diff options
author | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2007-02-22 16:02:23 +0000 |
---|---|---|
committer | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2007-02-22 16:02:23 +0000 |
commit | bf58bf80bde5e926949413a1068324d854bc3a2e (patch) | |
tree | 015006ae87eda559c17fdafdf1ad130db5aed8e5 /po/vi/preseed.po | |
parent | 0353e41a2c65cb47989c73b8d0c5c1632b292f9a (diff) | |
download | installation-guide-bf58bf80bde5e926949413a1068324d854bc3a2e.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/vi/preseed.po')
-rw-r--r-- | po/vi/preseed.po | 269 |
1 files changed, 140 insertions, 129 deletions
diff --git a/po/vi/preseed.po b/po/vi/preseed.po index be226e84c..506d5ec40 100644 --- a/po/vi/preseed.po +++ b/po/vi/preseed.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-02-22 15:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-02-22 16:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-12-29 15:47+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n" "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n" @@ -33,7 +33,7 @@ msgstr "" "trong &d-i; để tự động hoá tiến trình cài đặt." #. Tag: para -#: preseed.xml:23 preseed.xml:633 +#: preseed.xml:23 preseed.xml:641 #, no-c-format msgid "" "The configuration fragments used in this appendix are also available as an " @@ -110,7 +110,7 @@ msgid "initrd" msgstr "initrd" #. Tag: entry -#: preseed.xml:63 preseed.xml:489 +#: preseed.xml:63 preseed.xml:497 #, no-c-format msgid "file" msgstr "tập tin" @@ -758,14 +758,25 @@ msgstr "" "thứ nhất sẵn sàng và đợi nhiều thời gian hơn để nhận trả lời cho truy vấn " "DHCP của nó." +#. Tag: para +#: preseed.xml:470 +#, no-c-format +msgid "" +"An extensive example of how to use this framework, including example scripts " +"and classes, can be found on the <ulink url=\"http://hands.com/d-i/" +"\">website of its developer</ulink>. The examples available there also show " +"many other nice effects that can be achieved by creative use of " +"preconfiguration." +msgstr "" + #. Tag: title -#: preseed.xml:473 +#: preseed.xml:481 #, no-c-format msgid "Aliases useful with preseeding" msgstr "Biệt hiệu có ích khi chèn sẵn" #. Tag: para -#: preseed.xml:474 +#: preseed.xml:482 #, no-c-format msgid "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding." msgstr "" @@ -773,151 +784,151 @@ msgstr "" "động)." #. Tag: entry -#: preseed.xml:484 +#: preseed.xml:492 #, no-c-format msgid "auto" msgstr "auto" #. Tag: entry -#: preseed.xml:484 +#: preseed.xml:492 #, no-c-format msgid "auto-install/enable" msgstr "auto-install/enable" #. Tag: entry -#: preseed.xml:485 +#: preseed.xml:493 #, no-c-format msgid "classes" msgstr "classes" #. Tag: entry -#: preseed.xml:485 +#: preseed.xml:493 #, no-c-format msgid "auto-install/classes" msgstr "auto-install/classes" #. Tag: entry -#: preseed.xml:486 +#: preseed.xml:494 #, no-c-format msgid "<entry>fb</entry>" msgstr "<entry>fb</entry>" #. Tag: entry -#: preseed.xml:486 +#: preseed.xml:494 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: entry -#: preseed.xml:487 +#: preseed.xml:495 #, no-c-format msgid "locale" msgstr "locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:487 +#: preseed.xml:495 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale" msgstr "debian-installer/locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:488 +#: preseed.xml:496 #, no-c-format msgid "priority" msgstr "priority" #. Tag: entry -#: preseed.xml:488 +#: preseed.xml:496 #, no-c-format msgid "debconf/priority" msgstr "debconf/priority" #. Tag: entry -#: preseed.xml:489 +#: preseed.xml:497 #, no-c-format msgid "preseed/file" msgstr "preseed/file" #. Tag: entry -#: preseed.xml:490 +#: preseed.xml:498 #, no-c-format msgid "<entry>url</entry>" msgstr "<entry>url</entry>" #. Tag: entry -#: preseed.xml:490 +#: preseed.xml:498 #, no-c-format msgid "preseed/url" msgstr "preseed/url" #. Tag: entry -#: preseed.xml:491 +#: preseed.xml:499 #, no-c-format msgid "interface" msgstr "interface" #. Tag: entry -#: preseed.xml:491 +#: preseed.xml:499 #, no-c-format msgid "netcfg/choose_interface" msgstr "netcfg/choose_interface" #. Tag: entry -#: preseed.xml:492 +#: preseed.xml:500 #, no-c-format msgid "hostname " msgstr "hostname " #. Tag: entry -#: preseed.xml:492 +#: preseed.xml:500 #, no-c-format msgid "netcfg/get_hostname" msgstr "netcfg/get_hostname" #. Tag: entry -#: preseed.xml:493 +#: preseed.xml:501 #, no-c-format msgid "domain" msgstr "domain" #. Tag: entry -#: preseed.xml:493 +#: preseed.xml:501 #, no-c-format msgid "netcfg/get_domain" msgstr "netcfg/get_domain" #. Tag: entry -#: preseed.xml:494 +#: preseed.xml:502 #, no-c-format msgid "protocol" msgstr "protocol" #. Tag: entry -#: preseed.xml:494 +#: preseed.xml:502 #, no-c-format msgid "mirror/protocol" msgstr "mirror/protocol" #. Tag: entry -#: preseed.xml:495 +#: preseed.xml:503 #, no-c-format msgid "suite" msgstr "suite" #. Tag: entry -#: preseed.xml:495 +#: preseed.xml:503 #, no-c-format msgid "mirror/suite" msgstr "mirror/suite" #. Tag: title -#: preseed.xml:502 +#: preseed.xml:510 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" msgstr "Dùng máy phục vụ DHCP để xác định tập tin định cấu hình sẵn" #. Tag: para -#: preseed.xml:503 +#: preseed.xml:511 #, no-c-format msgid "" "It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to " @@ -938,7 +949,7 @@ msgstr "" # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch #. Tag: screen -#: preseed.xml:514 +#: preseed.xml:522 #, no-c-format msgid "" "if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n" @@ -950,7 +961,7 @@ msgstr "" "}" #. Tag: para -#: preseed.xml:516 +#: preseed.xml:524 #, no-c-format msgid "" "Note that the above example limits this filename to DHCP clients that " @@ -964,7 +975,7 @@ msgstr "" "dòng cho chỉ một máy riêng, để tránh chèn sẵn mọi việc cài đặt trên mạng đó." #. Tag: para -#: preseed.xml:523 +#: preseed.xml:531 #, no-c-format msgid "" "A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to " @@ -981,13 +992,13 @@ msgstr "" "cài đặt Debian nào." #. Tag: title -#: preseed.xml:537 +#: preseed.xml:545 #, no-c-format msgid "Creating a preconfiguration file" msgstr "Tạo tập tin định cấu hình sẵn" #. Tag: para -#: preseed.xml:538 +#: preseed.xml:546 #, no-c-format msgid "" "The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-" @@ -999,21 +1010,21 @@ msgstr "" "hình sẵn là:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:544 +#: preseed.xml:552 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" msgstr "" "<sở hữu> <tên câu hỏi> <kiểu câu hỏi> <giá trị>" #. Tag: para -#: preseed.xml:546 +#: preseed.xml:554 #, no-c-format msgid "" "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." msgstr "Ghi nhớ vài quy tắc khi tạo tập tin cấu hình sẵn." #. Tag: para -#: preseed.xml:553 +#: preseed.xml:561 #, no-c-format msgid "" "Put only a single space or tab between type and value: any additional " @@ -1023,7 +1034,7 @@ msgstr "" "nào sẽ được xử lý là phần của giá trị đó." #. Tag: para -#: preseed.xml:557 +#: preseed.xml:565 #, no-c-format msgid "" "A line can be split into multiple lines by appending a backslash " @@ -1037,7 +1048,7 @@ msgstr "" "nơi giữa « kiểu câu hỏi » và « giá trị »." #. Tag: para -#: preseed.xml:563 +#: preseed.xml:571 #, no-c-format msgid "" "Most questions need to be preseeded using the values valid in English and " @@ -1049,7 +1060,7 @@ msgstr "" "<classname>partman</classname>) trong đó cần phải dùng giá trị đã dịch." #. Tag: para -#: preseed.xml:569 +#: preseed.xml:577 #, no-c-format msgid "" "Some questions take a code as value instead of the English text that is " @@ -1059,7 +1070,7 @@ msgstr "" "hiển thị trong khi cài đặt." #. Tag: para -#: preseed.xml:575 +#: preseed.xml:583 #, no-c-format msgid "" "The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file " @@ -1070,7 +1081,7 @@ msgstr "" "từ từ vào nó." #. Tag: para -#: preseed.xml:580 +#: preseed.xml:588 #, no-c-format msgid "" "An alternative method is to do a manual installation and then, after " @@ -1084,7 +1095,7 @@ msgstr "" "lẫn cơ sở dữ liệu cdebconf của trình cài đặt đều vào cùng một tập tin:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:587 +#: preseed.xml:595 #, no-c-format msgid "" "$ debconf-get-selections --installer > <replaceable>file</replaceable>\n" @@ -1095,7 +1106,7 @@ msgstr "" "$ debconf-get-selections >> <replaceable>tập tin</replaceable>" #. Tag: para -#: preseed.xml:589 +#: preseed.xml:597 #, no-c-format msgid "" "However, a file generated in this manner will have some items that should " @@ -1107,7 +1118,7 @@ msgstr "" "hợp của phần lớn người dùng." #. Tag: para -#: preseed.xml:597 +#: preseed.xml:605 #, no-c-format msgid "" "This method relies on the fact that, at the end of the installation, the " @@ -1123,7 +1134,7 @@ msgstr "" "tin đó chỉ cho phép người chủ đọc thôi." #. Tag: para -#: preseed.xml:605 +#: preseed.xml:613 #, no-c-format msgid "" "The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it " @@ -1135,7 +1146,7 @@ msgstr "" "<classname>installation-report</classname>." #. Tag: para -#: preseed.xml:613 +#: preseed.xml:621 #, no-c-format msgid "" "To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> " @@ -1152,7 +1163,7 @@ msgstr "" "trị được gán cho biến." #. Tag: para -#: preseed.xml:621 +#: preseed.xml:629 #, no-c-format msgid "" "To check if the format of your preconfiguration file is valid before " @@ -1164,13 +1175,13 @@ msgstr "" "<replaceable>preseed.cfg</replaceable></command>." #. Tag: title -#: preseed.xml:632 +#: preseed.xml:640 #, no-c-format msgid "Contents of the preconfiguration file" msgstr "Nội dung của tập tin định cấu hình sẵn" #. Tag: para -#: preseed.xml:638 +#: preseed.xml:646 #, no-c-format msgid "" "Note that this example is based on an installation for the Intel x86 " @@ -1186,13 +1197,13 @@ msgstr "" "với kiến trúc đó." #. Tag: title -#: preseed.xml:649 +#: preseed.xml:657 #, no-c-format msgid "Localization" msgstr "Địa phương hoá" #. Tag: para -#: preseed.xml:650 +#: preseed.xml:658 #, no-c-format msgid "" "Setting localization values will only work if you are using initrd " @@ -1204,7 +1215,7 @@ msgstr "" "được tải chỉ sau khi hỏi các câu này." #. Tag: para -#: preseed.xml:656 +#: preseed.xml:664 #, no-c-format msgid "" "The locale can be used to specify both language and country. To specify the " @@ -1217,7 +1228,7 @@ msgstr "" "mã ngôn ngữ/quốc gia khác dạng « nn » hay « nn_QQ »)." #. Tag: screen -#: preseed.xml:662 +#: preseed.xml:670 #, no-c-format msgid "" "# Locale sets language and country.\n" @@ -1227,7 +1238,7 @@ msgstr "" "d-i debian-installer/locale string vi" #. Tag: para -#: preseed.xml:664 +#: preseed.xml:672 #, no-c-format msgid "" "Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and a " @@ -1241,7 +1252,7 @@ msgstr "" "trước nó. Bố trí bàn phím phải là hợp lệ cho kiến trúc bàn phím đã chọn." #. Tag: screen -#: preseed.xml:671 +#: preseed.xml:679 #, no-c-format msgid "" "# Keyboard selection.\n" @@ -1257,7 +1268,7 @@ msgstr "" "#d-i console-keymaps-usb/keymap select mac-usb-us" #. Tag: para -#: preseed.xml:673 +#: preseed.xml:681 #, no-c-format msgid "" "To skip keyboard configuration, preseed <classname>console-tools/archs</" @@ -1269,7 +1280,7 @@ msgstr "" "Kết quả là bố trí bàn phím của hạt nhân còn lại hoạt động." #. Tag: para -#: preseed.xml:682 +#: preseed.xml:690 #, no-c-format msgid "" "The changes in the input layer for 2.6 kernels have made the keyboard " @@ -1281,13 +1292,13 @@ msgstr "" "bàn phím kiểu <quote>PC</quote> (<userinput>at</userinput>)." #. Tag: title -#: preseed.xml:692 +#: preseed.xml:700 #, no-c-format msgid "Network configuration" msgstr "Cấu hình mạng" #. Tag: para -#: preseed.xml:693 +#: preseed.xml:701 #, no-c-format msgid "" "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading " @@ -1302,7 +1313,7 @@ msgstr "" "năng gởi tham số cấu hình mạng bằng cách sử dụng tham số khởi động hạt nhân." #. Tag: para -#: preseed.xml:701 +#: preseed.xml:709 #, no-c-format msgid "" "If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a " @@ -1314,7 +1325,7 @@ msgstr "" "<userinput>interface=<replaceable>eth1</replaceable></userinput>." #. Tag: para -#: preseed.xml:707 +#: preseed.xml:715 #, no-c-format msgid "" "Although preseeding the network configuration is normally not possible when " @@ -1333,7 +1344,7 @@ msgstr "" "run</quote> chứa những dòng này:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:717 +#: preseed.xml:725 #, no-c-format msgid "" "killall.sh dhclient\n" @@ -1343,7 +1354,7 @@ msgstr "" "netcfg" #. Tag: screen -#: preseed.xml:721 +#: preseed.xml:729 #, no-c-format msgid "" "# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n" @@ -1427,13 +1438,13 @@ msgstr "" "#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish" #. Tag: title -#: preseed.xml:726 +#: preseed.xml:734 #, no-c-format msgid "Mirror settings" msgstr "Thiết lập máy nhân bản" #. Tag: para -#: preseed.xml:727 +#: preseed.xml:735 #, no-c-format msgid "" "Depending on the installation method you use, a mirror may be used to " @@ -1447,7 +1458,7 @@ msgstr "" "đã cài đặt." #. Tag: para -#: preseed.xml:734 +#: preseed.xml:742 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for " @@ -1457,7 +1468,7 @@ msgstr "" "thống đã cài đặt." #. Tag: para -#: preseed.xml:739 +#: preseed.xml:747 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite " @@ -1475,7 +1486,7 @@ msgstr "" "<classname>mirror/suite</classname> là trùng." #. Tag: screen -#: preseed.xml:751 +#: preseed.xml:759 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "d-i mirror/country string enter information manually\n" @@ -1499,13 +1510,13 @@ msgstr "" "#d-i mirror/udeb/suite string testing" #. Tag: title -#: preseed.xml:756 +#: preseed.xml:764 #, no-c-format msgid "Partitioning" msgstr "Phân vùng" #. Tag: para -#: preseed.xml:757 +#: preseed.xml:765 #, no-c-format msgid "" "Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what is " @@ -1523,7 +1534,7 @@ msgstr "" "hình sẵn. HIện thời không thể phân vùng nhiều đĩa bằng chèn sẵn." #. Tag: para -#: preseed.xml:768 +#: preseed.xml:776 #, no-c-format msgid "" "The identification of disks is dependent on the order in which their drivers " @@ -1535,7 +1546,7 @@ msgstr "" "khả năng chèn sẵn." #. Tag: screen -#: preseed.xml:776 +#: preseed.xml:784 #, no-c-format msgid "" "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n" @@ -1669,13 +1680,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:781 +#: preseed.xml:789 #, no-c-format msgid "Partitioning using RAID" msgstr "Phân vùng bằng RAID" #. Tag: para -#: preseed.xml:782 +#: preseed.xml:790 #, no-c-format msgid "" "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " @@ -1691,7 +1702,7 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"preseed-bootloader\"/>." #. Tag: para -#: preseed.xml:792 +#: preseed.xml:800 #, no-c-format msgid "" "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also a very " @@ -1707,7 +1718,7 @@ msgstr "" "nếu bạn gặp lỗi." #. Tag: para -#: preseed.xml:800 +#: preseed.xml:808 #, no-c-format msgid "" "Note that only RAID 0 and RAID 1 have been tested by the developers of the " @@ -1719,7 +1730,7 @@ msgstr "" "suy biến hoặc thiết bị thêm đã được thử ra chỉ một ít." #. Tag: screen -#: preseed.xml:808 +#: preseed.xml:816 #, no-c-format msgid "" "# NOTE: this option is of beta release quality and should be used carefully\n" @@ -1820,13 +1831,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:813 +#: preseed.xml:821 #, no-c-format msgid "Clock and time zone setup" msgstr "Thiết lập đồng hồ và múi giờ" #. Tag: screen -#: preseed.xml:815 +#: preseed.xml:823 #, no-c-format msgid "" "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" @@ -1845,13 +1856,13 @@ msgstr "" "d-i time/zone string US/Eastern" #. Tag: title -#: preseed.xml:820 +#: preseed.xml:828 #, no-c-format msgid "Apt setup" msgstr "Thiết lập apt" #. Tag: para -#: preseed.xml:821 +#: preseed.xml:829 #, no-c-format msgid "" "Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic " @@ -1865,7 +1876,7 @@ msgstr "" "năng thêm kho phần mềm (cục bộ) khác." #. Tag: screen -#: preseed.xml:829 +#: preseed.xml:837 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" @@ -1912,13 +1923,13 @@ msgstr "" "#d-i apt-setup/local0/key chuỗi http://máy_phục_vụ_cục_bộ/khoá" #. Tag: title -#: preseed.xml:834 +#: preseed.xml:842 #, no-c-format msgid "Account setup" msgstr "Thiết lập tài khoản" #. Tag: para -#: preseed.xml:835 +#: preseed.xml:843 #, no-c-format msgid "" "The password for the root account and name and password for a first regular " @@ -1930,7 +1941,7 @@ msgstr "" "dùng giá trị nhập thô (không mật mã) hay <emphasis>băm</emphasis> kiểu MD5." #. Tag: para -#: preseed.xml:842 +#: preseed.xml:850 #, no-c-format msgid "" "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with " @@ -1946,7 +1957,7 @@ msgstr "" "truy cập băm MD5 cho phép người khác tấn công bằng sức mạnh vũ phu." #. Tag: screen -#: preseed.xml:852 +#: preseed.xml:860 #, no-c-format msgid "" "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" @@ -1992,7 +2003,7 @@ msgstr "" "#d-i passwd/user-password-crypted password [băm MD5]" #. Tag: para -#: preseed.xml:854 +#: preseed.xml:862 #, no-c-format msgid "" "The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and " @@ -2012,7 +2023,7 @@ msgstr "" "<command>sudo</command>)." #. Tag: para -#: preseed.xml:864 +#: preseed.xml:872 #, no-c-format msgid "" "An MD5 hash for a password can be generated using the following command." @@ -2020,19 +2031,19 @@ msgstr "Băm MD5 cho mật khẩu có thể được tạo ra bằng lệnh theo # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch #. Tag: screen -#: preseed.xml:868 +#: preseed.xml:876 #, no-c-format msgid "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5" msgstr "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5" #. Tag: title -#: preseed.xml:874 +#: preseed.xml:882 #, no-c-format msgid "Base system installation" msgstr "Cài đặt hệ thống cơ bản" #. Tag: para -#: preseed.xml:875 +#: preseed.xml:883 #, no-c-format msgid "" "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the " @@ -2043,7 +2054,7 @@ msgstr "" "cách cài đặt hạt nhân." #. Tag: screen -#: preseed.xml:882 +#: preseed.xml:890 #, no-c-format msgid "" "# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 " @@ -2054,13 +2065,13 @@ msgstr "" "#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird" #. Tag: title -#: preseed.xml:887 +#: preseed.xml:895 #, no-c-format msgid "Boot loader installation" msgstr "Cài đặt bộ tải khởi động" #. Tag: screen -#: preseed.xml:889 +#: preseed.xml:897 #, no-c-format msgid "" "# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n" @@ -2108,13 +2119,13 @@ msgstr "" "#d-i grub-installer/bootdev chuỗi (hd0,0) (hd1,0) (hd2,0)" #. Tag: title -#: preseed.xml:894 +#: preseed.xml:902 #, no-c-format msgid "Package selection" msgstr "Chọn gói phần mềm" #. Tag: para -#: preseed.xml:895 +#: preseed.xml:903 #, no-c-format msgid "" "You can choose to install any combination of tasks that are available. " @@ -2124,73 +2135,73 @@ msgstr "" "lúc viết câu này, các công việc sẵn sàng gồm:" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:904 +#: preseed.xml:912 #, no-c-format msgid "standard" msgstr "chuẩn" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:907 +#: preseed.xml:915 #, no-c-format msgid "desktop" msgstr "môi trường làm việc" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:910 +#: preseed.xml:918 #, no-c-format msgid "gnome-desktop" msgstr "môi trường làm việc Gnome" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:913 +#: preseed.xml:921 #, no-c-format msgid "kde-desktop" msgstr "môi trường làm việc KDE" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:916 +#: preseed.xml:924 #, no-c-format msgid "web-server" msgstr "trình phục vụ Mạng" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:919 +#: preseed.xml:927 #, no-c-format msgid "print-server" msgstr "trình phục vụ in" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:922 +#: preseed.xml:930 #, no-c-format msgid "dns-server" msgstr "trình phục vụ DNS" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:925 +#: preseed.xml:933 #, no-c-format msgid "file-server" msgstr "trình phục vụ tập tin" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:928 +#: preseed.xml:936 #, no-c-format msgid "mail-server" msgstr "trình phục vụ thư tín" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:931 +#: preseed.xml:939 #, no-c-format msgid "sql-database" msgstr "cơ sở dữ liệu SQL" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:934 +#: preseed.xml:942 #, no-c-format msgid "laptop" msgstr "máy tính xách tay" #. Tag: para -#: preseed.xml:938 +#: preseed.xml:946 #, no-c-format msgid "" "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set " @@ -2202,7 +2213,7 @@ msgstr "" "<userinput>chuẩn</userinput>." #. Tag: para -#: preseed.xml:944 +#: preseed.xml:952 #, no-c-format msgid "" "If you want to install some individual packages in addition to packages " @@ -2217,7 +2228,7 @@ msgstr "" "giới bằng hoặc dấu phẩy hoặc dấu cách, cũng dễ dàng dùng trên dòng lệnh." #. Tag: screen -#: preseed.xml:954 +#: preseed.xml:962 #, no-c-format msgid "" "tasksel tasksel/first multiselect standard, desktop\n" @@ -2248,13 +2259,13 @@ msgstr "" "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false" #. Tag: title -#: preseed.xml:959 +#: preseed.xml:967 #, no-c-format msgid "Finishing up the first stage install" msgstr "Làm xong giai đoạn cài đặt thứ nhất" #. Tag: screen -#: preseed.xml:961 +#: preseed.xml:969 #, no-c-format msgid "" "# Avoid that last message about the install being complete.\n" @@ -2272,13 +2283,13 @@ msgstr "" "#d-i cdrom-detect/eject boolean false" #. Tag: title -#: preseed.xml:966 +#: preseed.xml:974 #, no-c-format msgid "X configuration" msgstr "Cấu hình X" #. Tag: para -#: preseed.xml:967 +#: preseed.xml:975 #, no-c-format msgid "" "Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to know some " @@ -2290,7 +2301,7 @@ msgstr "" "Debian không cấu hình tự động đầy đủ mọi thứ." #. Tag: screen -#: preseed.xml:975 +#: preseed.xml:983 #, no-c-format msgid "" "# X can detect the right driver for some cards, but if you're preseeding,\n" @@ -2340,13 +2351,13 @@ msgstr "" " select 1024x768 @ 60 Hz" #. Tag: title -#: preseed.xml:980 +#: preseed.xml:988 #, no-c-format msgid "Preseeding other packages" msgstr "Chèn trước gói khác" #. Tag: screen -#: preseed.xml:982 +#: preseed.xml:990 #, no-c-format msgid "" "# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n" @@ -2365,19 +2376,19 @@ msgstr "" "# debconf-get-selections >> file" #. Tag: title -#: preseed.xml:989 +#: preseed.xml:997 #, no-c-format msgid "Advanced options" msgstr "Tùy chọn cấp cao" #. Tag: title -#: preseed.xml:992 +#: preseed.xml:1000 #, no-c-format msgid "Running custom commands during the installation" msgstr "Chạy lệnh riêng trong khi cài đặt" #. Tag: para -#: preseed.xml:993 +#: preseed.xml:1001 #, no-c-format msgid "" "A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is " @@ -2387,7 +2398,7 @@ msgstr "" "chạy lệnh hay văn lệnh tại một số điểm thời riêng trong tiến trình cài đặt." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1001 +#: preseed.xml:1009 #, no-c-format msgid "" "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" @@ -2427,13 +2438,13 @@ msgstr "" "#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh" #. Tag: title -#: preseed.xml:1006 +#: preseed.xml:1014 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" msgstr "Dùng khả năng chèn sẵn để thay đổi giá trị mặc định" #. Tag: para -#: preseed.xml:1007 +#: preseed.xml:1015 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "It is possible to use preseeding to change the default answer for a " @@ -2460,13 +2471,13 @@ msgstr "" "trị cho câu hỏi nào." #. Tag: title -#: preseed.xml:1035 +#: preseed.xml:1043 #, no-c-format msgid "Chainloading preconfiguration files" msgstr "Tải dây chuyền tập tin định cấu hình sẵn" #. Tag: para -#: preseed.xml:1036 +#: preseed.xml:1044 #, no-c-format msgid "" "It is possible to include other preconfiguration files from a " @@ -2482,7 +2493,7 @@ msgstr "" "để thiết lập chi tiết hơn cho một số cấu hình riêng trong các tập tin khác." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1046 +#: preseed.xml:1054 #, no-c-format msgid "" "# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" @@ -2535,7 +2546,7 @@ msgstr "" "#d-i preseed/run string phu.sh" #. Tag: para -#: preseed.xml:1048 +#: preseed.xml:1056 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, " |