summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi/post-install.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSamuel Thibault <sthibault@debian.org>2010-09-20 23:44:21 +0000
committerSamuel Thibault <sthibault@debian.org>2010-09-20 23:44:21 +0000
commit48310375a315fece8013b22cd3bd28d997096d05 (patch)
tree97af00a827545d6c2ecc65540ab6ed5f77fd0e49 /po/vi/post-install.po
parentbc67d7c9649ede1b64cc596bfc33a8dbfa0da4e7 (diff)
downloadinstallation-guide-48310375a315fece8013b22cd3bd28d997096d05.zip
Rename debian entity to debian-gnu.
Diffstat (limited to 'po/vi/post-install.po')
-rw-r--r--po/vi/post-install.po12
1 files changed, 6 insertions, 6 deletions
diff --git a/po/vi/post-install.po b/po/vi/post-install.po
index 6f3d56fbc..7891c4e76 100644
--- a/po/vi/post-install.po
+++ b/po/vi/post-install.po
@@ -32,16 +32,16 @@ msgstr "Tắt hệ thống"
#: post-install.xml:15
#, no-c-format
msgid ""
-"To shut down a running &debian; system, you must not reboot with the reset "
+"To shut down a running &debian-gnu; system, you must not reboot with the reset "
"switch on the front or back of your computer, or just turn off the computer. "
-"&debian; should be shut down in a controlled manner, otherwise files might get "
+"&debian-gnu; should be shut down in a controlled manner, otherwise files might get "
"lost and/or disk damage might occur. If you run a desktop environment, there "
"is usually an option to <quote>log out</quote> available from the "
"application menu that allows you to shutdown (or reboot) the system."
msgstr ""
-"Để tắt hệ thống &debian; đang chạy, bạn <emphasis>không</emphasis> nên khởi "
+"Để tắt hệ thống &debian-gnu; đang chạy, bạn <emphasis>không</emphasis> nên khởi "
"động lại bằng cái nút đặt lại trên mặt hoặc về sau máy tính, hoặc đơn giản "
-"tắt điện. Hệ thống &debian; nên được tắt bằng cách được điều khiển, không thì "
+"tắt điện. Hệ thống &debian-gnu; nên được tắt bằng cách được điều khiển, không thì "
"tập tin có thể bị mất và/hoặc đĩa bị hỏng. Nếu bạn chạy môi trường ở trên (v."
"d. GNOME, KDE, Xfce), thường có tùy chọn <quote>Đăng xuất</quote> nằm trong "
"trình đơn ứng dụng mà cho bạn có khả năng tắt (hoặc khởi động lại) hệ thống."
@@ -455,7 +455,7 @@ msgstr "Cấu hình thư điện tử mặc định"
msgid ""
"Even if you are planning to use a graphical mail program, it is important "
"that a traditional MTA/MDA is also installed and correctly set up on your "
-"&debian; system. Reason is that various utilities running on the "
+"&debian-gnu; system. Reason is that various utilities running on the "
"system<footnote> <para> Examples are: <command>cron</command>, "
"<command>quota</command>, <command>logcheck</command>, <command>aide</"
"command>, &hellip; </para> </footnote> can send important notices by e-mail "
@@ -463,7 +463,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Thậm chí nếu bạn định sử dụng chương trình thư điện tử đồ họa, quan trọng là "
"một MTA/MDA truyền thống cũng được cài đặt và thiết lập đúng trên hệ thống "
-"&debian;. Lý do là những tiện ích khác nhau chạy trên hệ thống<footnote> <para> "
+"&debian-gnu;. Lý do là những tiện ích khác nhau chạy trên hệ thống<footnote> <para> "
"Chẳng hạn, <command>cron</command>, <command>quota</command>, "
"<command>logcheck</command>, <command>aide</command>, &hellip; </para> </"
"footnote>cũng có khả năng gửi thông báo quan trọng qua thư điện tử, để báo "