summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/vi/gpl.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2019-08-09 22:45:16 +0200
committerHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2019-08-09 22:45:16 +0200
commit7dff90ca049c5c492e05cfda8477eda6ab214059 (patch)
tree52a853943be0dc232e20208b7a78f507b673a4d8 /po/vi/gpl.po
parente3fd385bedddc2f313504d3fbee181e9ffd2f638 (diff)
downloadinstallation-guide-7dff90ca049c5c492e05cfda8477eda6ab214059.zip
Truncate po files at 79 chars (clean-up after latest changes)
Diffstat (limited to 'po/vi/gpl.po')
-rw-r--r--po/vi/gpl.po61
1 files changed, 32 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/vi/gpl.po b/po/vi/gpl.po
index 3f868a87a..d25bc67fe 100644
--- a/po/vi/gpl.po
+++ b/po/vi/gpl.po
@@ -253,13 +253,14 @@ msgstr ""
"<emphasis role=\"bold\">0.</emphasis> Giấy phép này áp dụng cho bất kỳ "
"chương trình nào hay sản phẩm nào khác có thông báo được chèn vào bởi người "
"giữ tác quyền nói rằng nó có thể được phát hành theo các điều khoản của GPL "
-"này. Cụm từ <quote>Chương trình</quote> dưới đây có nghĩa là bất kỳ chương trình máy "
-"tính hay sản phẩm như vậy, và <quote>sản phẩm dựa trên Chương trình</quote> có nghĩa là "
-"Chương trình hay bất kỳ sản phẩm nào bắt nguồn từ nó dưới luật bản quyền: "
-"tức là, sản phẩm chứa Chương trình đó hay một phần của nó, hoặc đúng nguyên "
-"văn hoặc với sự sửa đổi và/hoặc được dịch sang một ngôn ngữ khác. (Kể từ câu "
-"này, việc dịch ngôn ngữ được bao gồm vô hạn trong thuật ngữ <quote>sự sửa đổi</quote>.) "
-"Người được cấp Giấy phép được gọi là <quote>bạn</quote>."
+"này. Cụm từ <quote>Chương trình</quote> dưới đây có nghĩa là bất kỳ chương "
+"trình máy tính hay sản phẩm như vậy, và <quote>sản phẩm dựa trên Chương "
+"trình</quote> có nghĩa là Chương trình hay bất kỳ sản phẩm nào bắt nguồn từ "
+"nó dưới luật bản quyền: tức là, sản phẩm chứa Chương trình đó hay một phần "
+"của nó, hoặc đúng nguyên văn hoặc với sự sửa đổi và/hoặc được dịch sang một "
+"ngôn ngữ khác. (Kể từ câu này, việc dịch ngôn ngữ được bao gồm vô hạn trong "
+"thuật ngữ <quote>sự sửa đổi</quote>.) Người được cấp Giấy phép được gọi là "
+"<quote>bạn</quote>."
#. Tag: para
#: gpl.xml:134
@@ -696,11 +697,12 @@ msgstr ""
"như vậy sẽ có tinh thần tương tự với phiên bản hiện thời, nhưng có thể khác "
"biệt trong chi tiết để giải quyết vấn đề mới. Mỗi phiên bản được gán một số "
"hiệu phân biệt phiên bản đó. Nếu Chương trình xác định số phiên bản riêng "
-"của Giấy phép này áp dụng cho nó, <quote>và bất kỳ phiên bản sau nào</quote>, bạn có "
-"tùy chọn thỏa điều kiện hoặc của phiên bản đó, hoặc của bất kỳ phiên bản sau "
-"nào được xuất bản bởi Tổ chức Phần mềm Tự do. Nếu Chương trình không xác "
-"định số phiên bản riêng của Giấy phép này, bạn có khả năng chọn bất kỳ phiên "
-"bản nào của Giấy phép này đã được xuất bản bởi Tổ chức Phần mềm Tự do."
+"của Giấy phép này áp dụng cho nó, <quote>và bất kỳ phiên bản sau nào</"
+"quote>, bạn có tùy chọn thỏa điều kiện hoặc của phiên bản đó, hoặc của bất "
+"kỳ phiên bản sau nào được xuất bản bởi Tổ chức Phần mềm Tự do. Nếu Chương "
+"trình không xác định số phiên bản riêng của Giấy phép này, bạn có khả năng "
+"chọn bất kỳ phiên bản nào của Giấy phép này đã được xuất bản bởi Tổ chức "
+"Phần mềm Tự do."
#. Tag: para
#: gpl.xml:383
@@ -747,13 +749,13 @@ msgstr ""
"<emphasis role=\"bold\">11.</emphasis> VÌ CHƯƠNG TRÌNH ĐÃ ĐƯỢC CẤP PHÉP MIỄN "
"PHÍ, KHÔNG CÓ BẢO HÀNH ĐỐI VỚI CHƯƠNG TRÌNH NÀY, VỚI ĐIỀU KIỆN ĐƯỢC PHÁP "
"LUẬT CHO PHÉP. TRỪ KHI XÁC ĐỊNH KHÁC BẰNG TÀI LIỆU GIẤY TỜ, CÁC NGƯỜI GIỮ "
-"BẢN QUYỀN TÁC GIẢ VÀ/HAY NGƯỜI KHÁC CUNG CẤP CHƯƠNG TRÌNH NÀY <quote>NHƯ THẾ</quote>, "
-"KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, KHÔNG PHÁT BIỂU NÓ, CŨNG KHÔNG NGỤ Ý NÓ, GỒM, NHƯNG "
-"KHÔNG BỊ HẠN CHẾ BỞI, SỰ BẢO ĐẢM ĐÃ NGỤ Ý TÌNH TRẠNG CÓ THỂ BÁN ĐƯỢC VÀ SỰ "
-"THÍCH HỢP VỚI MỘT MỤC ĐÍCH DỨT KHOÁT. MỌI RỦI RO VỀ CHẤT LƯỢNG, ĐỘ CHÍNH XÁC "
-"VÀ HIỆU SUẤT CỦA CHƯƠNG TRÌNH NÀY BẠN SẼ TỰ CHỊU. NẾU CHƯƠNG TRÌNH NÀY GÂY "
-"RA HƯ HỎNG, BẠN GÁNH VÁC HOÀN TOÀN TRÁCH NGHIỆM TRẢ TIỀN DỊCH VỤ GIÚP ĐỠ HAY "
-"SỪA CHỮA."
+"BẢN QUYỀN TÁC GIẢ VÀ/HAY NGƯỜI KHÁC CUNG CẤP CHƯƠNG TRÌNH NÀY <quote>NHƯ "
+"THẾ</quote>, KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, KHÔNG PHÁT BIỂU NÓ, CŨNG KHÔNG NGỤ Ý "
+"NÓ, GỒM, NHƯNG KHÔNG BỊ HẠN CHẾ BỞI, SỰ BẢO ĐẢM ĐÃ NGỤ Ý TÌNH TRẠNG CÓ THỂ "
+"BÁN ĐƯỢC VÀ SỰ THÍCH HỢP VỚI MỘT MỤC ĐÍCH DỨT KHOÁT. MỌI RỦI RO VỀ CHẤT "
+"LƯỢNG, ĐỘ CHÍNH XÁC VÀ HIỆU SUẤT CỦA CHƯƠNG TRÌNH NÀY BẠN SẼ TỰ CHỊU. NẾU "
+"CHƯƠNG TRÌNH NÀY GÂY RA HƯ HỎNG, BẠN GÁNH VÁC HOÀN TOÀN TRÁCH NGHIỆM TRẢ "
+"TIỀN DỊCH VỤ GIÚP ĐỠ HAY SỪA CHỮA."
#. Tag: para
#: gpl.xml:412
@@ -818,8 +820,8 @@ msgstr ""
"Để làm như thế, hãy đính các thông báo theo đây kèm chương trình. Cách an "
"toàn nhất là đính chúng vào đầu của mỗi tập tin mã nguồn, để thể hiện cách "
"thông báo không có bảo hành một cách hữu hiệu nhất; và mỗi tập tin nên chứa "
-"ít nhất đoạn <quote>Tác quyền</quote> và thông tin chỉ tới nơi tìm được thông báo đầy "
-"đủ."
+"ít nhất đoạn <quote>Tác quyền</quote> và thông tin chỉ tới nơi tìm được "
+"thông báo đầy đủ."
#. Tag: screen
#: gpl.xml:448
@@ -900,7 +902,8 @@ msgstr ""
"<replaceable>Tên chương trình phiên bản SỐ</replaceable>, Tác quyền © "
"<replaceable>năm tên của tác giả</replaceable>\n"
"<replaceable>Tên chương trình</replaceable> không có bảo hành gì cả;\n"
-"để xem chi tiết, hãy gõ lệnh <userinput>show w</userinput>. Đây là phần mềm tự do,\n"
+"để xem chi tiết, hãy gõ lệnh <userinput>show w</userinput>. Đây là phần mềm "
+"tự do,\n"
"và bạn có quyền phát hành lại nó với một số điều kiện; hãy gõ\n"
"<userinput>show c</userinput> để xem chi tiết."
@@ -914,10 +917,10 @@ msgid ""
"quote> and <quote>show c</quote>; they could even be mouse-clicks or menu "
"items &mdash; whatever suits your program."
msgstr ""
-"Hai lệnh <quote>show w</quote> và <quote>show c</quote> nên hiển thị các phần thích hợp của Giấy phép "
-"Công cộng GNU. Tất nhiên, bạn có thể chọn lệnh khác thích hợp với chương "
-"trình của mình, ví dụ lệnh trong bàn điều khiển, cú nhắp con chuột hay mục "
-"trình đơn."
+"Hai lệnh <quote>show w</quote> và <quote>show c</quote> nên hiển thị các "
+"phần thích hợp của Giấy phép Công cộng GNU. Tất nhiên, bạn có thể chọn lệnh "
+"khác thích hợp với chương trình của mình, ví dụ lệnh trong bàn điều khiển, "
+"cú nhắp con chuột hay mục trình đơn."
#. Tag: para
#: gpl.xml:470
@@ -928,9 +931,9 @@ msgid ""
"program, if necessary. Here is a sample; alter the names:"
msgstr ""
"Bạn cũng nên yêu cầu người chủ của bạn (nếu bạn làm việc lập trình viên "
-"trong một công ty) hay trường học của bạn, nếu có, ký tên vào <quote>đơn từ chối "
-"trách nhiệm tác quyền</quote> về chương trình này, nếu cần. Đây là một mẫu ví dụ : "
-"{hãy thay thế đoạn nằm trong dấu ngoặc móc}"
+"trong một công ty) hay trường học của bạn, nếu có, ký tên vào <quote>đơn từ "
+"chối trách nhiệm tác quyền</quote> về chương trình này, nếu cần. Đây là một "
+"mẫu ví dụ : {hãy thay thế đoạn nằm trong dấu ngoặc móc}"
#. Tag: screen
#: gpl.xml:476