diff options
author | Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> | 2019-08-09 22:45:16 +0200 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> | 2019-08-09 22:45:16 +0200 |
commit | 7dff90ca049c5c492e05cfda8477eda6ab214059 (patch) | |
tree | 52a853943be0dc232e20208b7a78f507b673a4d8 /po/vi/gpl.po | |
parent | e3fd385bedddc2f313504d3fbee181e9ffd2f638 (diff) | |
download | installation-guide-7dff90ca049c5c492e05cfda8477eda6ab214059.zip |
Truncate po files at 79 chars (clean-up after latest changes)
Diffstat (limited to 'po/vi/gpl.po')
-rw-r--r-- | po/vi/gpl.po | 61 |
1 files changed, 32 insertions, 29 deletions
diff --git a/po/vi/gpl.po b/po/vi/gpl.po index 3f868a87a..d25bc67fe 100644 --- a/po/vi/gpl.po +++ b/po/vi/gpl.po @@ -253,13 +253,14 @@ msgstr "" "<emphasis role=\"bold\">0.</emphasis> Giấy phép này áp dụng cho bất kỳ " "chương trình nào hay sản phẩm nào khác có thông báo được chèn vào bởi người " "giữ tác quyền nói rằng nó có thể được phát hành theo các điều khoản của GPL " -"này. Cụm từ <quote>Chương trình</quote> dưới đây có nghĩa là bất kỳ chương trình máy " -"tính hay sản phẩm như vậy, và <quote>sản phẩm dựa trên Chương trình</quote> có nghĩa là " -"Chương trình hay bất kỳ sản phẩm nào bắt nguồn từ nó dưới luật bản quyền: " -"tức là, sản phẩm chứa Chương trình đó hay một phần của nó, hoặc đúng nguyên " -"văn hoặc với sự sửa đổi và/hoặc được dịch sang một ngôn ngữ khác. (Kể từ câu " -"này, việc dịch ngôn ngữ được bao gồm vô hạn trong thuật ngữ <quote>sự sửa đổi</quote>.) " -"Người được cấp Giấy phép được gọi là <quote>bạn</quote>." +"này. Cụm từ <quote>Chương trình</quote> dưới đây có nghĩa là bất kỳ chương " +"trình máy tính hay sản phẩm như vậy, và <quote>sản phẩm dựa trên Chương " +"trình</quote> có nghĩa là Chương trình hay bất kỳ sản phẩm nào bắt nguồn từ " +"nó dưới luật bản quyền: tức là, sản phẩm chứa Chương trình đó hay một phần " +"của nó, hoặc đúng nguyên văn hoặc với sự sửa đổi và/hoặc được dịch sang một " +"ngôn ngữ khác. (Kể từ câu này, việc dịch ngôn ngữ được bao gồm vô hạn trong " +"thuật ngữ <quote>sự sửa đổi</quote>.) Người được cấp Giấy phép được gọi là " +"<quote>bạn</quote>." #. Tag: para #: gpl.xml:134 @@ -696,11 +697,12 @@ msgstr "" "như vậy sẽ có tinh thần tương tự với phiên bản hiện thời, nhưng có thể khác " "biệt trong chi tiết để giải quyết vấn đề mới. Mỗi phiên bản được gán một số " "hiệu phân biệt phiên bản đó. Nếu Chương trình xác định số phiên bản riêng " -"của Giấy phép này áp dụng cho nó, <quote>và bất kỳ phiên bản sau nào</quote>, bạn có " -"tùy chọn thỏa điều kiện hoặc của phiên bản đó, hoặc của bất kỳ phiên bản sau " -"nào được xuất bản bởi Tổ chức Phần mềm Tự do. Nếu Chương trình không xác " -"định số phiên bản riêng của Giấy phép này, bạn có khả năng chọn bất kỳ phiên " -"bản nào của Giấy phép này đã được xuất bản bởi Tổ chức Phần mềm Tự do." +"của Giấy phép này áp dụng cho nó, <quote>và bất kỳ phiên bản sau nào</" +"quote>, bạn có tùy chọn thỏa điều kiện hoặc của phiên bản đó, hoặc của bất " +"kỳ phiên bản sau nào được xuất bản bởi Tổ chức Phần mềm Tự do. Nếu Chương " +"trình không xác định số phiên bản riêng của Giấy phép này, bạn có khả năng " +"chọn bất kỳ phiên bản nào của Giấy phép này đã được xuất bản bởi Tổ chức " +"Phần mềm Tự do." #. Tag: para #: gpl.xml:383 @@ -747,13 +749,13 @@ msgstr "" "<emphasis role=\"bold\">11.</emphasis> VÌ CHƯƠNG TRÌNH ĐÃ ĐƯỢC CẤP PHÉP MIỄN " "PHÍ, KHÔNG CÓ BẢO HÀNH ĐỐI VỚI CHƯƠNG TRÌNH NÀY, VỚI ĐIỀU KIỆN ĐƯỢC PHÁP " "LUẬT CHO PHÉP. TRỪ KHI XÁC ĐỊNH KHÁC BẰNG TÀI LIỆU GIẤY TỜ, CÁC NGƯỜI GIỮ " -"BẢN QUYỀN TÁC GIẢ VÀ/HAY NGƯỜI KHÁC CUNG CẤP CHƯƠNG TRÌNH NÀY <quote>NHƯ THẾ</quote>, " -"KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, KHÔNG PHÁT BIỂU NÓ, CŨNG KHÔNG NGỤ Ý NÓ, GỒM, NHƯNG " -"KHÔNG BỊ HẠN CHẾ BỞI, SỰ BẢO ĐẢM ĐÃ NGỤ Ý TÌNH TRẠNG CÓ THỂ BÁN ĐƯỢC VÀ SỰ " -"THÍCH HỢP VỚI MỘT MỤC ĐÍCH DỨT KHOÁT. MỌI RỦI RO VỀ CHẤT LƯỢNG, ĐỘ CHÍNH XÁC " -"VÀ HIỆU SUẤT CỦA CHƯƠNG TRÌNH NÀY BẠN SẼ TỰ CHỊU. NẾU CHƯƠNG TRÌNH NÀY GÂY " -"RA HƯ HỎNG, BẠN GÁNH VÁC HOÀN TOÀN TRÁCH NGHIỆM TRẢ TIỀN DỊCH VỤ GIÚP ĐỠ HAY " -"SỪA CHỮA." +"BẢN QUYỀN TÁC GIẢ VÀ/HAY NGƯỜI KHÁC CUNG CẤP CHƯƠNG TRÌNH NÀY <quote>NHƯ " +"THẾ</quote>, KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, KHÔNG PHÁT BIỂU NÓ, CŨNG KHÔNG NGỤ Ý " +"NÓ, GỒM, NHƯNG KHÔNG BỊ HẠN CHẾ BỞI, SỰ BẢO ĐẢM ĐÃ NGỤ Ý TÌNH TRẠNG CÓ THỂ " +"BÁN ĐƯỢC VÀ SỰ THÍCH HỢP VỚI MỘT MỤC ĐÍCH DỨT KHOÁT. MỌI RỦI RO VỀ CHẤT " +"LƯỢNG, ĐỘ CHÍNH XÁC VÀ HIỆU SUẤT CỦA CHƯƠNG TRÌNH NÀY BẠN SẼ TỰ CHỊU. NẾU " +"CHƯƠNG TRÌNH NÀY GÂY RA HƯ HỎNG, BẠN GÁNH VÁC HOÀN TOÀN TRÁCH NGHIỆM TRẢ " +"TIỀN DỊCH VỤ GIÚP ĐỠ HAY SỪA CHỮA." #. Tag: para #: gpl.xml:412 @@ -818,8 +820,8 @@ msgstr "" "Để làm như thế, hãy đính các thông báo theo đây kèm chương trình. Cách an " "toàn nhất là đính chúng vào đầu của mỗi tập tin mã nguồn, để thể hiện cách " "thông báo không có bảo hành một cách hữu hiệu nhất; và mỗi tập tin nên chứa " -"ít nhất đoạn <quote>Tác quyền</quote> và thông tin chỉ tới nơi tìm được thông báo đầy " -"đủ." +"ít nhất đoạn <quote>Tác quyền</quote> và thông tin chỉ tới nơi tìm được " +"thông báo đầy đủ." #. Tag: screen #: gpl.xml:448 @@ -900,7 +902,8 @@ msgstr "" "<replaceable>Tên chương trình phiên bản SỐ</replaceable>, Tác quyền © " "<replaceable>năm tên của tác giả</replaceable>\n" "<replaceable>Tên chương trình</replaceable> không có bảo hành gì cả;\n" -"để xem chi tiết, hãy gõ lệnh <userinput>show w</userinput>. Đây là phần mềm tự do,\n" +"để xem chi tiết, hãy gõ lệnh <userinput>show w</userinput>. Đây là phần mềm " +"tự do,\n" "và bạn có quyền phát hành lại nó với một số điều kiện; hãy gõ\n" "<userinput>show c</userinput> để xem chi tiết." @@ -914,10 +917,10 @@ msgid "" "quote> and <quote>show c</quote>; they could even be mouse-clicks or menu " "items — whatever suits your program." msgstr "" -"Hai lệnh <quote>show w</quote> và <quote>show c</quote> nên hiển thị các phần thích hợp của Giấy phép " -"Công cộng GNU. Tất nhiên, bạn có thể chọn lệnh khác thích hợp với chương " -"trình của mình, ví dụ lệnh trong bàn điều khiển, cú nhắp con chuột hay mục " -"trình đơn." +"Hai lệnh <quote>show w</quote> và <quote>show c</quote> nên hiển thị các " +"phần thích hợp của Giấy phép Công cộng GNU. Tất nhiên, bạn có thể chọn lệnh " +"khác thích hợp với chương trình của mình, ví dụ lệnh trong bàn điều khiển, " +"cú nhắp con chuột hay mục trình đơn." #. Tag: para #: gpl.xml:470 @@ -928,9 +931,9 @@ msgid "" "program, if necessary. Here is a sample; alter the names:" msgstr "" "Bạn cũng nên yêu cầu người chủ của bạn (nếu bạn làm việc lập trình viên " -"trong một công ty) hay trường học của bạn, nếu có, ký tên vào <quote>đơn từ chối " -"trách nhiệm tác quyền</quote> về chương trình này, nếu cần. Đây là một mẫu ví dụ : " -"{hãy thay thế đoạn nằm trong dấu ngoặc móc}" +"trong một công ty) hay trường học của bạn, nếu có, ký tên vào <quote>đơn từ " +"chối trách nhiệm tác quyền</quote> về chương trình này, nếu cần. Đây là một " +"mẫu ví dụ : {hãy thay thế đoạn nằm trong dấu ngoặc móc}" #. Tag: screen #: gpl.xml:476 |