summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2019-08-06 21:13:57 +0200
committerHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2019-08-06 21:13:57 +0200
commit1cb96a0570ae7545292dda8d1bceb0227a8d8e75 (patch)
treed30702393470289abf9f615e6034c56e7ed03d87 /po/sv
parent2b6fbbdccd3d5cff6d496a846a340e531ce3d114 (diff)
downloadinstallation-guide-1cb96a0570ae7545292dda8d1bceb0227a8d8e75.zip
Sync translations (use <quote> </quote> for quotes)
Diffstat (limited to 'po/sv')
-rw-r--r--po/sv/administrivia.po23
1 files changed, 12 insertions, 11 deletions
diff --git a/po/sv/administrivia.po b/po/sv/administrivia.po
index 2ba0e4c54..bd0089fac 100644
--- a/po/sv/administrivia.po
+++ b/po/sv/administrivia.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: installation-guide 20051025 administrativa\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-06-03 06:59+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-08-06 18:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-16 10:26+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -78,9 +78,10 @@ msgid ""
"Translators can use this paragraph to acknowledge the people responsible for "
"the translation of the manual. Translation teams are advised to just mention "
"the coordinator and maybe major contributors and thank everybody else in a "
-"phrase like \"all translators and reviewers from the translation team for "
-"{your language} at {your l10n mailinglist}\". See build/lang-options/README "
-"on how to enable this paragraph. Its condition is \"about-langteam\"."
+"phrase like <quote>all translators and reviewers from the translation team "
+"for {your language} at {your l10n mailinglist}</quote>. See build/lang-"
+"options/README on how to enable this paragraph. Its condition is "
+"<quote>about-langteam</quote>."
msgstr "Not used"
#. Tag: title
@@ -143,13 +144,13 @@ msgid ""
msgstr ""
"Ännu bättre, skaffa en kopia av DocBook-källan för det här dokumentet och "
"skapa rättningar mot den. DocBook-källan kan hittas på <ulink url=\"&url-d-i-"
-"project-salsa;\">installation-guide project on salsa</ulink>. Om du inte känner till DocBook, "
-"var inte rädd, det finns en enkel lathund i handbokslkatalogen som gör det "
-"lättare att starta. Det liknar html men riktar sig mer mot betydningen av "
-"texten hellre än presentationen. Rättningar som skickas till sändlistan "
-"debian-boot (se nedan) välkomnas. För instruktioner om hur man tar ner "
-"källan via SVN, se <ulink url=\"&url-manual-readme;\">README</ulink> från "
-"källans rotkatalog."
+"project-salsa;\">installation-guide project on salsa</ulink>. Om du inte "
+"känner till DocBook, var inte rädd, det finns en enkel lathund i "
+"handbokslkatalogen som gör det lättare att starta. Det liknar html men "
+"riktar sig mer mot betydningen av texten hellre än presentationen. "
+"Rättningar som skickas till sändlistan debian-boot (se nedan) välkomnas. För "
+"instruktioner om hur man tar ner källan via SVN, se <ulink url=\"&url-manual-"
+"readme;\">README</ulink> från källans rotkatalog."
#. Tag: para
#: administrivia.xml:82