summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv/preseed.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2020-08-23 20:52:32 +0200
committerHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2020-08-23 20:52:32 +0200
commit28b714b364d2d523273428a77d27aa95afdd9ad2 (patch)
tree395dff04ee22c9825dcbe51cc4a8ea06982eee07 /po/sv/preseed.po
parentebbc8a3a92733763371a954ce01a38f267a80e4f (diff)
downloadinstallation-guide-28b714b364d2d523273428a77d27aa95afdd9ad2.zip
[Commit from Weblate] Swedish translation update by Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>
Diffstat (limited to 'po/sv/preseed.po')
-rw-r--r--po/sv/preseed.po169
1 files changed, 54 insertions, 115 deletions
diff --git a/po/sv/preseed.po b/po/sv/preseed.po
index 394843d6c..77ea9387b 100644
--- a/po/sv/preseed.po
+++ b/po/sv/preseed.po
@@ -8,16 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-03 20:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-12-05 04:05+0000\n"
-"Last-Translator: Kristoffer Grundström <kristoffer.grundstrom1983@gmail."
-"com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-08-22 12:40+0000\n"
+"Last-Translator: Luna Jernberg <droidbittin@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Generator: Weblate 3.10-dev\n"
+"X-Generator: Weblate 4.2.1-dev\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
"X-Poedit-Country: Sweden\n"
@@ -248,15 +247,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preseed.xml:128
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "In order to avoid the questions that would normally appear before the "
-#| "preseeding occurs, you can start the installer in <quote>auto</quote> "
-#| "mode. This delays questions that would normally be asked too early for "
-#| "preseeding (i.e. language, country and keyboard selection) until after "
-#| "the network comes up, thus allowing them to be preseeded. It also runs "
-#| "the installation at critical priority, which avoids many unimportant "
-#| "questions. See <xref linkend=\"preseed-auto\"/> for details."
+#, no-c-format
msgid ""
"In order to easily avoid the questions that would normally appear before the "
"preseeding occurs, you can start the installer in <quote>auto</quote> mode. "
@@ -266,13 +257,14 @@ msgid ""
"at critical priority, which avoids many unimportant questions. See <xref "
"linkend=\"preseed-auto\"/> for details."
msgstr ""
-"För att förhindra frågorna som vanligtvis visas innan förinställningen sker, "
-"kan du starta installationsprogrammet i <quote>auto</quote>-läget. Det här "
-"fördröjer frågor som vanligtvis skulle ställas för tidigt för förinställning "
-"(alltså språk, land och tangentbordsval) tills efter nätverket har "
-"konfigurerats, vilket tillåter dem att bli förinställda. Det kan även köra "
-"installationen i kritisk prioritet, vilket undviker många oviktiga frågor. "
-"Se <xref linkend=\"preseed-auto\"/> för detaljer."
+"För att enkelt förhindra frågorna som vanligtvis visas innan "
+"förinställningen sker, kan du starta installationsprogrammet i "
+"<quote>auto</quote>-läget. Det här fördröjer frågor som vanligtvis skulle "
+"ställas för tidigt för förinställning (alltså språk, land och "
+"tangentbordsval) tills efter nätverket har konfigurerats, vilket tillåter "
+"dem att bli förinställda. Det kan även köra installationen i kritisk "
+"prioritet, vilket undviker många oviktiga frågor. Se <xref linkend=\"preseed-"
+"auto\"/> för detaljer."
#. Tag: title
#: preseed.xml:142
@@ -1111,10 +1103,9 @@ msgstr "anna/choose_modules"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:539
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "Shell commands"
+#, no-c-format
msgid "recommends"
-msgstr "Skalkommandon"
+msgstr "rekommendationer"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:539
@@ -1315,7 +1306,7 @@ msgstr "&lt;ägare&gt; &lt;frågans namn&gt; &lt;frågetyp&gt; &lt;värde&gt;"
#: preseed.xml:608
#, no-c-format
msgid "The file should start with <literal>#_preseed_V1</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Denna fil ska börja med <literal>#_preseed_V1</literal>"
#. Tag: para
#: preseed.xml:620
@@ -1355,14 +1346,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preseed.xml:638
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "For debconf variables (templates) used in the installer itself, the owner "
-#| "should be set to <quote>d-i</quote>; to preseed variables used in the "
-#| "installed system, the name of the package that contains the corresponding "
-#| "debconf template should be used. Only variables that have their owner set "
-#| "to something other than <quote>d-i</quote> will be propagated to the "
-#| "debconf database for the installed system."
+#, no-c-format
msgid ""
"For debconf variables (templates) used only in the installer itself, the "
"owner should be set to <quote>d-i</quote>; to preseed variables used in the "
@@ -1371,12 +1355,12 @@ msgid ""
"something other than <quote>d-i</quote> will be propagated to the debconf "
"database for the installed system."
msgstr ""
-"För debconf-variabler (mallar) som används i själva installationsprogrammet "
-"bör ägaren ställas in till <quote>d-i</quote>; för förinställningsvariabler "
-"som används i det installerade systemet bör namnet på paketet som innehåller "
-"motsvarade debconf-mall användas. Endast variabler som har sina ägare "
-"inställda till någonting annat än <quote>d-i</quote> kommer att propageras "
-"till debconf-databasen för det installerade systemet."
+"För debconf-variabler (mallar) som endast används i själva "
+"installationsprogrammet bör ägaren ställas in till <quote>d-i</quote>; för "
+"förinställningsvariabler som används i det installerade systemet bör namnet "
+"på paketet som innehåller motsvarade debconf-mall användas. Endast variabler "
+"som har sina ägare inställda till någonting annat än <quote>d-i</quote> "
+"kommer att propageras till debconf-databasen för det installerade systemet."
#. Tag: para
#: preseed.xml:646
@@ -1404,7 +1388,7 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:656
#, no-c-format
msgid "Start with <literal>#_preseed_V1</literal>"
-msgstr ""
+msgstr "Börja med <literal>#_preseed_V1</literal>"
#. Tag: para
#: preseed.xml:662
@@ -1433,19 +1417,17 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: preseed.xml:674
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>file</"
-#| "replaceable>\n"
-#| "$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>file</replaceable>"
+#, no-c-format
msgid ""
"$ echo \"#_preseed_V1\" &gt; <replaceable>file</replaceable>\n"
"$ debconf-get-selections --installer &gt;&gt; <replaceable>file</"
"replaceable>\n"
"$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>file</replaceable>"
msgstr ""
-"$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>fil</replaceable>\n"
-"$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>fil</replaceable>"
+"$ echo \"#_preseed_V1\" &gt; <replaceable>file</replaceable>\n"
+"$ debconf-get-selections --installer &gt;&gt; <replaceable>file</replaceable>"
+"\n"
+"$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>file</replaceable>"
#. Tag: para
#: preseed.xml:676
@@ -1608,17 +1590,7 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: preseed.xml:775
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n"
-#| "d-i debian-installer/locale string en_US\n"
-#| "\n"
-#| "# The values can also be preseeded individually for greater flexibility.\n"
-#| "#d-i debian-installer/language string en\n"
-#| "#d-i debian-installer/country string NL\n"
-#| "#d-i debian-installer/locale string en_GB.UTF-8\n"
-#| "# Optionally specify additional locales to be generated.\n"
-#| "#d-i localechooser/supported-locales en_US.UTF-8, nl_NL.UTF-8"
+#, no-c-format
msgid ""
"# Preseeding only locale sets language, country and locale.\n"
"d-i debian-installer/locale string en_US\n"
@@ -1638,7 +1610,7 @@ msgstr ""
"#d-i debian-installer/country string SE\n"
"#d-i debian-installer/locale string sv_GB.UTF-8\n"
"# Valfritt ange ytterligare lokaler att generera.\n"
-"#d-i localechooser/supported-locales sv_US.UTF-8, nl_NL.UTF-8"
+"#d-i localechooser/supported-locales multiselect sv_US.UTF-8, nl_NL.UTF-8"
#. Tag: para
#: preseed.xml:777
@@ -2067,11 +2039,7 @@ msgstr "Kontoinställning"
#. Tag: para
#: preseed.xml:887
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The password for the root account and name and password for a first "
-#| "regular user's account can be preseeded. For the passwords you can use "
-#| "either clear text values or MD5 <emphasis>hashes</emphasis>."
+#, no-c-format
msgid ""
"The password for the root account and name and password for a first regular "
"user's account can be preseeded. For the passwords you can use either clear "
@@ -2079,7 +2047,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Lösenordet för root-kontot, namn och lösenordet för den första vanliga "
"användarens konto kan förinställas. För lösenorden kan du använda antingen "
-"klartextvärden eller <emphasis>MD5-hashar</emphasis>."
+"klartextvärden eller <emphasis>crypt(3)-hashar</emphasis>."
#. Tag: para
#: preseed.xml:894
@@ -2270,15 +2238,7 @@ msgstr "Partitionering"
#. Tag: para
#: preseed.xml:935
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what "
-#| "is supported by <classname>partman-auto</classname>. You can choose to "
-#| "partition either existing free space on a disk or a whole disk. The "
-#| "layout of the disk can be determined by using a predefined recipe, a "
-#| "custom recipe from a recipe file or a recipe included in the "
-#| "preconfiguration file. It is currently not possible to partition multiple "
-#| "disks using preseeding."
+#, no-c-format
msgid ""
"Using preseeding to partition the harddisk is limited to what is supported "
"by <classname>partman-auto</classname>. You can choose to partition either "
@@ -2286,13 +2246,12 @@ msgid ""
"determined by using a predefined recipe, a custom recipe from a recipe file "
"or a recipe included in the preconfiguration file."
msgstr ""
-"Använda förinställning för att partitionera hårddisken är till stor del "
-"begränsat till vad som stöds av <classname>partman-auto</classname>. Du kan "
-"välja att antingen partitionera befintligt ledigt utrymme på en disk eller "
-"hela disken. Layouten på disken kan bestämmas genom att använda en "
-"fördefinierad plan, en anpassad plan från en plan-fil eller en plan som "
-"inkluderats i förkonfigurationsfilen. Det är för närvarande inte möjligt att "
-"partitionera flera diskar med förinställning."
+"Använda förinställning för att partitionera hårddisken är begränsat till vad "
+"som stöds av <classname>partman-auto</classname>. Du kan välja att antingen "
+"partitionera befintligt ledigt utrymme på en disk eller hela disken. "
+"Layouten på disken kan bestämmas genom att använda en fördefinierad plan, en "
+"anpassad plan från en plan-fil eller en plan som inkluderats i "
+"förkonfigurationsfilen."
#. Tag: para
#: preseed.xml:943
@@ -2866,24 +2825,7 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: preseed.xml:1048
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of "
-#| "this\n"
-#| "# option can result in an incomplete system and should only be used by "
-#| "very\n"
-#| "# experienced users.\n"
-#| "#d-i base-installer/install-recommends boolean false\n"
-#| "\n"
-#| "# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 "
-#| "kernels.\n"
-#| "#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string initramfs-"
-#| "tools\n"
-#| "\n"
-#| "# The kernel image (meta) package to be installed; \"none\" can be used "
-#| "if no\n"
-#| "# kernel is to be installed.\n"
-#| "#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-486"
+#, no-c-format
msgid ""
"# Configure APT to not install recommended packages by default. Use of this\n"
"# option can result in an incomplete system and should only be used by very\n"
@@ -2895,22 +2837,19 @@ msgid ""
"# kernel is to be installed.\n"
"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-686"
msgstr ""
-"# Konfigurera APT till att inte installera rekommenderade paket som "
-"standard.\n"
+"# Konfigurera APT till att inte installera rekommenderade paket som standard."
+"\n"
"# Användning av denna flagga kan resultera i ett ofullständigt system och "
"ska endast\n"
"# användas av mycket erfarna användare.\n"
"#d-i base-installer/install-recommends boolean false\n"
"\n"
-"# Välj vilken initramfs-generator som ska användas för att generera initrd "
-"för 2.6-kärnor.\n"
-"#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string initramfs-"
-"tools\n"
+"\n"
"\n"
"# Kärnavbildningspaketet (meta) att installera; \"none\" kan användas om "
"ingen\n"
"# kärna ska installeras.\n"
-"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-486"
+"#d-i base-installer/kernel/image string &kernelpackage;-686"
#. Tag: title
#: preseed.xml:1053
@@ -3047,61 +2986,61 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:1076
#, no-c-format
msgid "<userinput>standard</userinput> (standard tools)"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>standard</userinput> (standard verktyg)"
#. Tag: para
#: preseed.xml:1079
#, no-c-format
msgid "<userinput>desktop</userinput> (graphical desktop)"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>skrivbord</userinput> (grafiskt skrivbord)"
#. Tag: para
#: preseed.xml:1082
#, no-c-format
msgid "<userinput>gnome-desktop</userinput> (Gnome desktop)"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>gnome-desktop</userinput> (Gnome skrivbord)"
#. Tag: para
#: preseed.xml:1085
#, no-c-format
msgid "<userinput>xfce-desktop</userinput> (XFCE desktop)"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>xfce-desktop</userinput> (XFCE skrivbord)"
#. Tag: para
#: preseed.xml:1088
#, no-c-format
msgid "<userinput>kde-desktop</userinput> (KDE Plasma desktop)"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>kde-desktop</userinput> (KDE Plasma skrivbord)"
#. Tag: para
#: preseed.xml:1091
#, no-c-format
msgid "<userinput>cinnamon-desktop</userinput> (Cinnamon desktop)"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>cinnamon-desktop</userinput> (Cinnamon skrivbord)"
#. Tag: para
#: preseed.xml:1094
#, no-c-format
msgid "<userinput>mate-desktop</userinput> (MATE desktop)"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>mate-desktop</userinput> (MATE skrivbord)"
#. Tag: para
#: preseed.xml:1097
#, no-c-format
msgid "<userinput>lxde-desktop</userinput> (LXDE desktop)"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>lxde-desktop</userinput> (LXDE skrivbord)"
#. Tag: para
#: preseed.xml:1100
#, no-c-format
msgid "<userinput>web-server</userinput> (web server)"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>web-server</userinput> (webb server)"
#. Tag: para
#: preseed.xml:1103
#, no-c-format
msgid "<userinput>ssh-server</userinput> (SSH server)"
-msgstr ""
+msgstr "<userinput>ssh-server</userinput> (SSH server)"
#. Tag: para
#: preseed.xml:1108