summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv/preparing.po
diff options
context:
space:
mode:
authorDaniel Nylander <debian@danielnylander.se>2006-02-18 23:56:31 +0000
committerDaniel Nylander <debian@danielnylander.se>2006-02-18 23:56:31 +0000
commitd88f95eabc4f40699503facc3c05ecf344ca2a2c (patch)
treeaf52ab0795a0fee3821f681d13fed9b42359ba15 /po/sv/preparing.po
parent17a3e1a275a0e6b5651411ac29b1ee8adaef38fb (diff)
downloadinstallation-guide-d88f95eabc4f40699503facc3c05ecf344ca2a2c.zip
last update for the evening
Diffstat (limited to 'po/sv/preparing.po')
-rw-r--r--po/sv/preparing.po12
1 files changed, 6 insertions, 6 deletions
diff --git a/po/sv/preparing.po b/po/sv/preparing.po
index 298b214ea..2775623d8 100644
--- a/po/sv/preparing.po
+++ b/po/sv/preparing.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: installation guide 20051025 preparing\n"
"POT-Creation-Date: 2006-01-03 19:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-18 21:05+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-02-19 00:31+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr "Det här kapitlet går igenom förberedelser för installation av Debian
#: preparing.xml:19
#, no-c-format
msgid "Overview of the Installation Process"
-msgstr "Översikt för installationsprocessen"
+msgstr "Översikt av installationsprocessen"
#. Tag: para
#: preparing.xml:20
@@ -155,13 +155,13 @@ msgstr "Om du får problem under installationen, hjälper det att veta vilka pak
#: preparing.xml:147
#, no-c-format
msgid "The installer software, <classname>debian-installer</classname>, is the primary concern of this manual. It detects hardware and loads appropriate drivers, uses <classname>dhcp-client</classname> to set up the network connection, and runs <classname>debootstrap</classname> to install the base system packages. Many more actors play smaller parts in this process, but <classname>debian-installer</classname> has completed its task when you load the new system for the first time."
-msgstr ""
+msgstr "Installeringsprogramvaran, <classname>debian-installer</classname>, är den primära målet för den här manualen. Den identifierar hårdvara och läser in lämpliga drivare, använder <classname>dhcp-client</classname> för att ställa in nätverksanslutningen, och kör <classname>debootstrap</classname> för att installera grundsystempaketen. Många fler skådespelare spelar mindre roller i denna process, men <classname>debian-installer</classname> har gjort klart sin uppgift när du startar upp det nya systemet för första gången."
#. Tag: para
#: preparing.xml:157
#, no-c-format
msgid "To tune the system to your needs, <classname>tasksel</classname> allows you to choose to install various predefined bundles of software like a Web server or a Desktop environment."
-msgstr ""
+msgstr "För att justera systemet för att passa dina behov, låter <classname>tasksel</classname> dig välja att installera olika fördefinierade samlingar av programvara såsom en webbserver eller en skrivbordsmiljö."
#. Tag: para
#: preparing.xml:163
@@ -185,13 +185,13 @@ msgstr "Säkerhetskopiera din existerande data!"
#: preparing.xml:189
#, no-c-format
msgid "Before you start, make sure to back up every file that is now on your system. If this is the first time a non-native operating system has been installed on your computer, it's quite likely you will need to re-partition your disk to make room for &debian;. Anytime you partition your disk, you should count on losing everything on the disk, no matter what program you use to do it. The programs used in installation are quite reliable and most have seen years of use; but they are also quite powerful and a false move can cost you. Even after backing up be careful and think about your answers and actions. Two minutes of thinking can save hours of unnecessary work."
-msgstr ""
+msgstr "Före du börjar, se till att säkerhetskopiera alla filer som finns på ditt system. Om det här är första gången som ett helt nytt operativsystem installeras på din dator, är det stor chans att du behöver partitionera om din disk för att göra plats åt &debian;. När du partitionerar din disk bör du räkna med att allt på disken kommer att förloras, oavsett vilket program du använder för att göra det. Programmen som används i installationen är ganska tillförlitliga och de flesta har använts i flera år; men de är också ganska kraftfulla och ett litet felsteg kan kosta dig mycket. Även efter säkerhetskopieringen bör du vara försiktig och tänka dig för innan du svarar på eller gör något. Två minuters betänketid kan spara dig timmar av onödigt arbete."
#. Tag: para
#: preparing.xml:202
#, no-c-format
msgid "If you are creating a multi-boot system, make sure that you have the distribution media of any other present operating systems on hand. Especially if you repartition your boot drive, you might find that you have to reinstall your operating system's boot loader, or in many cases the whole operating system itself and all files on the affected partitions."
-msgstr ""
+msgstr "Om du skapar ett system med flera uppstartsval, se till att du har installationsmedia för de andra operativsystemen till hands. Speciellt om du partitionerar om din hårddisk, du kanske behöver installera om starthanteraren för ditt operativsystem, eller i många fall kanske hela operativsystemet och alla filer på de berörda partitionerna."
#. Tag: para
#: preparing.xml:213