summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv/installation-howto.po
diff options
context:
space:
mode:
authorD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2019-12-05 23:00:10 +0000
committerD-I role <debian-boot@lists.debian.org>2019-12-05 23:00:10 +0000
commitec50f2a3ce692e37a1ae974464e433631e846292 (patch)
tree9c72972133e36790ad23b422a33d556eb7ade3ee /po/sv/installation-howto.po
parent0f6a110cd16344e6a84603baadda521f0edb7a8a (diff)
downloadinstallation-guide-ec50f2a3ce692e37a1ae974464e433631e846292.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the installation-guide
Diffstat (limited to 'po/sv/installation-howto.po')
-rw-r--r--po/sv/installation-howto.po61
1 files changed, 30 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/sv/installation-howto.po b/po/sv/installation-howto.po
index 714942e20..e6e06a73d 100644
--- a/po/sv/installation-howto.po
+++ b/po/sv/installation-howto.po
@@ -88,11 +88,11 @@ msgid ""
"\"official-cdrom\"/>."
msgstr ""
"<phrase condition=\"unofficial-build\"> För några snabba länkar till "
-"installationsavbildningar, ta en titt på webbplatsen <ulink url=\"&url-d-i;\""
-"> &d-i; </ulink>. </phrase> Debian-cd-teamet ger ut färdiga "
-"installationsavbildningar med &d-i; på sidan <ulink url=\"&url-debian-cd;\">"
-"Debian GNU/Linux på CD/DVD</ulink>. För mer information om var man får tag "
-"på installationsavbildningar, se <xref linkend=\"official-cdrom\"/>."
+"installationsavbildningar, ta en titt på webbplatsen <ulink url=\"&url-d-i;"
+"\"> &d-i; </ulink>. </phrase> Debian-cd-teamet ger ut färdiga "
+"installationsavbildningar med &d-i; på sidan <ulink url=\"&url-debian-cd;"
+"\">Debian GNU/Linux på CD/DVD</ulink>. För mer information om var man får "
+"tag på installationsavbildningar, se <xref linkend=\"official-cdrom\"/>."
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:47
@@ -103,10 +103,10 @@ msgid ""
"home page</ulink> has links to other images. </phrase> <xref linkend=\"where-"
"files\"/> explains how to find images on &debian; mirrors."
msgstr ""
-"Vissa installationsmetoder kräver andra avbildningar än för optiska medier. <"
-"phrase condition=\"unofficial-build\"> Webbplatsen <ulink url=\"&url-d-i;\""
-">&d-i; </ulink> har länkar till andra avbilder. </phrase> <xref linkend"
-"=\"where-files\"/> beskriver hur man hittar avbildningar på &debian;-speglar."
+"Vissa installationsmetoder kräver andra avbildningar än för optiska medier. "
+"<phrase condition=\"unofficial-build\"> Webbplatsen <ulink url=\"&url-d-i;"
+"\">&d-i; </ulink> har länkar till andra avbilder. </phrase> <xref linkend="
+"\"where-files\"/> beskriver hur man hittar avbildningar på &debian;-speglar."
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:57
@@ -156,10 +156,10 @@ msgid ""
"keycap> key while booting. See <xref linkend=\"boot-cd\"/> for other ways to "
"boot from CD. </phrase>"
msgstr ""
-"Hämta den typ du föredrar och bränn den till en optisk skiva. <phrase arch=\""
-"any-x86\">För att starta skivan kanske du behöver att ändra din BIOS-"
-"konfiguration som förklaras i <xref linkend=\"bios-setup\"/>.</phrase> <"
-"phrase arch=\"powerpc\"> För att starta en PowerMac från cd-skiva, tryck "
+"Hämta den typ du föredrar och bränn den till en optisk skiva. <phrase arch="
+"\"any-x86\">För att starta skivan kanske du behöver att ändra din BIOS-"
+"konfiguration som förklaras i <xref linkend=\"bios-setup\"/>.</phrase> "
+"<phrase arch=\"powerpc\"> För att starta en PowerMac från cd-skiva, tryck "
"<keycap>c</keycap>-knappen under uppstart. Se <xref linkend=\"boot-cd\"/> "
"för andra sätt att starta från en cd-skiva. </phrase>"
@@ -242,11 +242,10 @@ msgid ""
"hints and details, see <xref linkend=\"usb-boot-x86\"/>."
msgstr ""
"Vissa BIOS kan starta upp på USB-minnen direkt och vissa kan det inte. Du "
-"kan behöva konfigurera ditt BIOS för att aktivera <quote>USB legacy "
-"support</quote>. Menyn för val av startenhet bör visa <quote>flyttbar "
-"enhet</quote> eller <quote>USB-HDD</quote> för att få den att starta upp "
-"från USB-enheten. För hjälpfulla tips och detaljer, se <xref linkend=\"usb-"
-"boot-x86\"/>."
+"kan behöva konfigurera ditt BIOS för att aktivera <quote>USB legacy support</"
+"quote>. Menyn för val av startenhet bör visa <quote>flyttbar enhet</quote> "
+"eller <quote>USB-HDD</quote> för att få den att starta upp från USB-enheten. "
+"För hjälpfulla tips och detaljer, se <xref linkend=\"usb-boot-x86\"/>."
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:131
@@ -316,12 +315,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Det är möjligt att starta installationsprogrammet utan flyttbart media men "
"bara med en befintlig hårddisk som kan innehålla ett annat operativsystem. "
-"Hämta <filename>hd-media/initrd.gz</filename>, <filename>hd-media/"
-"vmlinuz</filename> och en &debian; CD/DVD-avbildning till toppnivåkatalogen "
-"av hårddisken. Se till att avbilden har ett filnamn som slutar på "
-"<literal>.iso</literal>. Nu är det bara att starta linux med initrd. <phrase "
-"arch=\"x86\"> <xref linkend=\"boot-initrd\"/> beskriver ett sätt att göra "
-"det på. </phrase>"
+"Hämta <filename>hd-media/initrd.gz</filename>, <filename>hd-media/vmlinuz</"
+"filename> och en &debian; CD/DVD-avbildning till toppnivåkatalogen av "
+"hårddisken. Se till att avbilden har ett filnamn som slutar på <literal>."
+"iso</literal>. Nu är det bara att starta linux med initrd. <phrase arch="
+"\"x86\"> <xref linkend=\"boot-initrd\"/> beskriver ett sätt att göra det på. "
+"</phrase>"
#. Tag: title
#: installation-howto.xml:179
@@ -407,11 +406,11 @@ msgstr ""
"standard ombeds du att ange ett lösenord för <quote>root</quote> "
"(administratör) -kontot och information som krävs för att skapa ett vanligt "
"användarkonto. Om du inte anger ett lösenord för <quote>root</quote> -"
-"användaren kommer detta konto att inaktiveras men paketet "
-"<command>sudo</command> kommer att installeras senare så att administrativa "
-"uppgifter kan utföras på det nya systemet. Som standard tillåts den första "
-"användaren som skapats i systemet att använda kommandot "
-"<command>sudo</command> för att bli root."
+"användaren kommer detta konto att inaktiveras men paketet <command>sudo</"
+"command> kommer att installeras senare så att administrativa uppgifter kan "
+"utföras på det nya systemet. Som standard tillåts den första användaren som "
+"skapats i systemet att använda kommandot <command>sudo</command> för att bli "
+"root."
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:221
@@ -583,8 +582,8 @@ msgstr ""
"Om du lyckades att göra en installation med &d-i;, ta dig gärna tid att "
"skicka in en rapport till oss. Det enklaste sättet att göra det på är att "
"installera paketet reportbug (<command>apt install reportbug</command>), "
-"konfigurera <classname>reportbug</classname> vilket förklaras i <xref linkend"
-"=\"mail-outgoing\"/>, och köra <command>reportbug installation-"
+"konfigurera <classname>reportbug</classname> vilket förklaras i <xref "
+"linkend=\"mail-outgoing\"/>, och köra <command>reportbug installation-"
"reports</command>."
#. Tag: para