summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/sv/boot-installer.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2008-05-09 00:11:45 +0000
committerFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2008-05-09 00:11:45 +0000
commitcffe6c3b3756da296b1759f5902448c59244a67f (patch)
treed2b38a3f24102acd2c121c2695dc8e492968947b /po/sv/boot-installer.po
parent634cc9c9e76bf589f4482679c3a990dca0533b38 (diff)
downloadinstallation-guide-cffe6c3b3756da296b1759f5902448c59244a67f.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/sv/boot-installer.po')
-rw-r--r--po/sv/boot-installer.po219
1 files changed, 117 insertions, 102 deletions
diff --git a/po/sv/boot-installer.po b/po/sv/boot-installer.po
index 677c0a8a3..f0df2163e 100644
--- a/po/sv/boot-installer.po
+++ b/po/sv/boot-installer.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: installation-guide 20051025 boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-20 00:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-09 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-20 21:16+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -4069,7 +4069,7 @@ msgstr ""
"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3029 boot-installer.xml:3267
+#: boot-installer.xml:3029 boot-installer.xml:3279
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_dhcp"
msgstr "netcfg/disable_dhcp"
@@ -4215,11 +4215,26 @@ msgstr ""
#. Tag: term
#: boot-installer.xml:3116
#, no-c-format
+msgid "finish-install/keep-consoles"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: boot-installer.xml:3117
+#, no-c-format
+msgid ""
+"During installations from serial or management console, the regular virtual "
+"consoles (VT1 to VT6) are normally disabled in <filename>/etc/inittab</"
+"filename>. Set to <userinput>true</userinput> to prevent this."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: boot-installer.xml:3128
+#, no-c-format
msgid "cdrom-detect/eject"
msgstr "cdrom-detect/eject"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3117
+#: boot-installer.xml:3129
#, no-c-format
msgid ""
"By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media "
@@ -4237,7 +4252,7 @@ msgstr ""
"media automatiskt."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3126
+#: boot-installer.xml:3138
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
@@ -4249,13 +4264,13 @@ msgstr ""
"upp automatiskt från den optiska enheten efter den initiala installationen."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3137
+#: boot-installer.xml:3149
#, no-c-format
msgid "debian-installer/allow_unauthenticated"
msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3138
+#: boot-installer.xml:3150
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer requires that repositories be authenticated using a "
@@ -4269,13 +4284,13 @@ msgstr ""
"rekommenderas inte.</emphasis>"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3149
+#: boot-installer.xml:3161
#, no-c-format
msgid "ramdisk_size"
msgstr "ramdisk_size"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3150
+#: boot-installer.xml:3162
#, no-c-format
msgid ""
"This parameter should already be set to a correct value where needed; set it "
@@ -4287,13 +4302,13 @@ msgstr ""
"ramdisken inte fullständigt gick att läsa in. Värdet är i kB."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3160
+#: boot-installer.xml:3172
#, no-c-format
msgid "mouse/protocol"
msgstr "mouse/protocol"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3161
+#: boot-installer.xml:3173
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can set the mouse protocol "
@@ -4316,13 +4331,13 @@ msgstr ""
"standardprotokollet fungera."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3183
+#: boot-installer.xml:3195
#, no-c-format
msgid "mouse/device"
msgstr "mouse/device"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3184
+#: boot-installer.xml:3196
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can specify the mouse "
@@ -4337,13 +4352,13 @@ msgstr ""
"userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3195
+#: boot-installer.xml:3207
#, no-c-format
msgid "mouse/left"
msgstr "mus/vänster"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3196
+#: boot-installer.xml:3208
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can switch the mouse to "
@@ -4355,13 +4370,13 @@ msgstr ""
"<userinput>true</userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3205
+#: boot-installer.xml:3217
#, no-c-format
msgid "directfb/hw-accel"
msgstr "directfb/hw-accel"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3206
+#: boot-installer.xml:3218
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in "
@@ -4373,13 +4388,13 @@ msgstr ""
"<userinput>true</userinput> för att aktivera det."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3216
+#: boot-installer.xml:3228
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr "rescue/enable"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3217
+#: boot-installer.xml:3229
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -4390,13 +4405,13 @@ msgstr ""
"\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3228
+#: boot-installer.xml:3240
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to answer questions"
msgstr "Använding av uppstartsparametrar för att besvara frågor"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3229
+#: boot-installer.xml:3241
#, no-c-format
msgid ""
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "
@@ -4411,13 +4426,13 @@ msgstr ""
"exempel listas här nedan."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3241
+#: boot-installer.xml:3253
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgstr "debian-installer/locale (locale)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3242
+#: boot-installer.xml:3254
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to set both the language and country for the installation. This "
@@ -4431,13 +4446,13 @@ msgstr ""
"och Finland som land."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3253
+#: boot-installer.xml:3265
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules (modules)"
msgstr "anna/choose_modules (modules)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3254
+#: boot-installer.xml:3266
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded "
@@ -4454,7 +4469,7 @@ msgstr ""
"phrase>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3268
+#: boot-installer.xml:3280
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and instead "
@@ -4464,13 +4479,13 @@ msgstr ""
"istället tvinga fram statisk nätverkskonfiguration."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3277
+#: boot-installer.xml:3289
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol (protocol)"
msgstr "mirror/protocol (protocol)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3278
+#: boot-installer.xml:3290
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer will use the http protocol to download files from "
@@ -4488,13 +4503,13 @@ msgstr ""
"spegel från en lista, du måste ange värdnamnet manuellt."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3291
+#: boot-installer.xml:3303
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3292
+#: boot-installer.xml:3304
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "
@@ -4506,13 +4521,13 @@ msgstr ""
"literal>. Se <xref linkend=\"pkgsel\"/> för ytterligare information."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3306
+#: boot-installer.xml:3318
#, no-c-format
msgid "Passing parameters to kernel modules"
msgstr "Skicka parametrar till kärnmoduler"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3307
+#: boot-installer.xml:3319
#, no-c-format
msgid ""
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "
@@ -4537,7 +4552,7 @@ msgstr ""
"konfigurationen för det installerade systemet."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3320
+#: boot-installer.xml:3332
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "
@@ -4551,7 +4566,7 @@ msgstr ""
"i vissa fall, kan det fortfarande krävas att parametrar ställs in manuellt."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3327
+#: boot-installer.xml:3339
#, no-c-format
msgid ""
"The syntax to use to set parameters for modules is: "
@@ -4573,19 +4588,19 @@ msgstr ""
"(coax) och IRQ 10, skulle du skicka:"
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3337
+#: boot-installer.xml:3349
#, no-c-format
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3343
+#: boot-installer.xml:3355
#, no-c-format
msgid "Blacklisting kernel modules"
msgstr "Svartlistning av kärnmoduler"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3344
+#: boot-installer.xml:3356
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "
@@ -4603,7 +4618,7 @@ msgstr ""
"drivrutin läses in först."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3353
+#: boot-installer.xml:3365
#, no-c-format
msgid ""
"You can blacklist a module using the following syntax: "
@@ -4619,7 +4634,7 @@ msgstr ""
"installerade systemet."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3361
+#: boot-installer.xml:3373
#, no-c-format
msgid ""
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "
@@ -4633,19 +4648,19 @@ msgstr ""
"som visas under maskinvaruidentifieringsfaserna."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3378
+#: boot-installer.xml:3390
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr "Felsök installationsprocessen"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3383
+#: boot-installer.xml:3395
#, no-c-format
msgid "CD-ROM Reliability"
msgstr "Tillförlitlighet för cd-rom"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3384
+#: boot-installer.xml:3396
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to "
@@ -4660,7 +4675,7 @@ msgstr ""
"installationen."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3391
+#: boot-installer.xml:3403
#, no-c-format
msgid ""
"There are a many different possible causes for these problems. We can only "
@@ -4672,13 +4687,13 @@ msgstr ""
"hanterar dem. Resten är upp till dig."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3397
+#: boot-installer.xml:3409
#, no-c-format
msgid "There are two very simple things that you should try first."
msgstr "Det finns två mycket enkla saker som du bör prova först."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3402
+#: boot-installer.xml:3414
#, no-c-format
msgid ""
"If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that "
@@ -4688,7 +4703,7 @@ msgstr ""
"att den inte är smutsig."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3408
+#: boot-installer.xml:3420
#, no-c-format
msgid ""
"If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option "
@@ -4702,7 +4717,7 @@ msgstr ""
"äldre cd-rom-enheter kan lösas på detta sätt."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3418
+#: boot-installer.xml:3430
#, no-c-format
msgid ""
"If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
@@ -4714,7 +4729,7 @@ msgstr ""
"termen cd-rom för enkelhet."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3424
+#: boot-installer.xml:3436
#, no-c-format
msgid ""
"If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other "
@@ -4724,13 +4739,13 @@ msgstr ""
"andra installationsmetoderna som finns tillgängliga."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3432
+#: boot-installer.xml:3444
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr "Vanliga problem"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3435
+#: boot-installer.xml:3447
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "
@@ -4740,7 +4755,7 @@ msgstr ""
"brända med höga hastigheter med en modern cd-brännare."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3441
+#: boot-installer.xml:3453
#, no-c-format
msgid ""
"If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean "
@@ -4752,7 +4767,7 @@ msgstr ""
"cd-rom-enhet är ansluten till)."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3448
+#: boot-installer.xml:3460
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "
@@ -4762,20 +4777,20 @@ msgstr ""
"minnesåtkomst</quote> (DMA) är aktiverat."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3459
+#: boot-installer.xml:3471
#, no-c-format
msgid "How to investigate and maybe solve issues"
msgstr "Hur man undersöker och kanske även löser problem"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3460
+#: boot-installer.xml:3472
#, no-c-format
msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below."
msgstr ""
"Prova förslagen som listas här nedan om uppstart med cd-rom misslyckas."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3465
+#: boot-installer.xml:3477
#, no-c-format
msgid ""
"Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems "
@@ -4786,7 +4801,7 @@ msgstr ""
"som du använder."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3471
+#: boot-installer.xml:3483
#, no-c-format
msgid ""
"If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches "
@@ -4813,7 +4828,7 @@ msgstr ""
"skivan."
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3484
+#: boot-installer.xml:3496
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
@@ -4835,7 +4850,7 @@ msgstr ""
"134486016 bytes (134 MB) kopierade, 97.474 sekunder, 1.4 MB/s"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3489
+#: boot-installer.xml:3501
#, no-c-format
msgid ""
"If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not "
@@ -4856,7 +4871,7 @@ msgstr ""
"aktivera skalet där."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3501
+#: boot-installer.xml:3513
#, no-c-format
msgid ""
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "
@@ -4869,7 +4884,7 @@ msgstr ""
"command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3508
+#: boot-installer.xml:3520
#, no-c-format
msgid ""
"Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was "
@@ -4899,7 +4914,7 @@ msgstr ""
"kan du prova att läsa in den manuellt med <command>modprobe</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3522
+#: boot-installer.xml:3534
#, no-c-format
msgid ""
"Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/"
@@ -4911,7 +4926,7 @@ msgstr ""
"filename>. Det bör även finnas en <filename>/dev/cdroms/cdrom0</filename>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3530
+#: boot-installer.xml:3542
#, no-c-format
msgid ""
"Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already "
@@ -4928,7 +4943,7 @@ msgstr ""
"körning av kommandot."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3540
+#: boot-installer.xml:3552
#, no-c-format
msgid ""
"Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
@@ -4954,7 +4969,7 @@ msgstr ""
"motsvarar din cd-rom-enhet."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3555
+#: boot-installer.xml:3567
#, no-c-format
msgid ""
"If there are any problems during the installation, try checking the "
@@ -4968,13 +4983,13 @@ msgstr ""
"som ett allmänt test för att se om cd-skivan kan läsas tillförlitligt."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3570
+#: boot-installer.xml:3582
#, no-c-format
msgid "Floppy Disk Reliability"
msgstr "Tillförlitlighet för disketter"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3572
+#: boot-installer.xml:3584
#, no-c-format
msgid ""
"The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to "
@@ -4984,7 +4999,7 @@ msgstr ""
"Debian verkar vara pålitligheten för disketterna."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3577
+#: boot-installer.xml:3589
#, no-c-format
msgid ""
"The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by "
@@ -5002,7 +5017,7 @@ msgstr ""
"som stora mängder av meddelanden om in/ut-fel."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3586
+#: boot-installer.xml:3598
#, no-c-format
msgid ""
"If you are having the installation stall at a particular floppy, the first "
@@ -5020,7 +5035,7 @@ msgstr ""
"användbart att försöka att skriva disketten på en annan dator."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3595
+#: boot-installer.xml:3607
#, no-c-format
msgid ""
"One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</"
@@ -5032,7 +5047,7 @@ msgstr ""
"allt bra med den tredje disketten."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3601
+#: boot-installer.xml:3613
#, no-c-format
msgid ""
"Normally you should not have to download a floppy image again, but if you "
@@ -5044,7 +5059,7 @@ msgstr ""
"hämtades är korrekta genom att validera deras md5-kontrollsummor."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3607
+#: boot-installer.xml:3619
#, no-c-format
msgid ""
"Other users have reported that simply rebooting a few times with the same "
@@ -5057,13 +5072,13 @@ msgstr ""
"<quote>fasta programvaran</quote>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3616
+#: boot-installer.xml:3628
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "Uppstartskonfiguration"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3618
+#: boot-installer.xml:3630
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -5077,7 +5092,7 @@ msgstr ""
"kontrollera, vilket diskuteras i <xref linkend=\"boot-parms\"/>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3625
+#: boot-installer.xml:3637
#, no-c-format
msgid ""
"Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then "
@@ -5089,7 +5104,7 @@ msgstr ""
"och enheter med plug-n-play kan vara speciellt problematiska.</phrase>"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3631
+#: boot-installer.xml:3643
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a large amount of memory installed in your machine, more than "
@@ -5103,13 +5118,13 @@ msgstr ""
"ser, såsom <userinput>mem=512m</userinput>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3642 boot-installer.xml:3726
+#: boot-installer.xml:3654 boot-installer.xml:3738
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr "Vanliga installationsproblem på &arch-title;"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3643
+#: boot-installer.xml:3655
#, no-c-format
msgid ""
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -5119,7 +5134,7 @@ msgstr ""
"genom att skicka med vissa uppstartsparametrar till installationsprogrammet."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3648
+#: boot-installer.xml:3660
#, no-c-format
msgid ""
"Some systems have floppies with <quote>inverted DCLs</quote>. If you receive "
@@ -5131,7 +5146,7 @@ msgstr ""
"parametern <userinput>floppy=thinkpad</userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3654
+#: boot-installer.xml:3666
#, no-c-format
msgid ""
"On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk "
@@ -5151,7 +5166,7 @@ msgstr ""
"replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3663
+#: boot-installer.xml:3675
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying "
@@ -5165,7 +5180,7 @@ msgstr ""
"här testet."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3670
+#: boot-installer.xml:3682
#, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -5185,13 +5200,13 @@ msgstr ""
"begränsade konsollfunktioner. Se <xref linkend=\"boot-parms\"/> för detaljer."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3684
+#: boot-installer.xml:3696
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr "Systemet fryser under konfigurationsfasen för PCMCIA"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3685
+#: boot-installer.xml:3697
#, no-c-format
msgid ""
"Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device "
@@ -5212,7 +5227,7 @@ msgstr ""
"problemen."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3695
+#: boot-installer.xml:3707
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -5235,13 +5250,13 @@ msgstr ""
"installationsprogrammet."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3712
+#: boot-installer.xml:3724
#, no-c-format
msgid "System Freeze while Loading USB Modules"
msgstr "Systemfrysning vid inläsning av USB-moduler"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3713
+#: boot-installer.xml:3725
#, no-c-format
msgid ""
"The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver "
@@ -5259,19 +5274,19 @@ msgstr ""
"att skicka med parametern <userinput>nousb</userinput> vid uppstartsprompten."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3727
+#: boot-installer.xml:3739
#, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
msgstr "Det finns några vanliga installationsproblem som är värda att nämna."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3733
+#: boot-installer.xml:3745
#, no-c-format
msgid "Misdirected video output"
msgstr "Felriktad videoutmatning"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3734
+#: boot-installer.xml:3746
#, no-c-format
msgid ""
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
@@ -5299,7 +5314,7 @@ msgstr ""
"installationsprogrammet med <userinput>video=atyfb:off</userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3748
+#: boot-installer.xml:3760
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
@@ -5313,13 +5328,13 @@ msgstr ""
"i <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3759
+#: boot-installer.xml:3771
#, no-c-format
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
msgstr "Misslyckad uppstart eller installation från cd-rom"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3760
+#: boot-installer.xml:3772
#, no-c-format
msgid ""
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
@@ -5331,7 +5346,7 @@ msgstr ""
"flesta problemen har rapporterats med SunBlade-system."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3766
+#: boot-installer.xml:3778
#, no-c-format
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
msgstr ""
@@ -5339,13 +5354,13 @@ msgstr ""
"installationsprogrammet."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3775
+#: boot-installer.xml:3787
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr "Tolkning av kärnans uppstartsmeddelanden"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3777
+#: boot-installer.xml:3789
#, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -5382,13 +5397,13 @@ msgstr ""
"\"/>)."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3802
+#: boot-installer.xml:3814
#, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr "Rapportering av installationsproblem"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3803
+#: boot-installer.xml:3815
#, no-c-format
msgid ""
"If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, "
@@ -5408,7 +5423,7 @@ msgstr ""
"in en felrapport kan du bifoga den här informationen i felrapporten."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3814
+#: boot-installer.xml:3826
#, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -5420,13 +5435,13 @@ msgstr ""
"efter datorn har startats om till det nyligen installerade systemet."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3825
+#: boot-installer.xml:3837
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr "Skicka installationsrapporter"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3826
+#: boot-installer.xml:3838
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -5440,7 +5455,7 @@ msgstr ""
"maskinvarukonfigurationer."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3833
+#: boot-installer.xml:3845
#, no-c-format
msgid ""
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
@@ -5453,7 +5468,7 @@ msgstr ""
"den används publikt."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3839
+#: boot-installer.xml:3851
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation "
@@ -5472,7 +5487,7 @@ msgstr ""
"command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3849
+#: boot-installer.xml:3861
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively you can use this template when filling out installation "