summaryrefslogtreecommitdiff
diff options
context:
space:
mode:
authorFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2008-05-09 00:11:45 +0000
committerFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2008-05-09 00:11:45 +0000
commitcffe6c3b3756da296b1759f5902448c59244a67f (patch)
treed2b38a3f24102acd2c121c2695dc8e492968947b
parent634cc9c9e76bf589f4482679c3a990dca0533b38 (diff)
downloadinstallation-guide-cffe6c3b3756da296b1759f5902448c59244a67f.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
-rw-r--r--po/el/boot-installer.po219
-rw-r--r--po/el/preseed.po7
-rw-r--r--po/fi/boot-installer.po219
-rw-r--r--po/fi/preseed.po21
-rw-r--r--po/hu/boot-installer.po219
-rw-r--r--po/hu/preseed.po7
-rw-r--r--po/ja/boot-installer.po219
-rw-r--r--po/ja/preseed.po21
-rw-r--r--po/ko/boot-installer.po219
-rw-r--r--po/ko/preseed.po23
-rw-r--r--po/pot/boot-installer.pot216
-rw-r--r--po/pot/preseed.pot7
-rw-r--r--po/pt/boot-installer.po219
-rw-r--r--po/pt/preseed.po23
-rw-r--r--po/pt/random-bits.po4
-rw-r--r--po/ru/boot-installer.po219
-rw-r--r--po/ru/preseed.po23
-rw-r--r--po/sv/boot-installer.po219
-rw-r--r--po/sv/preseed.po21
-rw-r--r--po/vi/boot-installer.po221
-rw-r--r--po/vi/preseed.po23
-rw-r--r--po/zh_CN/boot-installer.po219
-rw-r--r--po/zh_CN/preseed.po23
-rw-r--r--po/zh_TW/boot-installer.po219
24 files changed, 1577 insertions, 1253 deletions
diff --git a/po/el/boot-installer.po b/po/el/boot-installer.po
index 5bc766c41..e898bf193 100644
--- a/po/el/boot-installer.po
+++ b/po/el/boot-installer.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-20 00:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-09 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-14 17:55+0200\n"
"Last-Translator: quad-nrg.net <yodesy@quad-nrg.net>\n"
"Language-Team: Greek <debian-l10n-greek@lists.debian.org>\n"
@@ -4196,7 +4196,7 @@ msgstr ""
"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3029 boot-installer.xml:3267
+#: boot-installer.xml:3029 boot-installer.xml:3279
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_dhcp"
msgstr "netcfg/disable_dhcp "
@@ -4349,11 +4349,26 @@ msgstr ""
#. Tag: term
#: boot-installer.xml:3116
#, no-c-format
+msgid "finish-install/keep-consoles"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: boot-installer.xml:3117
+#, no-c-format
+msgid ""
+"During installations from serial or management console, the regular virtual "
+"consoles (VT1 to VT6) are normally disabled in <filename>/etc/inittab</"
+"filename>. Set to <userinput>true</userinput> to prevent this."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: boot-installer.xml:3128
+#, no-c-format
msgid "cdrom-detect/eject"
msgstr "ανίχνευση/αποβολή cdrom"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3117
+#: boot-installer.xml:3129
#, no-c-format
msgid ""
"By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media "
@@ -4373,7 +4388,7 @@ msgstr ""
"αυτόματα."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3126
+#: boot-installer.xml:3138
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
@@ -4386,13 +4401,13 @@ msgstr ""
"εγκατάσταση."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3137
+#: boot-installer.xml:3149
#, no-c-format
msgid "debian-installer/allow_unauthenticated"
msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3138
+#: boot-installer.xml:3150
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer requires that repositories be authenticated using a "
@@ -4406,13 +4421,13 @@ msgstr ""
"\">Προειδοποίηση: δεν είναι ασφαλής, μη συνιστώμενη.</emphasis>"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3149
+#: boot-installer.xml:3161
#, no-c-format
msgid "ramdisk_size"
msgstr "ramdisk_size "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3150
+#: boot-installer.xml:3162
#, no-c-format
msgid ""
"This parameter should already be set to a correct value where needed; set it "
@@ -4425,13 +4440,13 @@ msgstr ""
"φορτωθεί πλήρως. Η τιμή είναι σε kB."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3160
+#: boot-installer.xml:3172
#, no-c-format
msgid "mouse/protocol"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3161
+#: boot-installer.xml:3173
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can set the mouse protocol "
@@ -4445,14 +4460,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3183
+#: boot-installer.xml:3195
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "mouse/left"
msgid "mouse/device"
msgstr "ποντίκι/αριστερά"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3184
+#: boot-installer.xml:3196
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can specify the mouse "
@@ -4462,13 +4477,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3195
+#: boot-installer.xml:3207
#, no-c-format
msgid "mouse/left"
msgstr "ποντίκι/αριστερά"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3196
+#: boot-installer.xml:3208
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can switch the mouse to "
@@ -4480,13 +4495,13 @@ msgstr ""
"τιμή <userinput>true</userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3205
+#: boot-installer.xml:3217
#, no-c-format
msgid "directfb/hw-accel"
msgstr "directfb/hw-accel"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3206
+#: boot-installer.xml:3218
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in "
@@ -4499,13 +4514,13 @@ msgstr ""
"ενεργοποιήσετε."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3216
+#: boot-installer.xml:3228
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr "διάσωση/ενεργοποίηση"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3217
+#: boot-installer.xml:3229
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -4515,13 +4530,13 @@ msgstr ""
"διάσωσης αντί της διαδικασίας της κανονικής εγκατάστασης."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3228
+#: boot-installer.xml:3240
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to answer questions"
msgstr "Χρήση παραμέτρων εκκίνησης για την απάντηση ερωτήσεων"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3229
+#: boot-installer.xml:3241
#, no-c-format
msgid ""
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "
@@ -4537,13 +4552,13 @@ msgstr ""
"παραδείγματα παραθέτονται στη συνέχεια."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3241
+#: boot-installer.xml:3253
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgstr "debian-installer/locale (locale) "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3242
+#: boot-installer.xml:3254
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to set both the language and country for the installation. This "
@@ -4558,13 +4573,13 @@ msgstr ""
"και την Ελβετία σαν χώρα."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3253
+#: boot-installer.xml:3265
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules (modules)"
msgstr "anna/choose_modules (modules) "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3254
+#: boot-installer.xml:3266
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded "
@@ -4581,7 +4596,7 @@ msgstr ""
"classname> (δείτε και το <xref linkend=\"pppoe\"/>)</phrase>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3268
+#: boot-installer.xml:3280
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and instead "
@@ -4591,13 +4606,13 @@ msgstr ""
"χρήση DHCP και να χρησιμοποιήσετε υποχρεωτικά μια στατική ρύθμιση δικτύου."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3277
+#: boot-installer.xml:3289
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol (protocol)"
msgstr "mirror/protocol (protocol) "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3278
+#: boot-installer.xml:3290
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer will use the http protocol to download files from "
@@ -4617,13 +4632,13 @@ msgstr ""
"χέρι."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3291
+#: boot-installer.xml:3303
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks) "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3292
+#: boot-installer.xml:3304
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "
@@ -4636,13 +4651,13 @@ msgstr ""
"πληροφορίες."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3306
+#: boot-installer.xml:3318
#, no-c-format
msgid "Passing parameters to kernel modules"
msgstr "Πέρασμα παραμέτρων στα αρθρώματα του πυρήνα"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3307
+#: boot-installer.xml:3319
#, no-c-format
msgid ""
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "
@@ -4668,7 +4683,7 @@ msgstr ""
"αυτόματα στις ρυθμίσεις του εγκατεστημμένου συστήματος."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3320
+#: boot-installer.xml:3332
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "
@@ -4684,7 +4699,7 @@ msgstr ""
"το χέρι."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3327
+#: boot-installer.xml:3339
#, no-c-format
msgid ""
"The syntax to use to set parameters for modules is: "
@@ -4698,19 +4713,19 @@ msgid ""
msgstr "Η σύνταξη που πρέπει να χρησιμοποιηθεί "
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3337
+#: boot-installer.xml:3349
#, no-c-format
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10 "
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3343
+#: boot-installer.xml:3355
#, no-c-format
msgid "Blacklisting kernel modules"
msgstr "Αποκλεισμός (blacklisting) αρθρωμάτων του πυρήνα"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3344
+#: boot-installer.xml:3356
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "
@@ -4729,7 +4744,7 @@ msgstr ""
"των οδηγών ή αν φορτωθεί πρώτα ο λάθος οδηγός."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3353
+#: boot-installer.xml:3365
#, no-c-format
msgid ""
"You can blacklist a module using the following syntax: "
@@ -4745,7 +4760,7 @@ msgstr ""
"διάρκεια της εγκατάστασης όσο και για το εγκατεστημένο σύστημα."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3361
+#: boot-installer.xml:3373
#, no-c-format
msgid ""
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "
@@ -4760,19 +4775,19 @@ msgstr ""
"του υλικού."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3378
+#: boot-installer.xml:3390
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr "Ανίχνευση λαθών της Διαδικασίας Εγκατάστασης "
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3383
+#: boot-installer.xml:3395
#, no-c-format
msgid "CD-ROM Reliability"
msgstr "Αξιοπιστία των δίσκων CD-ROM"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3384
+#: boot-installer.xml:3396
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to "
@@ -4787,7 +4802,7 @@ msgstr ""
"κατά την ανάγνωσή του στη διάρκεια της εγκατάστασης."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3391
+#: boot-installer.xml:3403
#, no-c-format
msgid ""
"There are a many different possible causes for these problems. We can only "
@@ -4800,14 +4815,14 @@ msgstr ""
"από σας."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3397
+#: boot-installer.xml:3409
#, no-c-format
msgid "There are two very simple things that you should try first."
msgstr ""
"Υπάρχουν δυο πολύ απλά πράγματα που θα μπορούσατε καταρχήν να δοκιμάσετε."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3402
+#: boot-installer.xml:3414
#, no-c-format
msgid ""
"If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that "
@@ -4817,7 +4832,7 @@ msgstr ""
"είναι καθαρό."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3408
+#: boot-installer.xml:3420
#, no-c-format
msgid ""
"If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option "
@@ -4832,7 +4847,7 @@ msgstr ""
"αντιμετωπίζονται με τον τρόπο αυτό."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3418
+#: boot-installer.xml:3430
#, no-c-format
msgid ""
"If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
@@ -4845,7 +4860,7 @@ msgstr ""
"χρησιμοποιήσουμε τον όρο CD-ROM για απλούστευση."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3424
+#: boot-installer.xml:3436
#, no-c-format
msgid ""
"If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other "
@@ -4855,13 +4870,13 @@ msgstr ""
"μια από τις άλλες μεθόδους εγκατάστασης που είναι διαθέσιμες."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3432
+#: boot-installer.xml:3444
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr "Συνηθισμένα προβλήματα"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3435
+#: boot-installer.xml:3447
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "
@@ -4872,7 +4887,7 @@ msgstr ""
"εγγραφείς CD."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3441
+#: boot-installer.xml:3453
#, no-c-format
msgid ""
"If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean "
@@ -4884,7 +4899,7 @@ msgstr ""
"είναι συνδεδεμένη η συσκευή CD-ROM σας)."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3448
+#: boot-installer.xml:3460
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "
@@ -4894,13 +4909,13 @@ msgstr ""
"ενεργοποιημένη η επιλογή <quote>direct memory access</quote> (DMA)."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3459
+#: boot-installer.xml:3471
#, no-c-format
msgid "How to investigate and maybe solve issues"
msgstr "Πώς να διερευνήσετε και πιθανόν να επιλύσετε μερικά προβλήματα"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3460
+#: boot-installer.xml:3472
#, no-c-format
msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below."
msgstr ""
@@ -4908,7 +4923,7 @@ msgstr ""
"προτείνονται παρακάτω."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3465
+#: boot-installer.xml:3477
#, no-c-format
msgid ""
"Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems "
@@ -4919,7 +4934,7 @@ msgstr ""
"υποστηρίζει τα μέσα που χρησιμοποιείτε."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3471
+#: boot-installer.xml:3483
#, no-c-format
msgid ""
"If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches "
@@ -4946,7 +4961,7 @@ msgstr ""
"τον σωστό αριθμό των byte από το CD-ROM."
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3484
+#: boot-installer.xml:3496
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
@@ -4968,7 +4983,7 @@ msgstr ""
"134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3489
+#: boot-installer.xml:3501
#, no-c-format
msgid ""
"If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not "
@@ -4989,7 +5004,7 @@ msgstr ""
"κονσόλα (VT2) και να ενεργοποιήσετε το κέλυφος σ' αυτήν."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3501
+#: boot-installer.xml:3513
#, no-c-format
msgid ""
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "
@@ -5002,7 +5017,7 @@ msgstr ""
"Στη συνέχεια, ελέγξτε επίσης την έξοδο της εντολής <command>dmesg</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3508
+#: boot-installer.xml:3520
#, no-c-format
msgid ""
"Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was "
@@ -5033,7 +5048,7 @@ msgstr ""
"το χέρι χρησιμοποιοώντας την εντολή <command>modprobe</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3522
+#: boot-installer.xml:3534
#, no-c-format
msgid ""
"Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/"
@@ -5046,7 +5061,7 @@ msgstr ""
"ένας κόμβος <filename>/dev/cdroms/cdrom0</filename>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3530
+#: boot-installer.xml:3542
#, no-c-format
msgid ""
"Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already "
@@ -5063,7 +5078,7 @@ msgstr ""
"σφάλματος μετά την εκτέλεση της εντολής αυτής."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3540
+#: boot-installer.xml:3552
#, no-c-format
msgid ""
"Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
@@ -5090,7 +5105,7 @@ msgstr ""
"όνομα που αντιστοιχεί στη συσκευή CD-ROM σας."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3555
+#: boot-installer.xml:3567
#, no-c-format
msgid ""
"If there are any problems during the installation, try checking the "
@@ -5105,13 +5120,13 @@ msgstr ""
"αναγνωστεί αξιόπιστα."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3570
+#: boot-installer.xml:3582
#, no-c-format
msgid "Floppy Disk Reliability"
msgstr "Αξιοπιστία των δισκετών"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3572
+#: boot-installer.xml:3584
#, no-c-format
msgid ""
"The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to "
@@ -5121,7 +5136,7 @@ msgstr ""
"φαίνεται να είναι η αξιοπιστία των δισκετών."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3577
+#: boot-installer.xml:3589
#, no-c-format
msgid ""
"The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by "
@@ -5141,7 +5156,7 @@ msgstr ""
"εισόδου/εξόοδου (Ι/Ο) της δισκέττας."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3586
+#: boot-installer.xml:3598
#, no-c-format
msgid ""
"If you are having the installation stall at a particular floppy, the first "
@@ -5160,7 +5175,7 @@ msgstr ""
"το να προσπαθήσετε να γράψετε την δισκέττα σε ένα διαφορετικό σύστημα."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3595
+#: boot-installer.xml:3607
#, no-c-format
msgid ""
"One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</"
@@ -5172,7 +5187,7 @@ msgstr ""
"επειτα ολα προχωρησαν κανονικα με την τριτη δισκετα."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3601
+#: boot-installer.xml:3613
#, no-c-format
msgid ""
"Normally you should not have to download a floppy image again, but if you "
@@ -5184,7 +5199,7 @@ msgstr ""
"των δισκεττών έχουν κατέβει σωστά επαληθεύοντας τις υπογραφές τους md5sums."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3607
+#: boot-installer.xml:3619
#, no-c-format
msgid ""
"Other users have reported that simply rebooting a few times with the same "
@@ -5196,13 +5211,13 @@ msgstr ""
"αυτά οφείλονται σε ένα προβληματικό υλικό ή στο firmware του οδηγού δισκέτας."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3616
+#: boot-installer.xml:3628
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "Ρύθμιση της εκκίνησης"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3618
+#: boot-installer.xml:3630
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -5217,7 +5232,7 @@ msgstr ""
"parms\"/>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3625
+#: boot-installer.xml:3637
#, no-c-format
msgid ""
"Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then "
@@ -5230,7 +5245,7 @@ msgstr ""
"συσκευές όπως εσωτερικά modem, κάρτες ήχου και συσκευές Plug-n-Play.</phrase>"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3631
+#: boot-installer.xml:3643
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a large amount of memory installed in your machine, more than "
@@ -5244,13 +5259,13 @@ msgstr ""
"της μνήμης που θα βλέπει ο πυρήνας, όπως <userinput>mem=512m</userinput>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3642 boot-installer.xml:3726
+#: boot-installer.xml:3654 boot-installer.xml:3738
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr "Συνηθισμένα προβλήματα εγκατάστασης στην αρχιτεκτονική &arch-title; "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3643
+#: boot-installer.xml:3655
#, no-c-format
msgid ""
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -5260,7 +5275,7 @@ msgstr ""
"αποφευχθούν περνώντας συγκεκριμένες παραμέτρους εκκίνησης στον εγκαταστάτη."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3648
+#: boot-installer.xml:3660
#, no-c-format
msgid ""
"Some systems have floppies with <quote>inverted DCLs</quote>. If you receive "
@@ -5273,7 +5288,7 @@ msgstr ""
"userinput>. "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3654
+#: boot-installer.xml:3666
#, no-c-format
msgid ""
"On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk "
@@ -5294,7 +5309,7 @@ msgstr ""
"userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3663
+#: boot-installer.xml:3675
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying "
@@ -5308,7 +5323,7 @@ msgstr ""
"που απενεργοποιεί αυτόν τον έλεγχο."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3670
+#: boot-installer.xml:3682
#, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -5330,13 +5345,13 @@ msgstr ""
"linkend=\"boot-parms\"/> για λεπτομέρειες."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3684
+#: boot-installer.xml:3696
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr "Πάγωμα του συστήματος κατά το στάδιο ρύθμισης του PCMCIA "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3685
+#: boot-installer.xml:3697
#, no-c-format
msgid ""
"Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device "
@@ -5357,7 +5372,7 @@ msgstr ""
"την περιοχή των πόρων εκείνων που προκαλούν τα προβλήματα."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3695
+#: boot-installer.xml:3707
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -5381,13 +5396,13 @@ msgstr ""
"εισάγετε αυτή την τιμή στον εγκαταστάτη."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3712
+#: boot-installer.xml:3724
#, no-c-format
msgid "System Freeze while Loading USB Modules"
msgstr "Πάγωμα του συστήματος κατά το φόρτωμα των αρθρωμάτων USB"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3713
+#: boot-installer.xml:3725
#, no-c-format
msgid ""
"The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver "
@@ -5406,20 +5421,20 @@ msgstr ""
"userinput> στο προτρεπτικό της εκκίνησης."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3727
+#: boot-installer.xml:3739
#, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
msgstr ""
"Υπάρχουν μερικά συνηθισμένα προβλήματα εγκατάστασης που αξίζει να αναφερθούν."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3733
+#: boot-installer.xml:3745
#, no-c-format
msgid "Misdirected video output"
msgstr "Λάθος κατευθυνόμενη έξοδος εικόνας"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3734
+#: boot-installer.xml:3746
#, no-c-format
msgid ""
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
@@ -5449,7 +5464,7 @@ msgstr ""
"userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3748
+#: boot-installer.xml:3760
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
@@ -5464,13 +5479,13 @@ msgstr ""
"conf</filename>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3759
+#: boot-installer.xml:3771
#, no-c-format
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
msgstr "Αποτυχία Εκκίνησης ή Εγκατάστασης από το CD-ROM"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3760
+#: boot-installer.xml:3772
#, no-c-format
msgid ""
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
@@ -5483,7 +5498,7 @@ msgstr ""
"συστήματα SunBlade."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3766
+#: boot-installer.xml:3778
#, no-c-format
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
msgstr ""
@@ -5491,13 +5506,13 @@ msgstr ""
"εγκαταστάτη από το δίκτυο."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3775
+#: boot-installer.xml:3787
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr "Ερμηνεία των μηνυμάτων έναρξης πυρήνα! "
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3777
+#: boot-installer.xml:3789
#, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -5535,13 +5550,13 @@ msgstr ""
"πυρήνα αργότερα (δείτε την ενότητα <xref linkend=\"kernel-baking\"/>)."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3802
+#: boot-installer.xml:3814
#, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr "Αναφορά Προβλημάτων της Εγκατάστασης"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3803
+#: boot-installer.xml:3815
#, no-c-format
msgid ""
"If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, "
@@ -5563,7 +5578,7 @@ msgstr ""
"επισυνάψετε αυτές τις πληροφορίες σ'αυτήν."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3814
+#: boot-installer.xml:3826
#, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -5576,13 +5591,13 @@ msgstr ""
"σας στο εγκατεστημένο σύστημα."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3825
+#: boot-installer.xml:3837
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr "Διαδικασία υποβολής Αναφοράς Εγκατάστασης"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3826
+#: boot-installer.xml:3838
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -5597,7 +5612,7 @@ msgstr ""
"διαμορφώσεων υλικού."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3833
+#: boot-installer.xml:3845
#, no-c-format
msgid ""
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
@@ -5611,7 +5626,7 @@ msgstr ""
"δημοσιοποιηθεί."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3839
+#: boot-installer.xml:3851
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation "
@@ -5630,7 +5645,7 @@ msgstr ""
"και να τρέξετε την εντολή <command>reportbug installation-reports</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3849
+#: boot-installer.xml:3861
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively you can use this template when filling out installation "
diff --git a/po/el/preseed.po b/po/el/preseed.po
index e9bc7750a..0fe62d1f0 100644
--- a/po/el/preseed.po
+++ b/po/el/preseed.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-30 00:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-09 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-20 12:04+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
@@ -2463,6 +2463,11 @@ msgstr "Ολοκλήρωση του πρώτου σταδίου της εγκα
#: preseed.xml:1001
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
+"# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n"
+"# (VT1-VT6) are normally disabled in /etc/inittab. Uncomment the next\n"
+"# line to prevent this.\n"
+"#d-i finish-install/keep-consoles boolean true\n"
+"\n"
"# Avoid that last message about the install being complete.\n"
"d-i finish-install/reboot_in_progress note\n"
"\n"
diff --git a/po/fi/boot-installer.po b/po/fi/boot-installer.po
index e26071b6a..2e376e5e9 100644
--- a/po/fi/boot-installer.po
+++ b/po/fi/boot-installer.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Debian Installer boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-20 00:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-09 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-06 12:19+0200\n"
"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
@@ -4021,7 +4021,7 @@ msgstr ""
"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3029 boot-installer.xml:3267
+#: boot-installer.xml:3029 boot-installer.xml:3279
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_dhcp"
msgstr "netcfg/disable_dhcp"
@@ -4167,11 +4167,26 @@ msgstr ""
#. Tag: term
#: boot-installer.xml:3116
#, no-c-format
+msgid "finish-install/keep-consoles"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: boot-installer.xml:3117
+#, no-c-format
+msgid ""
+"During installations from serial or management console, the regular virtual "
+"consoles (VT1 to VT6) are normally disabled in <filename>/etc/inittab</"
+"filename>. Set to <userinput>true</userinput> to prevent this."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: boot-installer.xml:3128
+#, no-c-format
msgid "cdrom-detect/eject"
msgstr "cdrom-detect/eject"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3117
+#: boot-installer.xml:3129
#, no-c-format
msgid ""
"By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media "
@@ -4190,7 +4205,7 @@ msgstr ""
"asemaan automaattisesti."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3126
+#: boot-installer.xml:3138
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
@@ -4203,13 +4218,13 @@ msgstr ""
"jälkeen."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3137
+#: boot-installer.xml:3149
#, no-c-format
msgid "debian-installer/allow_unauthenticated"
msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3138
+#: boot-installer.xml:3150
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer requires that repositories be authenticated using a "
@@ -4223,13 +4238,13 @@ msgstr ""
"emphasis>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3149
+#: boot-installer.xml:3161
#, no-c-format
msgid "ramdisk_size"
msgstr "ramdisk_size"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3150
+#: boot-installer.xml:3162
#, no-c-format
msgid ""
"This parameter should already be set to a correct value where needed; set it "
@@ -4241,13 +4256,13 @@ msgstr ""
"muistilevyä voitu ladata kokonaan. Arvon yksikkö on kt."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3160
+#: boot-installer.xml:3172
#, no-c-format
msgid "mouse/protocol"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3161
+#: boot-installer.xml:3173
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can set the mouse protocol "
@@ -4261,14 +4276,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3183
+#: boot-installer.xml:3195
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "mouse/left"
msgid "mouse/device"
msgstr "mouse/left"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3184
+#: boot-installer.xml:3196
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can specify the mouse "
@@ -4278,13 +4293,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3195
+#: boot-installer.xml:3207
#, no-c-format
msgid "mouse/left"
msgstr "mouse/left"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3196
+#: boot-installer.xml:3208
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can switch the mouse to "
@@ -4296,13 +4311,13 @@ msgstr ""
"userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3205
+#: boot-installer.xml:3217
#, no-c-format
msgid "directfb/hw-accel"
msgstr "directfb/hw-accel"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3206
+#: boot-installer.xml:3218
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in "
@@ -4314,13 +4329,13 @@ msgstr ""
"arvoksi <userinput>true</userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3216
+#: boot-installer.xml:3228
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr "rescue/enable"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3217
+#: boot-installer.xml:3229
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -4330,13 +4345,13 @@ msgstr ""
"eikä tavallinen asennus. Katso <xref linkend=\"rescue\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3228
+#: boot-installer.xml:3240
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to answer questions"
msgstr "Valmiita vastauksia käynnistysparametreilla"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3229
+#: boot-installer.xml:3241
#, no-c-format
msgid ""
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "
@@ -4351,13 +4366,13 @@ msgstr ""
"tapauksista on seuraavassa luettelossa."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3241
+#: boot-installer.xml:3253
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgstr "debian-installer/locale (locale)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3242
+#: boot-installer.xml:3254
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to set both the language and country for the installation. This "
@@ -4371,13 +4386,13 @@ msgstr ""
"Suomi."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3253
+#: boot-installer.xml:3265
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules (modules)"
msgstr "anna/choose_modules (modules)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3254
+#: boot-installer.xml:3266
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded "
@@ -4394,7 +4409,7 @@ msgstr ""
"\"pppoe\"/>)</phrase>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3268
+#: boot-installer.xml:3280
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and instead "
@@ -4404,13 +4419,13 @@ msgstr ""
"ja pakotetaan kiinteät verkkoasetukset."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3277
+#: boot-installer.xml:3289
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol (protocol)"
msgstr "mirror/protocol (protocol)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3278
+#: boot-installer.xml:3290
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer will use the http protocol to download files from "
@@ -4428,13 +4443,13 @@ msgstr ""
"on kirjoitettava itse."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3291
+#: boot-installer.xml:3303
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3292
+#: boot-installer.xml:3304
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "
@@ -4446,13 +4461,13 @@ msgstr ""
"literal>. Katso lisätietoja kohdasta <xref linkend=\"pkgsel\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3306
+#: boot-installer.xml:3318
#, no-c-format
msgid "Passing parameters to kernel modules"
msgstr "Parametrien välittäminen ytimen moduuleille"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3307
+#: boot-installer.xml:3319
#, no-c-format
msgid ""
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "
@@ -4476,7 +4491,7 @@ msgstr ""
"asennetun järjestelmän asetustiedostoihin."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3320
+#: boot-installer.xml:3332
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "
@@ -4490,7 +4505,7 @@ msgstr ""
"kuitenkin olla välttämätöntä asettaa parametrien arvo itse."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3327
+#: boot-installer.xml:3339
#, no-c-format
msgid ""
"The syntax to use to set parameters for modules is: "
@@ -4511,19 +4526,19 @@ msgstr ""
"seuraavasti:"
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3337
+#: boot-installer.xml:3349
#, no-c-format
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3343
+#: boot-installer.xml:3355
#, no-c-format
msgid "Blacklisting kernel modules"
msgstr "Ytimen moduulien lisääminen kieltolistalle"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3344
+#: boot-installer.xml:3356
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "
@@ -4540,7 +4555,7 @@ msgstr ""
"oikein jos ajurit aiheuttavat ristiriidan tai jos väärä ajuri ladataan ensin."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3353
+#: boot-installer.xml:3365
#, no-c-format
msgid ""
"You can blacklist a module using the following syntax: "
@@ -4556,7 +4571,7 @@ msgstr ""
"asennetussa järjestelmässä."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3361
+#: boot-installer.xml:3373
#, no-c-format
msgid ""
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "
@@ -4570,19 +4585,19 @@ msgstr ""
"luettelosta."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3378
+#: boot-installer.xml:3390
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr "Asennusprosessin vianetsintä"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3383
+#: boot-installer.xml:3395
#, no-c-format
msgid "CD-ROM Reliability"
msgstr "CD-levyjen luotettavuus"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3384
+#: boot-installer.xml:3396
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to "
@@ -4595,7 +4610,7 @@ msgstr ""
"levyltä, se ei tunnista levyä tai asennuksen aikana tulee lukuvirheitä."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3391
+#: boot-installer.xml:3403
#, no-c-format
msgid ""
"There are a many different possible causes for these problems. We can only "
@@ -4606,13 +4621,13 @@ msgstr ""
"yleisiä tapauksia ja yleisiä toimintaohjeita. Lopusta saat huolehtia itse."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3397
+#: boot-installer.xml:3409
#, no-c-format
msgid "There are two very simple things that you should try first."
msgstr "Ensiksi kannattaa kokeilla kahta hyvin yksinkertaista juttua."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3402
+#: boot-installer.xml:3414
#, no-c-format
msgid ""
"If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that "
@@ -4622,7 +4637,7 @@ msgstr ""
"ettei se ole likainen."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3408
+#: boot-installer.xml:3420
#, no-c-format
msgid ""
"If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option "
@@ -4636,7 +4651,7 @@ msgstr ""
"tunnetusti tällä tavalla."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3418
+#: boot-installer.xml:3430
#, no-c-format
msgid ""
"If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
@@ -4648,7 +4663,7 @@ msgstr ""
"yksinkertaisuuden vuoksi termiä CD."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3424
+#: boot-installer.xml:3436
#, no-c-format
msgid ""
"If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other "
@@ -4658,13 +4673,13 @@ msgstr ""
"asennustapoja."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3432
+#: boot-installer.xml:3444
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr "Yleisiä pulmia"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3435
+#: boot-installer.xml:3447
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "
@@ -4674,7 +4689,7 @@ msgstr ""
"nopeuksilla kirjoitettujen levyjen lukemista."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3441
+#: boot-installer.xml:3453
#, no-c-format
msgid ""
"If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean "
@@ -4686,7 +4701,7 @@ msgstr ""
"johon CD-asema on kytketty)."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3448
+#: boot-installer.xml:3460
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "
@@ -4696,19 +4711,19 @@ msgstr ""
"quote> (DMA) on käytössä."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3459
+#: boot-installer.xml:3471
#, no-c-format
msgid "How to investigate and maybe solve issues"
msgstr "Miten pulmia tutkitaan ja ehkä selvitetään"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3460
+#: boot-installer.xml:3472
#, no-c-format
msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below."
msgstr "Jos CD-levy ei käynnisty, kokeile alla lueteltuja ehdotuksia."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3465
+#: boot-installer.xml:3477
#, no-c-format
msgid ""
"Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems "
@@ -4718,7 +4733,7 @@ msgstr ""
"luultavasti eivät tue) ja että CD-asema tukee käytettyä taltiota."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3471
+#: boot-installer.xml:3483
#, no-c-format
msgid ""
"If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches "
@@ -4743,7 +4758,7 @@ msgstr ""
"käyttää otoksen kokoa lukeakseen oikean määrän tavuja levyltä."
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3484
+#: boot-installer.xml:3496
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
@@ -4765,7 +4780,7 @@ msgstr ""
"134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3489
+#: boot-installer.xml:3501
#, no-c-format
msgid ""
"If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not "
@@ -4785,7 +4800,7 @@ msgstr ""
"komentotulkki."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3501
+#: boot-installer.xml:3513
#, no-c-format
msgid ""
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "
@@ -4798,7 +4813,7 @@ msgstr ""
"tuloste."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3508
+#: boot-installer.xml:3520
#, no-c-format
msgid ""
"Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was "
@@ -4828,7 +4843,7 @@ msgstr ""
"lataamista itse komennolla <command>modprobe</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3522
+#: boot-installer.xml:3534
#, no-c-format
msgid ""
"Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/"
@@ -4840,7 +4855,7 @@ msgstr ""
"filename>. Pitäisi olla myös <filename>/dev/cdroms/cdrom0</filename>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3530
+#: boot-installer.xml:3542
#, no-c-format
msgid ""
"Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already "
@@ -4856,7 +4871,7 @@ msgstr ""
"virheilmoituksia."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3540
+#: boot-installer.xml:3552
#, no-c-format
msgid ""
"Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
@@ -4882,7 +4897,7 @@ msgstr ""
"laitteen hakemistossa."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3555
+#: boot-installer.xml:3567
#, no-c-format
msgid ""
"If there are any problems during the installation, try checking the "
@@ -4896,13 +4911,13 @@ msgstr ""
"luettua luotettavasti."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3570
+#: boot-installer.xml:3582
#, no-c-format
msgid "Floppy Disk Reliability"
msgstr "Levykkeen luotettavuus"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3572
+#: boot-installer.xml:3584
#, no-c-format
msgid ""
"The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to "
@@ -4912,7 +4927,7 @@ msgstr ""
"luotettavuus."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3577
+#: boot-installer.xml:3589
#, no-c-format
msgid ""
"The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by "
@@ -4930,7 +4945,7 @@ msgstr ""
"koskevien virheilmoitusten tulvana."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3586
+#: boot-installer.xml:3598
#, no-c-format
msgid ""
"If you are having the installation stall at a particular floppy, the first "
@@ -4947,7 +4962,7 @@ msgstr ""
"virheittä. Joskus kannattaa levyke kirjoittaa toisella koneella."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3595
+#: boot-installer.xml:3607
#, no-c-format
msgid ""
"One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</"
@@ -4958,7 +4973,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>kolme</emphasis> kertaa ennen kuin yksi levyke vihdoin toimi."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3601
+#: boot-installer.xml:3613
#, no-c-format
msgid ""
"Normally you should not have to download a floppy image again, but if you "
@@ -4970,7 +4985,7 @@ msgstr ""
"tarkistamalla niiden md5sum-tarkistussummat."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3607
+#: boot-installer.xml:3619
#, no-c-format
msgid ""
"Other users have reported that simply rebooting a few times with the same "
@@ -4982,13 +4997,13 @@ msgstr ""
"viallisista laitteista tai laiteohjelmiston levykeajureista."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3616
+#: boot-installer.xml:3628
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "Käynnistysasetukset"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3618
+#: boot-installer.xml:3630
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -5002,7 +5017,7 @@ msgstr ""
"kohdassa <xref linkend=\"boot-parms\"/>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3625
+#: boot-installer.xml:3637
#, no-c-format
msgid ""
"Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then "
@@ -5014,7 +5029,7 @@ msgstr ""
"äänikortit ja Plug-n-Play-laitteet ovat erityisiä ongelmapesiä.</phrase>"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3631
+#: boot-installer.xml:3643
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a large amount of memory installed in your machine, more than "
@@ -5028,13 +5043,13 @@ msgstr ""
"userinput>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3642 boot-installer.xml:3726
+#: boot-installer.xml:3654 boot-installer.xml:3738
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr "Yleisiä suoritinperheen &arch-title; asennuspulmia"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3643
+#: boot-installer.xml:3655
#, no-c-format
msgid ""
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -5044,7 +5059,7 @@ msgstr ""
"asentimelle sopivia käynnistysparametreja."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3648
+#: boot-installer.xml:3660
#, no-c-format
msgid ""
"Some systems have floppies with <quote>inverted DCLs</quote>. If you receive "
@@ -5056,7 +5071,7 @@ msgstr ""
"kokeile parametria <userinput>floppy=thinkpad</userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3654
+#: boot-installer.xml:3666
#, no-c-format
msgid ""
"On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk "
@@ -5075,7 +5090,7 @@ msgstr ""
"replaceable>,<replaceable>sektorit</replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3663
+#: boot-installer.xml:3675
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying "
@@ -5089,7 +5104,7 @@ msgstr ""
"tämän testin pois käytöstä."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3670
+#: boot-installer.xml:3682
#, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -5109,13 +5124,13 @@ msgstr ""
"aikana. Katso yksityiskohtia kohdasta <xref linkend=\"boot-parms\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3684
+#: boot-installer.xml:3696
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr "Järjestelmä jumittuu PCMCIA:n asetuksia tehtäessä"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3685
+#: boot-installer.xml:3697
#, no-c-format
msgid ""
"Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device "
@@ -5135,7 +5150,7 @@ msgstr ""
"poistaa pulmia aiheuttavien osoitteiden arvoalue pois käytöstä."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3695
+#: boot-installer.xml:3707
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -5158,13 +5173,13 @@ msgstr ""
"asentimelle."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3712
+#: boot-installer.xml:3724
#, no-c-format
msgid "System Freeze while Loading USB Modules"
msgstr "Järjestelmä jumittuu ladattaessa USB-moduuleita"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3713
+#: boot-installer.xml:3725
#, no-c-format
msgid ""
"The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver "
@@ -5182,19 +5197,19 @@ msgstr ""
"userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3727
+#: boot-installer.xml:3739
#, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
msgstr "Muutamat yleiset asennuspulmat kannattaa mainita."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3733
+#: boot-installer.xml:3745
#, no-c-format
msgid "Misdirected video output"
msgstr "Videosignaali väärään paikkaan"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3734
+#: boot-installer.xml:3746
#, no-c-format
msgid ""
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
@@ -5222,7 +5237,7 @@ msgstr ""
"<userinput>video=atyfb:off</userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3748
+#: boot-installer.xml:3760
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
@@ -5236,13 +5251,13 @@ msgstr ""
"tiedostossa <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3759
+#: boot-installer.xml:3771
#, no-c-format
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
msgstr "Käynnistys tai asennus CD-levyltä ei toimi"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3760
+#: boot-installer.xml:3772
#, no-c-format
msgid ""
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
@@ -5254,7 +5269,7 @@ msgstr ""
"aikana. Useimmat viat on raportoitu SunBlade-järjestelmistä."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3766
+#: boot-installer.xml:3778
#, no-c-format
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
msgstr ""
@@ -5262,13 +5277,13 @@ msgstr ""
"verkosta."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3775
+#: boot-installer.xml:3787
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr "Ytimen käynnistysviestien tulkinta"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3777
+#: boot-installer.xml:3789
#, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -5304,13 +5319,13 @@ msgstr ""
"linkend=\"kernel-baking\"/>)."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3802
+#: boot-installer.xml:3814
#, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr "Asennuspulmista ilmoittaminen"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3803
+#: boot-installer.xml:3815
#, no-c-format
msgid ""
"If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, "
@@ -5329,7 +5344,7 @@ msgstr ""
"vikailmoitukset, halunnet liittää nämä tiedot vikailmoitukseen."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3814
+#: boot-installer.xml:3826
#, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -5341,13 +5356,13 @@ msgstr ""
"</filename> kun tietokone on käynnistynyt asennettuun järjestelmään."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3825
+#: boot-installer.xml:3837
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr "Asennusraporttien lähettäminen"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3826
+#: boot-installer.xml:3838
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -5360,7 +5375,7 @@ msgstr ""
"mahdollisimman paljon tietoa mahdollisimman monista laitteistokokoonpanoista."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3833
+#: boot-installer.xml:3845
#, no-c-format
msgid ""
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
@@ -5373,7 +5388,7 @@ msgstr ""
"julkistamista et pane pahaksesi."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3839
+#: boot-installer.xml:3851
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation "
@@ -5392,7 +5407,7 @@ msgstr ""
"reports</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3849
+#: boot-installer.xml:3861
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively you can use this template when filling out installation "
diff --git a/po/fi/preseed.po b/po/fi/preseed.po
index 72ac7c499..1d1072646 100644
--- a/po/fi/preseed.po
+++ b/po/fi/preseed.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Installation Guide preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-30 00:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-09 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-07 09:03+0200\n"
"Last-Translator: Esko Arajärvi <edu@iki.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <debian-l10n-finnish@lists.debian.org>\n"
@@ -2401,8 +2401,25 @@ msgstr "Asennuksen lopetus"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:1001
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "# Avoid that last message about the install being complete.\n"
+#| "d-i finish-install/reboot_in_progress note\n"
+#| "\n"
+#| "# This will prevent the installer from ejecting the CD during the "
+#| "reboot,\n"
+#| "# which is useful in some situations.\n"
+#| "#d-i cdrom-detect/eject boolean false\n"
+#| "\n"
+#| "# This is how to make the installer shutdown when finished, but not\n"
+#| "# reboot into the installed system.\n"
+#| "#d-i debian-installer/exit/halt boolean true"
msgid ""
+"# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n"
+"# (VT1-VT6) are normally disabled in /etc/inittab. Uncomment the next\n"
+"# line to prevent this.\n"
+"#d-i finish-install/keep-consoles boolean true\n"
+"\n"
"# Avoid that last message about the install being complete.\n"
"d-i finish-install/reboot_in_progress note\n"
"\n"
diff --git a/po/hu/boot-installer.po b/po/hu/boot-installer.po
index f2e2f1bd4..4dffc927a 100644
--- a/po/hu/boot-installer.po
+++ b/po/hu/boot-installer.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-20 00:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-09 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-18 16:39+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <debian-l10n-hungarian@lists.debian>\n"
@@ -3403,7 +3403,7 @@ msgstr ""
"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3029 boot-installer.xml:3267
+#: boot-installer.xml:3029 boot-installer.xml:3279
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_dhcp"
msgstr "netcfg/disable_dhcp"
@@ -3542,11 +3542,26 @@ msgstr ""
#. Tag: term
#: boot-installer.xml:3116
#, no-c-format
+msgid "finish-install/keep-consoles"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: boot-installer.xml:3117
+#, no-c-format
+msgid ""
+"During installations from serial or management console, the regular virtual "
+"consoles (VT1 to VT6) are normally disabled in <filename>/etc/inittab</"
+"filename>. Set to <userinput>true</userinput> to prevent this."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: boot-installer.xml:3128
+#, no-c-format
msgid "cdrom-detect/eject"
msgstr "cdrom-detect/eject"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3117
+#: boot-installer.xml:3129
#, no-c-format
msgid ""
"By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media "
@@ -3563,7 +3578,7 @@ msgstr ""
"fentről-töltős stílusú meghajtó nem tudja automatikusan újratölteni a médiát."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3126
+#: boot-installer.xml:3138
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
@@ -3575,13 +3590,13 @@ msgstr ""
"optikai meghajtóról a telepítés után."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3137
+#: boot-installer.xml:3149
#, no-c-format
msgid "debian-installer/allow_unauthenticated"
msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3138
+#: boot-installer.xml:3150
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer requires that repositories be authenticated using a "
@@ -3594,13 +3609,13 @@ msgstr ""
"<emphasis role=\"bold\">Figyelem: nem biztonságos, nem ajánlott.</emphasis>"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3149
+#: boot-installer.xml:3161
#, no-c-format
msgid "ramdisk_size"
msgstr "ramdisk_size"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3150
+#: boot-installer.xml:3162
#, no-c-format
msgid ""
"This parameter should already be set to a correct value where needed; set it "
@@ -3612,13 +3627,13 @@ msgstr ""
"teljesen betöltésre. A mértékegység: kB."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3160
+#: boot-installer.xml:3172
#, no-c-format
msgid "mouse/protocol"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3161
+#: boot-installer.xml:3173
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can set the mouse protocol "
@@ -3632,14 +3647,14 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3183
+#: boot-installer.xml:3195
#, fuzzy, no-c-format
#| msgid "mouse/left"
msgid "mouse/device"
msgstr "mouse/left"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3184
+#: boot-installer.xml:3196
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can specify the mouse "
@@ -3649,13 +3664,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3195
+#: boot-installer.xml:3207
#, no-c-format
msgid "mouse/left"
msgstr "mouse/left"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3196
+#: boot-installer.xml:3208
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can switch the mouse to "
@@ -3666,13 +3681,13 @@ msgstr ""
"válthatják e paraméter <userinput>true</userinput> értékre állításával."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3205
+#: boot-installer.xml:3217
#, no-c-format
msgid "directfb/hw-accel"
msgstr "directfb/hw-accel"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3206
+#: boot-installer.xml:3218
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in "
@@ -3684,13 +3699,13 @@ msgstr ""
"a telepítő indításakor."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3216
+#: boot-installer.xml:3228
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr "rescue/enable"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3217
+#: boot-installer.xml:3229
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -3700,13 +3715,13 @@ msgstr ""
"lépéshez. Lásd: <xref linkend=\"rescue\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3228
+#: boot-installer.xml:3240
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to answer questions"
msgstr "Indító paraméterek használata kérdések megválaszolására"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3229
+#: boot-installer.xml:3241
#, no-c-format
msgid ""
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "
@@ -3719,13 +3734,13 @@ msgstr ""
"erről a <xref linkend=\"preseed-bootparms\"/> részben. Íme pár példa."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3241
+#: boot-installer.xml:3253
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgstr "debian-installer/locale (honosítás)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3242
+#: boot-installer.xml:3254
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to set both the language and country for the installation. This "
@@ -3738,13 +3753,13 @@ msgstr ""
"német nyelvet választ, országnak pedig Svájcot."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3253
+#: boot-installer.xml:3265
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules (modules)"
msgstr "anna/choose_modules (modules)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3254
+#: boot-installer.xml:3266
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded "
@@ -3760,7 +3775,7 @@ msgstr ""
"classname> (lásd itt: <xref linkend=\"pppoe\"/>)</phrase>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3268
+#: boot-installer.xml:3280
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and instead "
@@ -3770,13 +3785,13 @@ msgstr ""
"helyette statikus hálózati beállítás kikényszerítéséhez."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3277
+#: boot-installer.xml:3289
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol (protocol)"
msgstr "mirror/protocol (protocol)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3278
+#: boot-installer.xml:3290
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer will use the http protocol to download files from "
@@ -3793,13 +3808,13 @@ msgstr ""
"választható ftp tükör, ezt kézzel kell majd megadni."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3291
+#: boot-installer.xml:3303
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
msgstr "tasksel:tasksel/first (feladatok)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3292
+#: boot-installer.xml:3304
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "
@@ -3811,13 +3826,13 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"pkgsel\"/> részt további adatokért."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3306
+#: boot-installer.xml:3318
#, no-c-format
msgid "Passing parameters to kernel modules"
msgstr "Paraméterek átadása kernel moduloknak"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3307
+#: boot-installer.xml:3319
#, no-c-format
msgid ""
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "
@@ -3839,7 +3854,7 @@ msgstr ""
"E paraméterek átkerülnek a telepített rendszerbe is."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3320
+#: boot-installer.xml:3332
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "
@@ -3852,7 +3867,7 @@ msgstr ""
"esetekben jól jöhet paraméterek kézi beállítása."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3327
+#: boot-installer.xml:3339
#, no-c-format
msgid ""
"The syntax to use to set parameters for modules is: "
@@ -3872,19 +3887,19 @@ msgstr ""
"beállítása a BNC (koax) csatlakozó és IRQ 10 használatához:"
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3337
+#: boot-installer.xml:3349
#, no-c-format
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3343
+#: boot-installer.xml:3355
#, no-c-format
msgid "Blacklisting kernel modules"
msgstr "Kernel modulok feketelistája"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3344
+#: boot-installer.xml:3356
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "
@@ -3900,7 +3915,7 @@ msgstr ""
"vagy előbb rossz meghajtó betöltése esetén."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3353
+#: boot-installer.xml:3365
#, no-c-format
msgid ""
"You can blacklist a module using the following syntax: "
@@ -3915,7 +3930,7 @@ msgstr ""
"a telepített rendszer alatt is."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3361
+#: boot-installer.xml:3373
#, no-c-format
msgid ""
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "
@@ -3928,19 +3943,19 @@ msgstr ""
"hardver felismerő szakaszokban."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3378
+#: boot-installer.xml:3390
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr "Hibák elhárítása a telepítő folyamat során"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3383
+#: boot-installer.xml:3395
#, no-c-format
msgid "CD-ROM Reliability"
msgstr "CD-ROM megbízhatóság"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3384
+#: boot-installer.xml:3396
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to "
@@ -3954,7 +3969,7 @@ msgstr ""
"telepítés alatti olvasásakor."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3391
+#: boot-installer.xml:3403
#, no-c-format
msgid ""
"There are a many different possible causes for these problems. We can only "
@@ -3965,13 +3980,13 @@ msgstr ""
"általános tanácsot írunk le. A többi tőled függ."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3397
+#: boot-installer.xml:3409
#, no-c-format
msgid "There are two very simple things that you should try first."
msgstr "Először 2 egyszerű dolgot érdemes kipróbálni."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3402
+#: boot-installer.xml:3414
#, no-c-format
msgid ""
"If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that "
@@ -3980,7 +3995,7 @@ msgstr ""
"Ha a CD-ROM nem indul, ellenőrizd, helyesen van-e betéve és nem piszkos-e."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3408
+#: boot-installer.xml:3420
#, no-c-format
msgid ""
"If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option "
@@ -3994,7 +4009,7 @@ msgstr ""
"DMA hiba megoldható így."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3418
+#: boot-installer.xml:3430
#, no-c-format
msgid ""
"If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
@@ -4006,7 +4021,7 @@ msgstr ""
"kedvéért mindig a CD-ROM szót használjuk."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3424
+#: boot-installer.xml:3436
#, no-c-format
msgid ""
"If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other "
@@ -4016,13 +4031,13 @@ msgstr ""
"elérhető telepítő módot."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3432
+#: boot-installer.xml:3444
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr "Általános hibák"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3435
+#: boot-installer.xml:3447
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "
@@ -4032,7 +4047,7 @@ msgstr ""
"nagy sebességgel írt lemezek olvasását."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3441
+#: boot-installer.xml:3453
#, no-c-format
msgid ""
"If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean "
@@ -4044,7 +4059,7 @@ msgstr ""
"meghajtó kötve van)."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3448
+#: boot-installer.xml:3460
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "
@@ -4054,13 +4069,13 @@ msgstr ""
"elérés</quote> (DMA) bekapcsolt volta esetén."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3459
+#: boot-installer.xml:3471
#, no-c-format
msgid "How to investigate and maybe solve issues"
msgstr "Hogyan vizsgálj ki és oldj meg gondokat"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3460
+#: boot-installer.xml:3472
#, no-c-format
msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below."
msgstr ""
@@ -4068,7 +4083,7 @@ msgstr ""
"javaslatokat."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3465
+#: boot-installer.xml:3477
#, no-c-format
msgid ""
"Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems "
@@ -4078,7 +4093,7 @@ msgstr ""
"hogy a CD-rom meghajtó támogatja a használt médiát."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3471
+#: boot-installer.xml:3483
#, no-c-format
msgid ""
"If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches "
@@ -4103,7 +4118,7 @@ msgstr ""
"olvasására a CD-ROM lemezről."
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3484
+#: boot-installer.xml:3496
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
@@ -4125,7 +4140,7 @@ msgstr ""
"134486016 bájt (134 MB) másolva, 97.474 másodperc, 1.4 MB/s"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3489
+#: boot-installer.xml:3501
#, no-c-format
msgid ""
"If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not "
@@ -4144,7 +4159,7 @@ msgstr ""
"terminálra (VT2), melyen aktiváld a héjat."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3501
+#: boot-installer.xml:3513
#, no-c-format
msgid ""
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "
@@ -4156,7 +4171,7 @@ msgstr ""
"ellenőrzéséhez. Ezután ellenőrizd a <command>dmesg</command> kimenetét is."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3508
+#: boot-installer.xml:3520
#, no-c-format
msgid ""
"Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was "
@@ -4186,7 +4201,7 @@ msgstr ""
"command> paranccsal."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3522
+#: boot-installer.xml:3534
#, no-c-format
msgid ""
"Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/"
@@ -4198,7 +4213,7 @@ msgstr ""
"hdc</filename>. Lehet ez is: <filename>/dev/cdroms/cdrom0</filename>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3530
+#: boot-installer.xml:3542
#, no-c-format
msgid ""
"Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already "
@@ -4213,7 +4228,7 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> Ellenőrizd, ír-e hibát."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3540
+#: boot-installer.xml:3552
#, no-c-format
msgid ""
"Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
@@ -4239,7 +4254,7 @@ msgstr ""
"könyvtárban vagy."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3555
+#: boot-installer.xml:3567
#, no-c-format
msgid ""
"If there are any problems during the installation, try checking the "
@@ -4253,13 +4268,13 @@ msgstr ""
"használható."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3570
+#: boot-installer.xml:3582
#, no-c-format
msgid "Floppy Disk Reliability"
msgstr "Flopi lemezek megbízhatósága"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3572
+#: boot-installer.xml:3584
#, no-c-format
msgid ""
"The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to "
@@ -4269,7 +4284,7 @@ msgstr ""
"megbízhatatlansága."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3577
+#: boot-installer.xml:3589
#, no-c-format
msgid ""
"The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by "
@@ -4286,7 +4301,7 @@ msgstr ""
"ezt tömeges lemez I/O hiba üzenettel jelzik."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3586
+#: boot-installer.xml:3598
#, no-c-format
msgid ""
"If you are having the installation stall at a particular floppy, the first "
@@ -4302,7 +4317,7 @@ msgstr ""
"esetben csak az oldja meg, ha egy másik gépen írod meg."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3595
+#: boot-installer.xml:3607
#, no-c-format
msgid ""
"One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</"
@@ -4314,7 +4329,7 @@ msgstr ""
"sikeresen telepített."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3601
+#: boot-installer.xml:3613
#, no-c-format
msgid ""
"Normally you should not have to download a floppy image again, but if you "
@@ -4326,7 +4341,7 @@ msgstr ""
"ellenőrzésével."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3607
+#: boot-installer.xml:3619
#, no-c-format
msgid ""
"Other users have reported that simply rebooting a few times with the same "
@@ -4338,13 +4353,13 @@ msgstr ""
"hardver vagy firmware flopi meghajtók okozzák."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3616
+#: boot-installer.xml:3628
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "Indító beállítás"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3618
+#: boot-installer.xml:3630
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -4357,7 +4372,7 @@ msgstr ""
"korábbi <xref linkend=\"boot-parms\"/> szerint."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3625
+#: boot-installer.xml:3637
#, no-c-format
msgid ""
"Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then "
@@ -4369,7 +4384,7 @@ msgstr ""
"modemek, hangkártyák és Plug-n-Play eszközök sok gondot adnak.</phrase>"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3631
+#: boot-installer.xml:3643
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a large amount of memory installed in your machine, more than "
@@ -4383,13 +4398,13 @@ msgstr ""
"userinput>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3642 boot-installer.xml:3726
+#: boot-installer.xml:3654 boot-installer.xml:3738
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr "Gyakori &arch-title; telepítő gondok"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3643
+#: boot-installer.xml:3655
#, no-c-format
msgid ""
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -4399,7 +4414,7 @@ msgstr ""
"paraméterek átadásával a telepítőnek."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3648
+#: boot-installer.xml:3660
#, no-c-format
msgid ""
"Some systems have floppies with <quote>inverted DCLs</quote>. If you receive "
@@ -4411,7 +4426,7 @@ msgstr ""
"<userinput>floppy=thinkpad</userinput> paramétert."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3654
+#: boot-installer.xml:3666
#, no-c-format
msgid ""
"On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk "
@@ -4431,7 +4446,7 @@ msgstr ""
"userinput> paramétert."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3663
+#: boot-installer.xml:3675
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying "
@@ -4444,7 +4459,7 @@ msgstr ""
"indító argumentumot, mely kikapcsolja ezt a tesztet."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3670
+#: boot-installer.xml:3682
#, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -4464,13 +4479,13 @@ msgstr ""
"részletekért."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3684
+#: boot-installer.xml:3696
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr "A rendszer fagyása a PCMCIA beállító szakaszban"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3685
+#: boot-installer.xml:3697
#, no-c-format
msgid ""
"Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device "
@@ -4489,7 +4504,7 @@ msgstr ""
"erőforrás-tartományokat."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3695
+#: boot-installer.xml:3707
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -4511,13 +4526,13 @@ msgstr ""
"telepítőben."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3712
+#: boot-installer.xml:3724
#, no-c-format
msgid "System Freeze while Loading USB Modules"
msgstr "A rendszer fagyása az USB modulok betöltésekor"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3713
+#: boot-installer.xml:3725
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver "
@@ -4535,19 +4550,19 @@ msgstr ""
"indító jelnél, mely meggátolja e modulok betöltését."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3727
+#: boot-installer.xml:3739
#, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
msgstr "Van pár fel-felbukkanó telepítő gond, melyet érdemes megemlíteni."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3733
+#: boot-installer.xml:3745
#, no-c-format
msgid "Misdirected video output"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3734
+#: boot-installer.xml:3746
#, no-c-format
msgid ""
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
@@ -4563,7 +4578,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3748
+#: boot-installer.xml:3760
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
@@ -4576,13 +4591,13 @@ msgstr ""
"meghajtót a <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename> fájlban."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3759
+#: boot-installer.xml:3771
#, no-c-format
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
msgstr "Hibás indítás vagy telepítés CD-ROM lemezről"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3760
+#: boot-installer.xml:3772
#, no-c-format
msgid ""
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
@@ -4594,19 +4609,19 @@ msgstr ""
"rendszereknél fordult elő."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3766
+#: boot-installer.xml:3778
#, no-c-format
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
msgstr "Az ilyen rendszerekhez hálózati telepítést ajánlunk."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3775
+#: boot-installer.xml:3787
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr "A kernel indító üzenetek értelmezése"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3777
+#: boot-installer.xml:3789
#, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -4640,13 +4655,13 @@ msgstr ""
"készíthetsz (lásd a <xref linkend=\"kernel-baking\"/> részt)."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3802
+#: boot-installer.xml:3814
#, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr "Telepítő gondok jelentése"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3803
+#: boot-installer.xml:3815
#, no-c-format
msgid ""
"If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, "
@@ -4664,7 +4679,7 @@ msgstr ""
"hibákat és javításukat. Ha jelentést küldesz, csatolhatod hozzá ezeket."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3814
+#: boot-installer.xml:3826
#, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -4676,13 +4691,13 @@ msgstr ""
"könyvtárban, miután a gép a telepített rendszert elindította."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3825
+#: boot-installer.xml:3837
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr "Telepítő jelentések küldése"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3826
+#: boot-installer.xml:3838
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -4695,7 +4710,7 @@ msgstr ""
"hardver összeállításról."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3833
+#: boot-installer.xml:3845
#, no-c-format
msgid ""
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
@@ -4706,7 +4721,7 @@ msgstr ""
"nyilvános listára kerül. Gondold át, melyik email címedet használod."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3839
+#: boot-installer.xml:3851
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation "
@@ -4724,7 +4739,7 @@ msgstr ""
"<command>reportbug installation-reports</command> parancsot."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3849
+#: boot-installer.xml:3861
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively you can use this template when filling out installation "
diff --git a/po/hu/preseed.po b/po/hu/preseed.po
index ab78912b6..5d8414e50 100644
--- a/po/hu/preseed.po
+++ b/po/hu/preseed.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-30 00:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-09 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-18 19:17+0100\n"
"Last-Translator: SZERVÁC Attila <sas@321.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
@@ -2289,6 +2289,11 @@ msgstr "A telepítés első szakaszának vége"
#: preseed.xml:1001
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
+"# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n"
+"# (VT1-VT6) are normally disabled in /etc/inittab. Uncomment the next\n"
+"# line to prevent this.\n"
+"#d-i finish-install/keep-consoles boolean true\n"
+"\n"
"# Avoid that last message about the install being complete.\n"
"d-i finish-install/reboot_in_progress note\n"
"\n"
diff --git a/po/ja/boot-installer.po b/po/ja/boot-installer.po
index 7e8a53f10..b7848abb1 100644
--- a/po/ja/boot-installer.po
+++ b/po/ja/boot-installer.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-20 00:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-09 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-23 15:31+0900\n"
"Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@caldron.jp>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -3982,7 +3982,7 @@ msgstr ""
"と指定してテーマを設定してください。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3029 boot-installer.xml:3267
+#: boot-installer.xml:3029 boot-installer.xml:3279
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_dhcp"
msgstr "netcfg/disable_dhcp"
@@ -4125,11 +4125,26 @@ msgstr ""
#. Tag: term
#: boot-installer.xml:3116
#, no-c-format
+msgid "finish-install/keep-consoles"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: boot-installer.xml:3117
+#, no-c-format
+msgid ""
+"During installations from serial or management console, the regular virtual "
+"consoles (VT1 to VT6) are normally disabled in <filename>/etc/inittab</"
+"filename>. Set to <userinput>true</userinput> to prevent this."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: boot-installer.xml:3128
+#, no-c-format
msgid "cdrom-detect/eject"
msgstr "cdrom-detect/eject"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3117
+#: boot-installer.xml:3129
#, no-c-format
msgid ""
"By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media "
@@ -4147,7 +4162,7 @@ msgstr ""
"ムライン、キャディタイプのドライブは、自動的にメディアをリロードできません。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3126
+#: boot-installer.xml:3138
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
@@ -4159,13 +4174,13 @@ msgstr ""
"要があります。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3137
+#: boot-installer.xml:3149
#, no-c-format
msgid "debian-installer/allow_unauthenticated"
msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3138
+#: boot-installer.xml:3150
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer requires that repositories be authenticated using a "
@@ -4178,13 +4193,13 @@ msgstr ""
"い。<emphasis role=\"bold\">警告: 危険です。お奨めしません。</emphasis>"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3149
+#: boot-installer.xml:3161
#, no-c-format
msgid "ramdisk_size"
msgstr "ramdisk_size"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3150
+#: boot-installer.xml:3162
#, no-c-format
msgid ""
"This parameter should already be set to a correct value where needed; set it "
@@ -4196,13 +4211,13 @@ msgstr ""
"い。値は kB で指定してください。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3160
+#: boot-installer.xml:3172
#, no-c-format
msgid "mouse/protocol"
msgstr "mouse/protocol"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3161
+#: boot-installer.xml:3173
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can set the mouse protocol "
@@ -4224,13 +4239,13 @@ msgstr ""
"プロトコルでうまく動作するでしょう。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3183
+#: boot-installer.xml:3195
#, no-c-format
msgid "mouse/device"
msgstr "mouse/device"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3184
+#: boot-installer.xml:3196
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can specify the mouse "
@@ -4244,13 +4259,13 @@ msgstr ""
"device=<replaceable>/dev/ttyS1</replaceable></userinput>。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3195
+#: boot-installer.xml:3207
#, no-c-format
msgid "mouse/left"
msgstr "mouse/left"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3196
+#: boot-installer.xml:3208
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can switch the mouse to "
@@ -4262,13 +4277,13 @@ msgstr ""
"ます。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3205
+#: boot-installer.xml:3217
#, no-c-format
msgid "directfb/hw-accel"
msgstr "directfb/hw-accel"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3206
+#: boot-installer.xml:3218
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in "
@@ -4280,13 +4295,13 @@ msgstr ""
"メータに <userinput>true</userinput> と設定してください。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3216
+#: boot-installer.xml:3228
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr "rescue/enable"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3217
+#: boot-installer.xml:3229
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -4296,13 +4311,13 @@ msgstr ""
"userinput> にセットしてください。<xref linkend=\"rescue\"/> をご覧ください。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3228
+#: boot-installer.xml:3240
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to answer questions"
msgstr "ブートパラメータで質問に答える"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3229
+#: boot-installer.xml:3241
#, no-c-format
msgid ""
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "
@@ -4315,13 +4330,13 @@ msgstr ""
"bootparms\"/> にあります。特殊な例を以下に示します。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3241
+#: boot-installer.xml:3253
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgstr "debian-installer/locale (locale)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3242
+#: boot-installer.xml:3254
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to set both the language and country for the installation. This "
@@ -4334,13 +4349,13 @@ msgstr ""
"スを指定するには、<userinput>locale=de_CH</userinput> と指定します。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3253
+#: boot-installer.xml:3265
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules (modules)"
msgstr "anna/choose_modules (modules)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3254
+#: boot-installer.xml:3266
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded "
@@ -4356,7 +4371,7 @@ msgstr ""
"\"pppoe\"/> をご覧ください) </phrase>が便利です。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3268
+#: boot-installer.xml:3280
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and instead "
@@ -4366,13 +4381,13 @@ msgstr ""
"userinput> と設定します。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3277
+#: boot-installer.xml:3289
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol (protocol)"
msgstr "mirror/protocol (protocol)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3278
+#: boot-installer.xml:3290
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer will use the http protocol to download files from "
@@ -4389,13 +4404,13 @@ msgstr ""
"ホスト名を手入力しなければならないことに注意してください。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3291
+#: boot-installer.xml:3303
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3292
+#: boot-installer.xml:3304
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "
@@ -4407,13 +4422,13 @@ msgstr ""
"ださい。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3306
+#: boot-installer.xml:3318
#, no-c-format
msgid "Passing parameters to kernel modules"
msgstr "カーネルモジュールへパラメータを渡す"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3307
+#: boot-installer.xml:3319
#, no-c-format
msgid ""
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "
@@ -4436,7 +4451,7 @@ msgstr ""
"ステムに伝播します。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3320
+#: boot-installer.xml:3332
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "
@@ -4450,7 +4465,7 @@ msgstr ""
"は、未だにパラメータを手で設定しなければなりません。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3327
+#: boot-installer.xml:3339
#, no-c-format
msgid ""
"The syntax to use to set parameters for modules is: "
@@ -4471,19 +4486,19 @@ msgstr ""
"スカードで BNC (coax) を使用し、IRQ 10 を設定する場合は、以下のようにします。"
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3337
+#: boot-installer.xml:3349
#, no-c-format
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3343
+#: boot-installer.xml:3355
#, no-c-format
msgid "Blacklisting kernel modules"
msgstr "カーネルモジュールのブラックリスト化"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3344
+#: boot-installer.xml:3356
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "
@@ -4501,7 +4516,7 @@ msgstr ""
"因となります。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3353
+#: boot-installer.xml:3365
#, no-c-format
msgid ""
"You can blacklist a module using the following syntax: "
@@ -4517,7 +4532,7 @@ msgstr ""
"が有効になります。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3361
+#: boot-installer.xml:3373
#, no-c-format
msgid ""
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "
@@ -4531,19 +4546,19 @@ msgstr ""
"げます。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3378
+#: boot-installer.xml:3390
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr "インストールプロセスのトラブルシューティング"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3383
+#: boot-installer.xml:3395
#, no-c-format
msgid "CD-ROM Reliability"
msgstr "CD-ROM の信頼性"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3384
+#: boot-installer.xml:3396
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to "
@@ -4557,7 +4572,7 @@ msgstr ""
"す。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3391
+#: boot-installer.xml:3403
#, no-c-format
msgid ""
"There are a many different possible causes for these problems. We can only "
@@ -4568,13 +4583,13 @@ msgstr ""
"法を提供することしかできません。後はあなた次第です。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3397
+#: boot-installer.xml:3409
#, no-c-format
msgid "There are two very simple things that you should try first."
msgstr "まずはじめに試すのは、以下の 2 点です。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3402
+#: boot-installer.xml:3414
#, no-c-format
msgid ""
"If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that "
@@ -4584,7 +4599,7 @@ msgstr ""
"さい。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3408
+#: boot-installer.xml:3420
#, no-c-format
msgid ""
"If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option "
@@ -4597,7 +4612,7 @@ msgstr ""
"ROM ドライブの DMA に関連する問題は、この方法で解決することが知られています。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3418
+#: boot-installer.xml:3430
#, no-c-format
msgid ""
"If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
@@ -4609,7 +4624,7 @@ msgstr ""
"という用語を用いています。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3424
+#: boot-installer.xml:3436
#, no-c-format
msgid ""
"If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other "
@@ -4619,13 +4634,13 @@ msgstr ""
"さい。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3432
+#: boot-installer.xml:3444
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr "共通の問題"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3435
+#: boot-installer.xml:3447
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "
@@ -4635,7 +4650,7 @@ msgstr ""
"ディスクからの読み込みをサポートしていない物があります。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3441
+#: boot-installer.xml:3453
#, no-c-format
msgid ""
"If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean "
@@ -4647,7 +4662,7 @@ msgstr ""
"しているとは限りません。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3448
+#: boot-installer.xml:3460
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "
@@ -4657,19 +4672,19 @@ msgstr ""
"が有効だと、正しく動作しない物もあります。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3459
+#: boot-installer.xml:3471
#, no-c-format
msgid "How to investigate and maybe solve issues"
msgstr "調査および問題解決の方法"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3460
+#: boot-installer.xml:3472
#, no-c-format
msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below."
msgstr "CD-ROM が起動に失敗したら、以下のことを試してください。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3465
+#: boot-installer.xml:3477
#, no-c-format
msgid ""
"Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems "
@@ -4680,7 +4695,7 @@ msgstr ""
"ください。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3471
+#: boot-installer.xml:3483
#, no-c-format
msgid ""
"If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches "
@@ -4705,7 +4720,7 @@ msgstr ""
"み込むのにイメージのサイズを利用します。"
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3484
+#: boot-installer.xml:3496
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
@@ -4727,7 +4742,7 @@ msgstr ""
"134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3489
+#: boot-installer.xml:3501
#, no-c-format
msgid ""
"If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not "
@@ -4746,7 +4761,7 @@ msgstr ""
"えて、シェルを有効にしてください。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3501
+#: boot-installer.xml:3513
#, no-c-format
msgid ""
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "
@@ -4758,7 +4773,7 @@ msgstr ""
"示してください。その後、<command>dmesg</command> の出力でもチェックできます。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3508
+#: boot-installer.xml:3520
#, no-c-format
msgid ""
"Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was "
@@ -4788,7 +4803,7 @@ msgstr ""
"むのを試せます。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3522
+#: boot-installer.xml:3534
#, no-c-format
msgid ""
"Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/"
@@ -4800,7 +4815,7 @@ msgstr ""
"<filename>/dev/cdroms/cdrom0</filename> にもあるかもしれません。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3530
+#: boot-installer.xml:3542
#, no-c-format
msgid ""
"Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already "
@@ -4817,7 +4832,7 @@ msgstr ""
"チェックしてください。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3540
+#: boot-installer.xml:3552
#, no-c-format
msgid ""
"Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
@@ -4843,7 +4858,7 @@ msgstr ""
"クトリで操作してください。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3555
+#: boot-installer.xml:3567
#, no-c-format
msgid ""
"If there are any problems during the installation, try checking the "
@@ -4856,13 +4871,13 @@ msgstr ""
"ションを一般的なテストとして使用できます。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3570
+#: boot-installer.xml:3582
#, no-c-format
msgid "Floppy Disk Reliability"
msgstr "フロッピーディスクの信頼性"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3572
+#: boot-installer.xml:3584
#, no-c-format
msgid ""
"The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to "
@@ -4872,7 +4887,7 @@ msgstr ""
"は、フロッピーディスクの信頼性だと思います。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3577
+#: boot-installer.xml:3589
#, no-c-format
msgid ""
"The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by "
@@ -4890,7 +4905,7 @@ msgstr ""
"ディスク I/O エラーに関するメッセージが大量に表示されます。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3586
+#: boot-installer.xml:3598
#, no-c-format
msgid ""
"If you are having the installation stall at a particular floppy, the first "
@@ -4907,7 +4922,7 @@ msgstr ""
"ムで書き込んでみると、うまくいくこともあるようです。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3595
+#: boot-installer.xml:3607
#, no-c-format
msgid ""
"One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</"
@@ -4919,7 +4934,7 @@ msgstr ""
"して確認するといいでしょう。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3601
+#: boot-installer.xml:3613
#, no-c-format
msgid ""
"Normally you should not have to download a floppy image again, but if you "
@@ -4931,7 +4946,7 @@ msgstr ""
"フロッピーでは、何も問題なくいったそうです。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3607
+#: boot-installer.xml:3619
#, no-c-format
msgid ""
"Other users have reported that simply rebooting a few times with the same "
@@ -4943,13 +4958,13 @@ msgstr ""
"ウェアのフロッピードライバのできが悪かったためでしょう。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3616
+#: boot-installer.xml:3628
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "起動設定"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3618
+#: boot-installer.xml:3630
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -4962,7 +4977,7 @@ msgstr ""
"\"/> の説明に従ってブートパラメータを確認してください。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3625
+#: boot-installer.xml:3637
#, no-c-format
msgid ""
"Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then "
@@ -4974,7 +4989,7 @@ msgstr ""
"Plug-n-Play デバイスなどは特に問題となりがちです。</phrase>"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3631
+#: boot-installer.xml:3643
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a large amount of memory installed in your machine, more than "
@@ -4987,13 +5002,13 @@ msgstr ""
"を使って、カーネルが扱うメモリの量を制限する必要があるかもしれません。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3642 boot-installer.xml:3726
+#: boot-installer.xml:3654 boot-installer.xml:3738
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr "&arch-title; へのインストールに共通の問題"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3643
+#: boot-installer.xml:3655
#, no-c-format
msgid ""
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -5003,7 +5018,7 @@ msgstr ""
"メータで解決したり、確実にバイパスして回避したりできます。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3648
+#: boot-installer.xml:3660
#, no-c-format
msgid ""
"Some systems have floppies with <quote>inverted DCLs</quote>. If you receive "
@@ -5016,7 +5031,7 @@ msgstr ""
"てください。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3654
+#: boot-installer.xml:3666
#, no-c-format
msgid ""
"On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk "
@@ -5036,7 +5051,7 @@ msgstr ""
"userinput> というパラメータを使ってください。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3663
+#: boot-installer.xml:3675
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying "
@@ -5050,7 +5065,7 @@ msgstr ""
"でしょう。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3670
+#: boot-installer.xml:3682
#, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -5070,13 +5085,13 @@ msgstr ""
"\"boot-parms\"/> をご覧ください。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3684
+#: boot-installer.xml:3696
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr "PCMCIA 設定中のシステムフリーズ"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3685
+#: boot-installer.xml:3697
#, no-c-format
msgid ""
"Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device "
@@ -5096,7 +5111,7 @@ msgstr ""
"外することができます。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3695
+#: boot-installer.xml:3707
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -5118,13 +5133,13 @@ msgstr ""
"あればカンマを省略しなければならないことに注意してください。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3712
+#: boot-installer.xml:3724
#, no-c-format
msgid "System Freeze while Loading USB Modules"
msgstr "USB モジュールロード中のシステムフリーズ"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3713
+#: boot-installer.xml:3725
#, no-c-format
msgid ""
"The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver "
@@ -5142,19 +5157,19 @@ msgstr ""
"す。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3727
+#: boot-installer.xml:3739
#, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
msgstr "以下、言及しておくべき、インストール時の一般的な問題があります。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3733
+#: boot-installer.xml:3745
#, no-c-format
msgid "Misdirected video output"
msgstr "ビデオ出力先の間違い"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3734
+#: boot-installer.xml:3746
#, no-c-format
msgid ""
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
@@ -5180,7 +5195,7 @@ msgstr ""
"userinput> をインストーラに与えて起動してください。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3748
+#: boot-installer.xml:3760
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
@@ -5194,13 +5209,13 @@ msgstr ""
"filename> のビデオドライバを修正してください。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3759
+#: boot-installer.xml:3771
#, no-c-format
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
msgstr "起動に失敗ないし CD-ROM からインストール"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3760
+#: boot-installer.xml:3772
#, no-c-format
msgid ""
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
@@ -5212,20 +5227,20 @@ msgstr ""
"システムで報告されています。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3766
+#: boot-installer.xml:3778
#, no-c-format
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
msgstr ""
"そのようなシステムでは、インストーラをネットから起動するのをお奨めします。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3775
+#: boot-installer.xml:3787
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr "カーネルの起動時メッセージの意味"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3777
+#: boot-installer.xml:3789
#, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -5261,13 +5276,13 @@ msgstr ""
"ルを作ることもできます (<xref linkend=\"kernel-baking\"/> 参照)。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3802
+#: boot-installer.xml:3814
#, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr "インストールで発生した問題の報告"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3803
+#: boot-installer.xml:3815
#, no-c-format
msgid ""
"If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, "
@@ -5286,7 +5301,7 @@ msgstr ""
"バグ報告を送る際に、バグ報告にこの情報を付けることができます。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3814
+#: boot-installer.xml:3826
#, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -5298,13 +5313,13 @@ msgstr ""
"installer/</filename> にあるはずです。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3825
+#: boot-installer.xml:3837
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr "インストールレポートの送信"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3826
+#: boot-installer.xml:3838
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -5317,7 +5332,7 @@ msgstr ""
"さんのハードウェア設定情報を手に入れることができます。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3833
+#: boot-installer.xml:3845
#, no-c-format
msgid ""
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
@@ -5329,7 +5344,7 @@ msgstr ""
"ない e-mail アドレスを使用してください。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3839
+#: boot-installer.xml:3851
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation "
@@ -5347,7 +5362,7 @@ msgstr ""
"て、<command>reportbug installation-reports</command> を実行してください。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3849
+#: boot-installer.xml:3861
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively you can use this template when filling out installation "
diff --git a/po/ja/preseed.po b/po/ja/preseed.po
index ddf24422b..68be0d8d8 100644
--- a/po/ja/preseed.po
+++ b/po/ja/preseed.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-30 00:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-09 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-26 23:55+0900\n"
"Last-Translator: KURASAWA Nozomu <nabetaro@caldron.jp>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -2348,8 +2348,25 @@ msgstr "インストールの仕上げ"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:1001
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "# Avoid that last message about the install being complete.\n"
+#| "d-i finish-install/reboot_in_progress note\n"
+#| "\n"
+#| "# This will prevent the installer from ejecting the CD during the "
+#| "reboot,\n"
+#| "# which is useful in some situations.\n"
+#| "#d-i cdrom-detect/eject boolean false\n"
+#| "\n"
+#| "# This is how to make the installer shutdown when finished, but not\n"
+#| "# reboot into the installed system.\n"
+#| "#d-i debian-installer/exit/halt boolean true"
msgid ""
+"# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n"
+"# (VT1-VT6) are normally disabled in /etc/inittab. Uncomment the next\n"
+"# line to prevent this.\n"
+"#d-i finish-install/keep-consoles boolean true\n"
+"\n"
"# Avoid that last message about the install being complete.\n"
"d-i finish-install/reboot_in_progress note\n"
"\n"
diff --git a/po/ko/boot-installer.po b/po/ko/boot-installer.po
index e57eebcff..87c83a13c 100644
--- a/po/ko/boot-installer.po
+++ b/po/ko/boot-installer.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer.xml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-20 00:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-09 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-01 02:02+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n"
@@ -3899,7 +3899,7 @@ msgstr ""
"replaceable></userinput>를 파라미터로 넘기면 됩니다."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3029 boot-installer.xml:3267
+#: boot-installer.xml:3029 boot-installer.xml:3279
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_dhcp"
msgstr "netcfg/disable_dhcp"
@@ -4042,11 +4042,26 @@ msgstr ""
#. Tag: term
#: boot-installer.xml:3116
#, no-c-format
+msgid "finish-install/keep-consoles"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: boot-installer.xml:3117
+#, no-c-format
+msgid ""
+"During installations from serial or management console, the regular virtual "
+"consoles (VT1 to VT6) are normally disabled in <filename>/etc/inittab</"
+"filename>. Set to <userinput>true</userinput> to prevent this."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: boot-installer.xml:3128
+#, no-c-format
msgid "cdrom-detect/eject"
msgstr "cdrom-detect/eject"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3117
+#: boot-installer.xml:3129
#, no-c-format
msgid ""
"By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media "
@@ -4064,7 +4079,7 @@ msgstr ""
"롯 방식 드라이브는 미디어를 자동으로 다시 집어넣지 못합니다."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3126
+#: boot-installer.xml:3138
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
@@ -4075,13 +4090,13 @@ msgstr ""
"단 설치한 후에 시스템이 광학 드라이브에서 자동으로 부팅하지 않도록 하십시오."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3137
+#: boot-installer.xml:3149
#, no-c-format
msgid "debian-installer/allow_unauthenticated"
msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3138
+#: boot-installer.xml:3150
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer requires that repositories be authenticated using a "
@@ -4095,13 +4110,13 @@ msgstr ""
"하지 않습니다.</emphasis>"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3149
+#: boot-installer.xml:3161
#, no-c-format
msgid "ramdisk_size"
msgstr "ramdisk_size"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3150
+#: boot-installer.xml:3162
#, no-c-format
msgid ""
"This parameter should already be set to a correct value where needed; set it "
@@ -4113,13 +4128,13 @@ msgstr ""
"설정하십시오. 단위는 kB입니다."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3160
+#: boot-installer.xml:3172
#, no-c-format
msgid "mouse/protocol"
msgstr "mouse/protocol"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3161
+#: boot-installer.xml:3173
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can set the mouse protocol "
@@ -4141,13 +4156,13 @@ msgstr ""
"로토콜이 동작합니다."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3183
+#: boot-installer.xml:3195
#, no-c-format
msgid "mouse/device"
msgstr "mouse/device"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3184
+#: boot-installer.xml:3196
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can specify the mouse "
@@ -4161,13 +4176,13 @@ msgstr ""
"dev/ttyS1</replaceable></userinput>와 같이 사용합니다."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3195
+#: boot-installer.xml:3207
#, no-c-format
msgid "mouse/left"
msgstr "mouse/left"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3196
+#: boot-installer.xml:3208
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can switch the mouse to "
@@ -4178,13 +4193,13 @@ msgstr ""
"있습니다. 이 파라미터를 <userinput>true</userinput>로 설정하면 됩니다."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3205
+#: boot-installer.xml:3217
#, no-c-format
msgid "directfb/hw-accel"
msgstr "directfb/hw-accel"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3206
+#: boot-installer.xml:3218
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in "
@@ -4196,13 +4211,13 @@ msgstr ""
"<userinput>true</userinput>로 설정하십시오."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3216
+#: boot-installer.xml:3228
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr "rescue/enable"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3217
+#: boot-installer.xml:3229
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -4212,13 +4227,13 @@ msgstr ""
"로 설정하십시오. <xref linkend=\"rescue\"/> 부분을 참고하십시오."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3228
+#: boot-installer.xml:3240
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to answer questions"
msgstr "부팅 파라미터로 질문에 답하기"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3229
+#: boot-installer.xml:3241
#, no-c-format
msgid ""
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "
@@ -4232,13 +4247,13 @@ msgstr ""
"오. 몇 가지 예제가 아래에 있습니다."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3241
+#: boot-installer.xml:3253
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgstr "debian-installer/locale (locale)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3242
+#: boot-installer.xml:3254
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to set both the language and country for the installation. This "
@@ -4251,13 +4266,13 @@ msgstr ""
"를 선택하려면 <userinput>locale=de_CH</userinput>를 사용하십시오."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3253
+#: boot-installer.xml:3265
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules (modules)"
msgstr "anna/choose_modules (modules)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3254
+#: boot-installer.xml:3266
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded "
@@ -4273,7 +4288,7 @@ msgstr ""
"\"/> 참고)</phrase>이 있습니다."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3268
+#: boot-installer.xml:3280
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and instead "
@@ -4283,13 +4298,13 @@ msgstr ""
"설정하십시오."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3277
+#: boot-installer.xml:3289
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol (protocol)"
msgstr "mirror/protocol (protocol)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3278
+#: boot-installer.xml:3290
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer will use the http protocol to download files from "
@@ -4306,13 +4321,13 @@ msgstr ""
"는 없으므로, 수동으로 호스트 이름을 입력해야 합니다."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3291
+#: boot-installer.xml:3303
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3292
+#: boot-installer.xml:3304
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "
@@ -4323,13 +4338,13 @@ msgstr ""
"를 선택할 때 사용합니다. 자세한 정보는 <xref linkend=\"pkgsel\"/> 참고."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3306
+#: boot-installer.xml:3318
#, no-c-format
msgid "Passing parameters to kernel modules"
msgstr "커널 모듈에 파라미터 넘기기"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3307
+#: boot-installer.xml:3319
#, no-c-format
msgid ""
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "
@@ -4351,7 +4366,7 @@ msgstr ""
"로 적용됩니다."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3320
+#: boot-installer.xml:3332
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "
@@ -4364,7 +4379,7 @@ msgstr ""
"일부 경우에는 파라미터를 수동으로 지정해야 할 수도 있습니다."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3327
+#: boot-installer.xml:3339
#, no-c-format
msgid ""
"The syntax to use to set parameters for modules is: "
@@ -4385,19 +4400,19 @@ msgstr ""
"페이스 카드에서 BNC (동축) 커넥터와 IRQ 10을 지정하려면, 다음과 같이 합니다:"
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3337
+#: boot-installer.xml:3349
#, no-c-format
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3343
+#: boot-installer.xml:3355
#, no-c-format
msgid "Blacklisting kernel modules"
msgstr "커널 모듈 블랙리스트"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3344
+#: boot-installer.xml:3356
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "
@@ -4414,7 +4429,7 @@ msgstr ""
"해당 장치가 제대로 동작하지 않을 수 있습니다."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3353
+#: boot-installer.xml:3365
#, no-c-format
msgid ""
"You can blacklist a module using the following syntax: "
@@ -4429,7 +4444,7 @@ msgstr ""
"치 프로그램이나 설치한 시스템에 적용합니다."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3361
+#: boot-installer.xml:3373
#, no-c-format
msgid ""
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "
@@ -4442,19 +4457,19 @@ msgstr ""
"을 읽어들이지 않게 만들 수 있습니다."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3378
+#: boot-installer.xml:3390
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr "설치 과정의 문제 해결"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3383
+#: boot-installer.xml:3395
#, no-c-format
msgid "CD-ROM Reliability"
msgstr "CD-ROM 신뢰성"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3384
+#: boot-installer.xml:3396
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to "
@@ -4467,7 +4482,7 @@ msgstr ""
"나 설치 도중에 CD-ROM을 읽으면서 오류가 발생하는 경우도 있습니다."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3391
+#: boot-installer.xml:3403
#, no-c-format
msgid ""
"There are a many different possible causes for these problems. We can only "
@@ -4478,13 +4493,13 @@ msgstr ""
"문제 및 각각의 경우 대처하는 방법을 설명합니다. 나머지는 여러분에게 맡깁니다."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3397
+#: boot-installer.xml:3409
#, no-c-format
msgid "There are two very simple things that you should try first."
msgstr "제일 먼저 확인할 수 있는 간단한 일이 두 가지 있습니다."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3402
+#: boot-installer.xml:3414
#, no-c-format
msgid ""
"If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that "
@@ -4494,7 +4509,7 @@ msgstr ""
"이 깨끗한지 확인하십시오."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3408
+#: boot-installer.xml:3420
#, no-c-format
msgid ""
"If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option "
@@ -4508,7 +4523,7 @@ msgstr ""
"져 있습니다."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3418
+#: boot-installer.xml:3430
#, no-c-format
msgid ""
"If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
@@ -4520,7 +4535,7 @@ msgstr ""
"되지만, 간략하게 하기 위해 CD-ROM이라는 용어만 사용합니다."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3424
+#: boot-installer.xml:3436
#, no-c-format
msgid ""
"If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other "
@@ -4530,13 +4545,13 @@ msgstr ""
"오."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3432
+#: boot-installer.xml:3444
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr "공통 사항"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3435
+#: boot-installer.xml:3447
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "
@@ -4546,7 +4561,7 @@ msgstr ""
"다."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3441
+#: boot-installer.xml:3453
#, no-c-format
msgid ""
"If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean "
@@ -4557,7 +4572,7 @@ msgstr ""
"해 해당 CD-ROM 드라이브가 연결된 컨트롤러를) 지원한다는 뜻은 아닙니다."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3448
+#: boot-installer.xml:3460
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "
@@ -4567,19 +4582,19 @@ msgstr ""
"사용할 경우 올바르게 동작하지 않습니다."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3459
+#: boot-installer.xml:3471
#, no-c-format
msgid "How to investigate and maybe solve issues"
msgstr "문제점 파악 및 해결 방법"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3460
+#: boot-installer.xml:3472
#, no-c-format
msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below."
msgstr "CD-ROM 부팅이 실패하면, 아래에 나온 방법을 시도해 보십시오."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3465
+#: boot-installer.xml:3477
#, no-c-format
msgid ""
"Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems "
@@ -4589,7 +4604,7 @@ msgstr ""
"도 있습니다) CD-ROM 드라이브가 해당 미디어를 지원하는 지 확인하십시오."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3471
+#: boot-installer.xml:3483
#, no-c-format
msgid ""
"If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches "
@@ -4614,7 +4629,7 @@ msgstr ""
"트 수만큼 CD-ROM에서 읽어들입니다."
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3484
+#: boot-installer.xml:3496
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
@@ -4636,7 +4651,7 @@ msgstr ""
"134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3489
+#: boot-installer.xml:3501
#, no-c-format
msgid ""
"If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not "
@@ -4655,7 +4670,7 @@ msgstr ""
"가상 콘솔로 (VT2) 전환해서 쉘을 활성화하십시오."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3501
+#: boot-installer.xml:3513
#, no-c-format
msgid ""
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "
@@ -4667,7 +4682,7 @@ msgstr ""
"시오. 그 다음에 <command>dmesg</command>의 출력도 확인해 보십시오."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3508
+#: boot-installer.xml:3520
#, no-c-format
msgid ""
"Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was "
@@ -4697,7 +4712,7 @@ msgstr ""
"드라이버를 읽어들여 보십시오."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3522
+#: boot-installer.xml:3534
#, no-c-format
msgid ""
"Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/"
@@ -4709,7 +4724,7 @@ msgstr ""
"<filename>/dev/cdroms/cdrom0</filename> 파일도 있어야 합니다."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3530
+#: boot-installer.xml:3542
#, no-c-format
msgid ""
"Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already "
@@ -4726,7 +4741,7 @@ msgstr ""
"하십시오."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3540
+#: boot-installer.xml:3552
#, no-c-format
msgid ""
"Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
@@ -4752,7 +4767,7 @@ msgstr ""
"토리 안에서 실행해야 하는 것에 유의하십시오."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3555
+#: boot-installer.xml:3567
#, no-c-format
msgid ""
"If there are any problems during the installation, try checking the "
@@ -4765,13 +4780,13 @@ msgstr ""
"을 수 있는 지 시험하는 목적으로도 사용합니다."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3570
+#: boot-installer.xml:3582
#, no-c-format
msgid "Floppy Disk Reliability"
msgstr "플로피 디스크 신뢰성"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3572
+#: boot-installer.xml:3584
#, no-c-format
msgid ""
"The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to "
@@ -4781,7 +4796,7 @@ msgstr ""
"성 문제일 것입니다."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3577
+#: boot-installer.xml:3589
#, no-c-format
msgid ""
"The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by "
@@ -4798,7 +4813,7 @@ msgstr ""
"로피에서도 디스크 입출력 오류 메세지만 가득 나오는 문제가 발생하기도 합니다."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3586
+#: boot-installer.xml:3598
#, no-c-format
msgid ""
"If you are having the installation stall at a particular floppy, the first "
@@ -4815,7 +4830,7 @@ msgstr ""
"다."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3595
+#: boot-installer.xml:3607
#, no-c-format
msgid ""
"One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</"
@@ -4826,7 +4841,7 @@ msgstr ""
"emphasis> 써야 했다고 하고, 세 번째 플로피에서 제대로 동작했다고 합니다."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3601
+#: boot-installer.xml:3613
#, no-c-format
msgid ""
"Normally you should not have to download a floppy image again, but if you "
@@ -4837,7 +4852,7 @@ msgstr ""
"md5sum을 검사해서 이미지가 올바른 지 확인하는 게 좋습니다."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3607
+#: boot-installer.xml:3619
#, no-c-format
msgid ""
"Other users have reported that simply rebooting a few times with the same "
@@ -4849,13 +4864,13 @@ msgstr ""
"이버때문입니다."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3616
+#: boot-installer.xml:3628
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "부팅 설정"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3618
+#: boot-installer.xml:3630
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -4868,7 +4883,7 @@ msgstr ""
"linkend=\"boot-parms\"/>에 쓰여 있는 것처럼 제대로 되었는 지 확인하십시오."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3625
+#: boot-installer.xml:3637
#, no-c-format
msgid ""
"Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then "
@@ -4880,7 +4895,7 @@ msgstr ""
"히 문제가 많습니다.</phrase>"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3631
+#: boot-installer.xml:3643
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a large amount of memory installed in your machine, more than "
@@ -4893,13 +4908,13 @@ msgstr ""
"할 수도 있습니다. 예를 들어 <userinput>mem=512m</userinput>과 같이 씁니다."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3642 boot-installer.xml:3726
+#: boot-installer.xml:3654 boot-installer.xml:3738
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr "자주 발생하는 &arch-title; 설치 문제"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3643
+#: boot-installer.xml:3655
#, no-c-format
msgid ""
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -4909,7 +4924,7 @@ msgstr ""
"법으로 해결할 수 있습니다."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3648
+#: boot-installer.xml:3660
#, no-c-format
msgid ""
"Some systems have floppies with <quote>inverted DCLs</quote>. If you receive "
@@ -4921,7 +4936,7 @@ msgstr ""
"<userinput>floppy=thinkpad</userinput> 파라미터를 시도해 보십시오."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3654
+#: boot-installer.xml:3666
#, no-c-format
msgid ""
"On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk "
@@ -4941,7 +4956,7 @@ msgstr ""
"십시오."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3663
+#: boot-installer.xml:3675
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying "
@@ -4954,7 +4969,7 @@ msgstr ""
"도록 <userinput>no-hlt</userinput> 파라미터를 시도해 보십시오."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3670
+#: boot-installer.xml:3682
#, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -4974,13 +4989,13 @@ msgstr ""
"\"boot-parms\"/> 부분을 참고하십시오."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3684
+#: boot-installer.xml:3696
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr "PCMCIA 설정 단계에서 시스템 멈춤"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3685
+#: boot-installer.xml:3697
#, no-c-format
msgid ""
"Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device "
@@ -4999,7 +5014,7 @@ msgstr ""
"제외할 수 있습니다."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3695
+#: boot-installer.xml:3707
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -5020,13 +5035,13 @@ msgstr ""
"값을 입력할 때, 쉼표를 쓰지 않는다는 것에 유의하십시오."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3712
+#: boot-installer.xml:3724
#, no-c-format
msgid "System Freeze while Loading USB Modules"
msgstr "USB 모듈을 읽어들이다가 시스템 멈춤"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3713
+#: boot-installer.xml:3725
#, no-c-format
msgid ""
"The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver "
@@ -5043,19 +5058,19 @@ msgstr ""
"팅 프롬프트로 넘기는 방법입니다."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3727
+#: boot-installer.xml:3739
#, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
msgstr "자주 발생하는 설치 문제 중에 몇 가지를 설명합니다."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3733
+#: boot-installer.xml:3745
#, no-c-format
msgid "Misdirected video output"
msgstr "비디오 출력이 다른 곳으로 가는 경우"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3734
+#: boot-installer.xml:3746
#, no-c-format
msgid ""
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
@@ -5082,7 +5097,7 @@ msgstr ""
"<userinput>video=atyfb:off</userinput> 파라미터로 설치 프로그램을 부팅합니다."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3748
+#: boot-installer.xml:3760
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
@@ -5095,13 +5110,13 @@ msgstr ""
"xorg.conf</filename>의 비디오 드라이버도 바꿔야 합니다."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3759
+#: boot-installer.xml:3771
#, no-c-format
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
msgstr "부팅 실패 혹은 CD-ROM에서 설치 실패"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3760
+#: boot-installer.xml:3772
#, no-c-format
msgid ""
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
@@ -5113,20 +5128,20 @@ msgstr ""
"SunBlade 시스템에서 보고되었습니다."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3766
+#: boot-installer.xml:3778
#, no-c-format
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
msgstr ""
"이러한 시스템에서는 설치 프로그램을 네트워크 부팅해서 설치하기를 권장합니다."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3775
+#: boot-installer.xml:3787
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr "커널 시작 메세지 해석하기"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3777
+#: boot-installer.xml:3789
#, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -5161,13 +5176,13 @@ msgstr ""
"linkend=\"kernel-baking\"/> 참고.)"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3802
+#: boot-installer.xml:3814
#, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr "설치 문제 보고하기"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3803
+#: boot-installer.xml:3815
#, no-c-format
msgid ""
"If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, "
@@ -5186,7 +5201,7 @@ msgstr ""
"부해 주십시오."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3814
+#: boot-installer.xml:3826
#, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -5198,13 +5213,13 @@ msgstr ""
"들어 있습니다."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3825
+#: boot-installer.xml:3837
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr "설치 보고 제출"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3826
+#: boot-installer.xml:3838
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -5217,7 +5232,7 @@ msgstr ""
"사용하는 지에 대한 정보를 많이 얻을 수 있습니다."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3833
+#: boot-installer.xml:3845
#, no-c-format
msgid ""
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
@@ -5228,7 +5243,7 @@ msgstr ""
"스트에도 전달됩니다. 공개해도 상관 없는 전자메일 주소를 사용하도록 하십시오."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3839
+#: boot-installer.xml:3851
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation "
@@ -5246,7 +5261,7 @@ msgstr ""
"installation-reports</command> 명령을 실행하는 것입니다."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3849
+#: boot-installer.xml:3861
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively you can use this template when filling out installation "
diff --git a/po/ko/preseed.po b/po/ko/preseed.po
index 7a6859e06..517ac206f 100644
--- a/po/ko/preseed.po
+++ b/po/ko/preseed.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed.xml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-30 00:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-09 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-01 05:02+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n"
@@ -2321,8 +2321,25 @@ msgstr "설치 마치기"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:1001
-#, no-c-format
-msgid ""
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "# Avoid that last message about the install being complete.\n"
+#| "d-i finish-install/reboot_in_progress note\n"
+#| "\n"
+#| "# This will prevent the installer from ejecting the CD during the "
+#| "reboot,\n"
+#| "# which is useful in some situations.\n"
+#| "#d-i cdrom-detect/eject boolean false\n"
+#| "\n"
+#| "# This is how to make the installer shutdown when finished, but not\n"
+#| "# reboot into the installed system.\n"
+#| "#d-i debian-installer/exit/halt boolean true"
+msgid ""
+"# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n"
+"# (VT1-VT6) are normally disabled in /etc/inittab. Uncomment the next\n"
+"# line to prevent this.\n"
+"#d-i finish-install/keep-consoles boolean true\n"
+"\n"
"# Avoid that last message about the install being complete.\n"
"d-i finish-install/reboot_in_progress note\n"
"\n"
diff --git a/po/pot/boot-installer.pot b/po/pot/boot-installer.pot
index c6571372d..f8ee85ef5 100644
--- a/po/pot/boot-installer.pot
+++ b/po/pot/boot-installer.pot
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-20 00:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-09 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -2035,7 +2035,7 @@ msgid "A theme determines how the user interface of the installer looks (colors,
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3029 boot-installer.xml:3267
+#: boot-installer.xml:3029 boot-installer.xml:3279
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_dhcp"
msgstr ""
@@ -2127,191 +2127,203 @@ msgstr ""
#. Tag: term
#: boot-installer.xml:3116
#, no-c-format
-msgid "cdrom-detect/eject"
+msgid "finish-install/keep-consoles"
msgstr ""
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3117
#, no-c-format
+msgid "During installations from serial or management console, the regular virtual consoles (VT1 to VT6) are normally disabled in <filename>/etc/inittab</filename>. Set to <userinput>true</userinput> to prevent this."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: boot-installer.xml:3128
+#, no-c-format
+msgid "cdrom-detect/eject"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: boot-installer.xml:3129
+#, no-c-format
msgid "By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media used during the installation. This can be unnecessary if the system does not automatically boot off the CD. In some cases it may even be undesirable, for example if the optical drive cannot reinsert the media itself and the user is not there to do it manually. Many slot loading, slim-line, and caddy style drives cannot reload media automatically."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3126
+#: boot-installer.xml:3138
#, no-c-format
msgid "Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be aware that you may need to ensure that the system does not automatically boot from the optical drive after the initial installation."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3137
+#: boot-installer.xml:3149
#, no-c-format
msgid "debian-installer/allow_unauthenticated"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3138
+#: boot-installer.xml:3150
#, no-c-format
msgid "By default the installer requires that repositories be authenticated using a known gpg key. Set to <userinput>true</userinput> to disable that authentication. <emphasis role=\"bold\">Warning: insecure, not recommended.</emphasis>"
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3149
+#: boot-installer.xml:3161
#, no-c-format
msgid "ramdisk_size"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3150
+#: boot-installer.xml:3162
#, no-c-format
msgid "This parameter should already be set to a correct value where needed; set it only it you see errors during the boot that indicate the ramdisk could not be loaded completely. The value is in kB."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3160
+#: boot-installer.xml:3172
#, no-c-format
msgid "mouse/protocol"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3161
+#: boot-installer.xml:3173
#, no-c-format
msgid "For the gtk frontend (graphical installer), users can set the mouse protocol to be used by setting this parameter. Supported values are<footnote> <para> See the man page for <citerefentry><refentrytitle>directfbrc</refentrytitle> <manvolnum>5</manvolnum></citerefentry> for additional information. </para> </footnote>: <userinput>PS/2</userinput>, <userinput>IMPS/2</userinput>, <userinput>MS</userinput>, <userinput>MS3</userinput>, <userinput>MouseMan</userinput> and <userinput>MouseSystems</userinput>. In most cases the default protocol should work correctly."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3183
+#: boot-installer.xml:3195
#, no-c-format
msgid "mouse/device"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3184
+#: boot-installer.xml:3196
#, no-c-format
msgid "For the gtk frontend (graphical installer), users can specify the mouse device to be used by setting this parameter. This is mostly useful if the mouse is connected to a serial port (serial mouse). Example: <userinput>mouse/device=<replaceable>/dev/ttyS1</replaceable></userinput>."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3195
+#: boot-installer.xml:3207
#, no-c-format
msgid "mouse/left"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3196
+#: boot-installer.xml:3208
#, no-c-format
msgid "For the gtk frontend (graphical installer), users can switch the mouse to left-handed operation by setting this parameter to <userinput>true</userinput>."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3205
+#: boot-installer.xml:3217
#, no-c-format
msgid "directfb/hw-accel"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3206
+#: boot-installer.xml:3218
#, no-c-format
msgid "For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in directfb is disabled by default. Set this parameter to <userinput>true</userinput> to enable it."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3216
+#: boot-installer.xml:3228
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3217
+#: boot-installer.xml:3229
#, no-c-format
msgid "Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than performing a normal installation. See <xref linkend=\"rescue\"/>."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3228
+#: boot-installer.xml:3240
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to answer questions"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3229
+#: boot-installer.xml:3241
#, no-c-format
msgid "With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question asked during the installation, though this is only really useful in specific cases. General instructions how to do this can be found in <xref linkend=\"preseed-bootparms\"/>. Some specific examples are listed below."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3241
+#: boot-installer.xml:3253
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3242
+#: boot-installer.xml:3254
#, no-c-format
msgid "Can be used to set both the language and country for the installation. This will only work if the locale is supported in Debian. For example, use <userinput>locale=de_CH</userinput> to select German as language and Switzerland as country."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3253
+#: boot-installer.xml:3265
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules (modules)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3254
+#: boot-installer.xml:3266
#, no-c-format
msgid "Can be used to automatically load installer components that are not loaded by default. Examples of optional components that may be useful are <classname>openssh-client-udeb</classname> (so you can use <command>scp</command> during the installation)<phrase arch=\"not-s390\"> and <classname>ppp-udeb</classname> (see <xref linkend=\"pppoe\"/>)</phrase>."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3268
+#: boot-installer.xml:3280
#, no-c-format
msgid "Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and instead force static network configuration."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3277
+#: boot-installer.xml:3289
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol (protocol)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3278
+#: boot-installer.xml:3290
#, no-c-format
msgid "By default the installer will use the http protocol to download files from Debian mirrors and changing that to ftp is not possible during installations at normal priority. By setting this parameter to <userinput>ftp</userinput>, you can force the installer to use that protocol instead. Note that you cannot select an ftp mirror from a list, you have to enter the hostname manually."
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3291
+#: boot-installer.xml:3303
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3292
+#: boot-installer.xml:3304
#, no-c-format
msgid "Can be used to select tasks that are not available from the interactive task list, such as the <literal>kde-desktop</literal> task. See <xref linkend=\"pkgsel\"/> for additional information."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3306
+#: boot-installer.xml:3318
#, no-c-format
msgid "Passing parameters to kernel modules"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3307
+#: boot-installer.xml:3319
#, no-c-format
msgid "If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as described in the kernel documentation. However, if drivers are compiled as modules and because kernel modules are loaded a bit differently during an installation than when booting an installed system, it is not possible to pass parameters to modules as you would normally do. Instead, you need to use a special syntax recognized by the installer which will then make sure that the parameters are saved in the proper configuration files and will thus be used when the modules are actually loaded. The parameters will also be propagated automatically to the configuration for the installed system."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3320
+#: boot-installer.xml:3332
#, no-c-format
msgid "Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. In most cases the kernel will be able to probe the hardware present in a system and set good defaults that way. However, in some situations it may still be needed to set parameters manually."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3327
+#: boot-installer.xml:3339
#, no-c-format
msgid ""
"The syntax to use to set parameters for modules is: <informalexample><screen>\n"
@@ -2320,133 +2332,133 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3337
+#: boot-installer.xml:3349
#, no-c-format
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3343
+#: boot-installer.xml:3355
#, no-c-format
msgid "Blacklisting kernel modules"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3344
+#: boot-installer.xml:3356
#, no-c-format
msgid "Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being loaded automatically by the kernel and udev. One reason could be that a particular module causes problems with your hardware. The kernel also sometimes lists two different drivers for the same device. This can cause the device to not work correctly if the drivers conflict or if the wrong driver is loaded first."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3353
+#: boot-installer.xml:3365
#, no-c-format
msgid "You can blacklist a module using the following syntax: <userinput><replaceable>module_name</replaceable>.blacklist=yes</userinput>. This will cause the module to be blacklisted in <filename>/etc/modprobe.d/blacklist.local</filename> both during the installation and for the installed system."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3361
+#: boot-installer.xml:3373
#, no-c-format
msgid "Note that a module may still be loaded by the installation system itself. You can prevent that from happening by running the installation in expert mode and unselecting the module from the list of modules displayed during the hardware detection phases."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3378
+#: boot-installer.xml:3390
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3383
+#: boot-installer.xml:3395
#, no-c-format
msgid "CD-ROM Reliability"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3384
+#: boot-installer.xml:3396
#, no-c-format
msgid "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to boot from a CD-ROM. The installer may also &mdash; even after booting successfully from CD-ROM &mdash; fail to recognize the CD-ROM or return errors while reading from it during the installation."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3391
+#: boot-installer.xml:3403
#, no-c-format
msgid "There are a many different possible causes for these problems. We can only list some common issues and provide general suggestions on how to deal with them. The rest is up to you."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3397
+#: boot-installer.xml:3409
#, no-c-format
msgid "There are two very simple things that you should try first."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3402
+#: boot-installer.xml:3414
#, no-c-format
msgid "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that it is not dirty."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3408
+#: boot-installer.xml:3420
#, no-c-format
msgid "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option <menuchoice> <guimenuitem>Detect and mount CD-ROM</guimenuitem> </menuchoice> a second time. Some DMA related issues with older CD-ROM drives are known to be resolved in this way."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3418
+#: boot-installer.xml:3430
#, no-c-format
msgid "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. Most, but not all, suggestions discussed there are valid for both CD-ROM and DVD, but we'll use the term CD-ROM for simplicity."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3424
+#: boot-installer.xml:3436
#, no-c-format
msgid "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other installation methods that are available."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3432
+#: boot-installer.xml:3444
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3435
+#: boot-installer.xml:3447
#, no-c-format
msgid "Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned at high speeds using a modern CD writer."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3441
+#: boot-installer.xml:3453
#, no-c-format
msgid "If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean that Linux also supports the CD-ROM (or, more correctly, the controller that your CD-ROM drive is connected to)."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3448
+#: boot-installer.xml:3460
#, no-c-format
msgid "Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory access</quote> (DMA) is enabled."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3459
+#: boot-installer.xml:3471
#, no-c-format
msgid "How to investigate and maybe solve issues"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3460
+#: boot-installer.xml:3472
#, no-c-format
msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3465
+#: boot-installer.xml:3477
#, no-c-format
msgid "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems possibly don't) and that your CD-ROM drive supports the media you are using."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3471
+#: boot-installer.xml:3483
#, no-c-format
msgid ""
"If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches the one listed for the image in the <filename>MD5SUMS</filename> file that should be present in the same location as where you downloaded the image from. <informalexample><screen>\n"
@@ -2456,7 +2468,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3484
+#: boot-installer.xml:3496
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
@@ -2469,19 +2481,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3489
+#: boot-installer.xml:3501
#, no-c-format
msgid "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not detected, sometimes simply trying again may solve the problem. If you have more than one CD-ROM drive, try changing the CD-ROM to the other drive. If that does not work or if the CD-ROM is recognized but there are errors when reading from it, try the suggestions listed below. Some basic knowledge of Linux is required for this. To execute any of the commands, you should first switch to the second virtual console (VT2) and activate the shell there."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3501
+#: boot-installer.xml:3513
#, no-c-format
msgid "Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> (use <command>nano</command> as editor) to check for any specific error messages. After that, also check the output of <command>dmesg</command>."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3508
+#: boot-installer.xml:3520
#, no-c-format
msgid ""
"Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was recognized. You should see something like (the lines do not necessarily have to be consecutive): <informalexample><screen>\n"
@@ -2494,13 +2506,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3522
+#: boot-installer.xml:3534
#, no-c-format
msgid "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/</filename>. In the example above, this would be <filename>/dev/hdc</filename>. There should also be a <filename>/dev/cdroms/cdrom0</filename>."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3530
+#: boot-installer.xml:3542
#, no-c-format
msgid ""
"Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already mounted; if not, try mounting it manually: <informalexample><screen>\n"
@@ -2509,7 +2521,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3540
+#: boot-installer.xml:3552
#, no-c-format
msgid ""
"Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
@@ -2522,157 +2534,157 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3555
+#: boot-installer.xml:3567
#, no-c-format
msgid "If there are any problems during the installation, try checking the integrity of the CD-ROM using the option near the bottom of the installer's main menu. This option can also be used as a general test if the CD-ROM can be read reliably."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3570
+#: boot-installer.xml:3582
#, no-c-format
msgid "Floppy Disk Reliability"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3572
+#: boot-installer.xml:3584
#, no-c-format
msgid "The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to be floppy disk reliability."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3577
+#: boot-installer.xml:3589
#, no-c-format
msgid "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by the hardware directly, before Linux boots. Often, the hardware doesn't read as reliably as the Linux floppy disk driver, and may just stop without printing an error message if it reads incorrect data. There can also be failures in the driver floppies, most of which indicate themselves with a flood of messages about disk I/O errors."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3586
+#: boot-installer.xml:3598
#, no-c-format
msgid "If you are having the installation stall at a particular floppy, the first thing you should do is write the image to a <emphasis>different</emphasis> floppy and see if that solves the problem. Simply reformatting the old floppy may not be sufficient, even if it appears that the floppy was reformatted and written with no errors. It is sometimes useful to try writing the floppy on a different system."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3595
+#: boot-installer.xml:3607
#, no-c-format
msgid "One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</emphasis> times before one worked, and then everything was fine with the third floppy."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3601
+#: boot-installer.xml:3613
#, no-c-format
msgid "Normally you should not have to download a floppy image again, but if you are experiencing problems it is always useful to verify that the images were downloaded correctly by verifying their md5sums."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3607
+#: boot-installer.xml:3619
#, no-c-format
msgid "Other users have reported that simply rebooting a few times with the same floppy in the floppy drive can lead to a successful boot. This is all due to buggy hardware or firmware floppy drivers."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3616
+#: boot-installer.xml:3628
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3618
+#: boot-installer.xml:3630
#, no-c-format
msgid "If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't recognize peripherals you actually have, or drives are not recognized properly, the first thing to check is the boot parameters, as discussed in <xref linkend=\"boot-parms\"/>."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3625
+#: boot-installer.xml:3637
#, no-c-format
msgid "Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then trying booting again. <phrase arch=\"x86\">Internal modems, sound cards, and Plug-n-Play devices can be especially problematic.</phrase>"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3631
+#: boot-installer.xml:3643
#, no-c-format
msgid "If you have a large amount of memory installed in your machine, more than 512M, and the installer hangs when booting the kernel, you may need to include a boot argument to limit the amount of memory the kernel sees, such as <userinput>mem=512m</userinput>."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3642 boot-installer.xml:3726
+#: boot-installer.xml:3654 boot-installer.xml:3738
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3643
+#: boot-installer.xml:3655
#, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that can be solved or avoided by passing certain boot parameters to the installer."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3648
+#: boot-installer.xml:3660
#, no-c-format
msgid "Some systems have floppies with <quote>inverted DCLs</quote>. If you receive errors reading from the floppy, even when you know the floppy is good, try the parameter <userinput>floppy=thinkpad</userinput>."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3654
+#: boot-installer.xml:3666
#, no-c-format
msgid "On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk drivers), the IDE drive may not be properly recognized. Again, try it first without the parameters and see if the IDE drive is recognized properly. If not, determine your drive geometry (cylinders, heads, and sectors), and use the parameter <userinput>hd=<replaceable>cylinders</replaceable>,<replaceable>heads</replaceable>,<replaceable>sectors</replaceable></userinput>."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3663
+#: boot-installer.xml:3675
#, no-c-format
msgid "If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying <computeroutput>Checking 'hlt' instruction...</computeroutput>, then you should try the <userinput>no-hlt</userinput> boot argument, which disables this test."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3670
+#: boot-installer.xml:3682
#, no-c-format
msgid "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. pure white, pure black or colored pixel garbage, your system may contain a problematic video card which does not switch to the framebuffer mode properly. Then you can use the boot parameter <userinput>fb=false video=vga16:off</userinput> to disable the framebuffer console. Only a reduced set of languages will be available during the installation due to limited console features. See <xref linkend=\"boot-parms\"/> for details."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3684
+#: boot-installer.xml:3696
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3685
+#: boot-installer.xml:3697
#, no-c-format
msgid "Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device detection tries to access some hardware addresses. Other laptops may display similar problems. If you experience such a problem and you don't need PCMCIA support during the installation, you can disable PCMCIA using the <userinput>hw-detect/start_pcmcia=false</userinput> boot parameter. You can then configure PCMCIA after the installation is completed and exclude the resource range causing the problems."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3695
+#: boot-installer.xml:3707
#, no-c-format
msgid "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be asked to enter the resource range options your hardware needs. For example, if you have one of the Dell laptops mentioned above, you should enter <userinput>exclude port 0x800-0x8ff</userinput> here. There is also a list of some common resource range options in the <ulink url=\"http://pcmcia-cs.sourceforge.net/ftp/doc/PCMCIA-HOWTO-1.html#ss1.12\">System resource settings section of the PCMCIA HOWTO</ulink>. Note that you have to omit the commas, if any, when you enter this value in the installer."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3712
+#: boot-installer.xml:3724
#, no-c-format
msgid "System Freeze while Loading USB Modules"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3713
+#: boot-installer.xml:3725
#, no-c-format
msgid "The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver in order to support some non-standard USB keyboards. However, there are some broken USB systems where the driver hangs on loading. A possible workaround may be disabling the USB controller in your mainboard BIOS setup. Another option is passing the <userinput>nousb</userinput> parameter at the boot prompt."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3727
+#: boot-installer.xml:3739
#, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3733
+#: boot-installer.xml:3745
#, no-c-format
msgid "Misdirected video output"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3734
+#: boot-installer.xml:3746
#, no-c-format
msgid ""
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, for example an ATI card and a Sun Creator 3D. In some cases, this may result in the video output getting misdirected soon after the system boots. In typical cases, the display will only show: <informalexample><screen>\n"
@@ -2682,85 +2694,85 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3748
+#: boot-installer.xml:3760
#, no-c-format
msgid "Note that you may also have to manually add this parameter to the silo configuration (edit <filename>/target/etc/silo.conf</filename> before rebooting) and, if you installed X11, modify the video driver in <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3759
+#: boot-installer.xml:3771
#, no-c-format
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3760
+#: boot-installer.xml:3772
#, no-c-format
msgid "Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if they do boot, there may be inexplicable failures during the installation. Most problems have been reported with SunBlade systems."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3766
+#: boot-installer.xml:3778
#, no-c-format
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3775
+#: boot-installer.xml:3787
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3777
+#: boot-installer.xml:3789
#, no-c-format
msgid "During the boot sequence, you may see many messages in the form <computeroutput>can't find <replaceable>something</replaceable></computeroutput>, or <computeroutput><replaceable>something</replaceable> not present</computeroutput>, <computeroutput>can't initialize <replaceable>something</replaceable></computeroutput>, or even <computeroutput>this driver release depends on <replaceable>something</replaceable></computeroutput>. Most of these messages are harmless. You see them because the kernel for the installation system is built to run on computers with many different peripheral devices. Obviously, no one computer will have every possible peripheral device, so the operating system may emit a few complaints while it looks for peripherals you don't own. You may also see the system pause for a while. This happens when it is waiting for a device to respond, and that device is not present on your system. If you find the time it takes to boot the system unacceptably long, you can create a custom kernel later (see <xref linkend=\"kernel-baking\"/>)."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3802
+#: boot-installer.xml:3814
#, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3803
+#: boot-installer.xml:3815
#, no-c-format
msgid "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, the menu option <guimenuitem>Save debug logs</guimenuitem> may be helpful. It lets you store system error logs and configuration information from the installer to a floppy, or download them using a web browser. This information may provide clues as to what went wrong and how to fix it. If you are submitting a bug report, you may want to attach this information to the bug report."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3814
+#: boot-installer.xml:3826
#, no-c-format
msgid "Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</filename> during the installation, and <filename>/var/log/installer/</filename> after the computer has been booted into the installed system."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3825
+#: boot-installer.xml:3837
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3826
+#: boot-installer.xml:3838
#, no-c-format
msgid "If you still have problems, please submit an installation report. We also encourage installation reports to be sent even if the installation is successful, so that we can get as much information as possible on the largest number of hardware configurations."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3833
+#: boot-installer.xml:3845
#, no-c-format
msgid "Note that your installation report will be published in the Debian Bug Tracking System (BTS) and forwarded to a public mailing list. Make sure that you use an e-mail address that you do not mind being made public."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3839
+#: boot-installer.xml:3851
#, no-c-format
msgid "If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation report is to install the <classname>installation-report</classname> and <classname>reportbug</classname> packages (<command>aptitude install installation-report reportbug</command>), configure <classname>reportbug</classname> as explained in <xref linkend=\"mail-outgoing\"/>, and run the command <command>reportbug installation-reports</command>."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3849
+#: boot-installer.xml:3861
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively you can use this template when filling out installation reports, and file the report as a bug report against the <classname>installation-reports</classname> pseudo package, by sending it to <email>submit@bugs.debian.org</email>. <informalexample><screen>\n"
diff --git a/po/pot/preseed.pot b/po/pot/preseed.pot
index 810935491..d97157951 100644
--- a/po/pot/preseed.pot
+++ b/po/pot/preseed.pot
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-30 00:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-09 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -1352,6 +1352,11 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:1001
#, no-c-format
msgid ""
+ "# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n"
+ "# (VT1-VT6) are normally disabled in /etc/inittab. Uncomment the next\n"
+ "# line to prevent this.\n"
+ "#d-i finish-install/keep-consoles boolean true\n"
+ "\n"
"# Avoid that last message about the install being complete.\n"
"d-i finish-install/reboot_in_progress note\n"
"\n"
diff --git a/po/pt/boot-installer.po b/po/pt/boot-installer.po
index d4c710ab6..588dc95a9 100644
--- a/po/pt/boot-installer.po
+++ b/po/pt/boot-installer.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-20 00:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-09 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-20 09:44+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@@ -4082,7 +4082,7 @@ msgstr ""
"com <userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3029 boot-installer.xml:3267
+#: boot-installer.xml:3029 boot-installer.xml:3279
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_dhcp"
msgstr "netcfg/disable_dhcp"
@@ -4231,11 +4231,26 @@ msgstr ""
#. Tag: term
#: boot-installer.xml:3116
#, no-c-format
+msgid "finish-install/keep-consoles"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: boot-installer.xml:3117
+#, no-c-format
+msgid ""
+"During installations from serial or management console, the regular virtual "
+"consoles (VT1 to VT6) are normally disabled in <filename>/etc/inittab</"
+"filename>. Set to <userinput>true</userinput> to prevent this."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: boot-installer.xml:3128
+#, no-c-format
msgid "cdrom-detect/eject"
msgstr "cdrom-detect/eject"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3117
+#: boot-installer.xml:3129
#, no-c-format
msgid ""
"By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media "
@@ -4254,7 +4269,7 @@ msgstr ""
"recarregar automaticamente."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3126
+#: boot-installer.xml:3138
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
@@ -4266,13 +4281,13 @@ msgstr ""
"automaticamente a partir da drive optical após a instalação inicial."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3137
+#: boot-installer.xml:3149
#, no-c-format
msgid "debian-installer/allow_unauthenticated"
msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3138
+#: boot-installer.xml:3150
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer requires that repositories be authenticated using a "
@@ -4286,13 +4301,13 @@ msgstr ""
"e não recomendado.</emphasis>"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3149
+#: boot-installer.xml:3161
#, no-c-format
msgid "ramdisk_size"
msgstr "ramdisk_size"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3150
+#: boot-installer.xml:3162
#, no-c-format
msgid ""
"This parameter should already be set to a correct value where needed; set it "
@@ -4304,13 +4319,13 @@ msgstr ""
"ramdisk não pode ser completamente carregado. O valor é em kB."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3160
+#: boot-installer.xml:3172
#, no-c-format
msgid "mouse/protocol"
msgstr "mouse/protocol"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3161
+#: boot-installer.xml:3173
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can set the mouse protocol "
@@ -4333,13 +4348,13 @@ msgstr ""
"correctamente."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3183
+#: boot-installer.xml:3195
#, no-c-format
msgid "mouse/device"
msgstr "mouse/device"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3184
+#: boot-installer.xml:3196
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can specify the mouse "
@@ -4353,13 +4368,13 @@ msgstr ""
"<userinput>mouse/device=<replaceable>/dev/ttyS1</replaceable></userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3195
+#: boot-installer.xml:3207
#, no-c-format
msgid "mouse/left"
msgstr "mouse/left"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3196
+#: boot-installer.xml:3208
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can switch the mouse to "
@@ -4371,13 +4386,13 @@ msgstr ""
"<userinput>true</userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3205
+#: boot-installer.xml:3217
#, no-c-format
msgid "directfb/hw-accel"
msgstr "directfb/hw-accel"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3206
+#: boot-installer.xml:3218
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in "
@@ -4389,13 +4404,13 @@ msgstr ""
"para <userinput>true</userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3216
+#: boot-installer.xml:3228
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr "rescue/enable"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3217
+#: boot-installer.xml:3229
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -4405,13 +4420,13 @@ msgstr ""
"em vez de efectuar uma instalação normal. Veja a <xref linkend=\"rescue\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3228
+#: boot-installer.xml:3240
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to answer questions"
msgstr "Utilizar parâmetros de arranque para responder a questões"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3229
+#: boot-installer.xml:3241
#, no-c-format
msgid ""
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "
@@ -4426,13 +4441,13 @@ msgstr ""
"exemplos específicos estão listados abaixo."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3241
+#: boot-installer.xml:3253
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgstr "debian-installer/locale (locale)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3242
+#: boot-installer.xml:3254
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to set both the language and country for the installation. This "
@@ -4446,13 +4461,13 @@ msgstr ""
"Suíça como país."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3253
+#: boot-installer.xml:3265
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules (modules)"
msgstr "anna/choose_modules (modules)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3254
+#: boot-installer.xml:3266
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded "
@@ -4469,7 +4484,7 @@ msgstr ""
"\"/>)</phrase>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3268
+#: boot-installer.xml:3280
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and instead "
@@ -4479,13 +4494,13 @@ msgstr ""
"configuração de rede estática."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3277
+#: boot-installer.xml:3289
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol (protocol)"
msgstr "mirror/protocol (protocol)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3278
+#: boot-installer.xml:3290
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer will use the http protocol to download files from "
@@ -4503,13 +4518,13 @@ msgstr ""
"tem de introduzir manualmente o nome da máquina."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3291
+#: boot-installer.xml:3303
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3292
+#: boot-installer.xml:3304
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "
@@ -4521,13 +4536,13 @@ msgstr ""
"literal>. Veja <xref linkend=\"pkgsel\"/> para informações adicionais."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3306
+#: boot-installer.xml:3318
#, no-c-format
msgid "Passing parameters to kernel modules"
msgstr "Passagem de argumentos a módulos do kernel"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3307
+#: boot-installer.xml:3319
#, no-c-format
msgid ""
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "
@@ -4552,7 +4567,7 @@ msgstr ""
"propagarão automaticamente na configuração para o sistema instalado."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3320
+#: boot-installer.xml:3332
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "
@@ -4567,7 +4582,7 @@ msgstr ""
"parâmetros."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3327
+#: boot-installer.xml:3339
#, no-c-format
msgid ""
"The syntax to use to set parameters for modules is: "
@@ -4589,19 +4604,19 @@ msgstr ""
"você deve passar:"
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3337
+#: boot-installer.xml:3349
#, no-c-format
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3343
+#: boot-installer.xml:3355
#, no-c-format
msgid "Blacklisting kernel modules"
msgstr "Colocar módulos do kernel na 'lista negra'"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3344
+#: boot-installer.xml:3356
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "
@@ -4620,7 +4635,7 @@ msgstr ""
"errado for carregado primeiro."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3353
+#: boot-installer.xml:3365
#, no-c-format
msgid ""
"You can blacklist a module using the following syntax: "
@@ -4636,7 +4651,7 @@ msgstr ""
"quer para o sistema instalado."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3361
+#: boot-installer.xml:3373
#, no-c-format
msgid ""
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "
@@ -4650,19 +4665,19 @@ msgstr ""
"durante as fases de detecção de hardware."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3378
+#: boot-installer.xml:3390
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr "Diagnosticar Problemas no Processo de Instalação"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3383
+#: boot-installer.xml:3395
#, no-c-format
msgid "CD-ROM Reliability"
msgstr "Fiabilidade do CD-ROM"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3384
+#: boot-installer.xml:3396
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to "
@@ -4677,7 +4692,7 @@ msgstr ""
"partir deste."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3391
+#: boot-installer.xml:3403
#, no-c-format
msgid ""
"There are a many different possible causes for these problems. We can only "
@@ -4689,13 +4704,13 @@ msgstr ""
"acerca de como lidar com eles. O resto é consigo."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3397
+#: boot-installer.xml:3409
#, no-c-format
msgid "There are two very simple things that you should try first."
msgstr "Existem duas coisas muito simples que deve tentar primeiro."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3402
+#: boot-installer.xml:3414
#, no-c-format
msgid ""
"If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that "
@@ -4705,7 +4720,7 @@ msgstr ""
"está sujo."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3408
+#: boot-installer.xml:3420
#, no-c-format
msgid ""
"If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option "
@@ -4719,7 +4734,7 @@ msgstr ""
"com DMA em leitores de CD-ROM antigos se resolvem desta forma."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3418
+#: boot-installer.xml:3430
#, no-c-format
msgid ""
"If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
@@ -4731,7 +4746,7 @@ msgstr ""
"quer para DVD, mas utilizaremos o termo CD-ROM pela simplicidade."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3424
+#: boot-installer.xml:3436
#, no-c-format
msgid ""
"If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other "
@@ -4741,13 +4756,13 @@ msgstr ""
"outros métodos de instalação que estão disponíveis."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3432
+#: boot-installer.xml:3444
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr "Problemas usuais"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3435
+#: boot-installer.xml:3447
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "
@@ -4757,7 +4772,7 @@ msgstr ""
"que foram gravados a altas velocidades com um gravador de CDs moderno."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3441
+#: boot-installer.xml:3453
#, no-c-format
msgid ""
"If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean "
@@ -4769,7 +4784,7 @@ msgstr ""
"controlador ao qual o seu leitor de CD-ROMs está ligado)."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3448
+#: boot-installer.xml:3460
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "
@@ -4779,19 +4794,19 @@ msgstr ""
"<quote>acesso directo à memória</quote> (DMA) estiver activado."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3459
+#: boot-installer.xml:3471
#, no-c-format
msgid "How to investigate and maybe solve issues"
msgstr "Como investigar e talvez resolver problemas"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3460
+#: boot-installer.xml:3472
#, no-c-format
msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below."
msgstr "Se o CD-ROM falhar o arranque, tente as sugestões listadas abaixo."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3465
+#: boot-installer.xml:3477
#, no-c-format
msgid ""
"Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems "
@@ -4802,7 +4817,7 @@ msgstr ""
"suporta o disco que está a utilizar."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3471
+#: boot-installer.xml:3483
#, no-c-format
msgid ""
"If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches "
@@ -4828,7 +4843,7 @@ msgstr ""
"tamanho da imagem para ler o número de bytes correcto a partir do CD-ROM."
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3484
+#: boot-installer.xml:3496
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
@@ -4850,7 +4865,7 @@ msgstr ""
"134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3489
+#: boot-installer.xml:3501
#, no-c-format
msgid ""
"If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not "
@@ -4871,7 +4886,7 @@ msgstr ""
"activar lá a shell."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3501
+#: boot-installer.xml:3513
#, no-c-format
msgid ""
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "
@@ -4883,7 +4898,7 @@ msgstr ""
"erro específica. Depois disso, veja a saída de <command>dmesg</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3508
+#: boot-installer.xml:3520
#, no-c-format
msgid ""
"Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was "
@@ -4914,7 +4929,7 @@ msgstr ""
"<command>modprobe</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3522
+#: boot-installer.xml:3534
#, no-c-format
msgid ""
"Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/"
@@ -4926,7 +4941,7 @@ msgstr ""
"filename>. Deve também existir um <filename>/dev/cdroms/cdrom0</filename>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3530
+#: boot-installer.xml:3542
#, no-c-format
msgid ""
"Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already "
@@ -4943,7 +4958,7 @@ msgstr ""
"este comando."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3540
+#: boot-installer.xml:3552
#, no-c-format
msgid ""
"Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
@@ -4969,7 +4984,7 @@ msgstr ""
"dispositivo que corresponde ao seu leitor de CD-ROMs."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3555
+#: boot-installer.xml:3567
#, no-c-format
msgid ""
"If there are any problems during the installation, try checking the "
@@ -4983,13 +4998,13 @@ msgstr ""
"verificar se o CD-ROM pode ser lido com fiabilidade."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3570
+#: boot-installer.xml:3582
#, no-c-format
msgid "Floppy Disk Reliability"
msgstr "Disquetes de confiança"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3572
+#: boot-installer.xml:3584
#, no-c-format
msgid ""
"The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to "
@@ -4999,7 +5014,7 @@ msgstr ""
"parece ser a confiança na duração das disquetes."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3577
+#: boot-installer.xml:3589
#, no-c-format
msgid ""
"The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by "
@@ -5017,7 +5032,7 @@ msgstr ""
"maioria dos casos são indicadas por muitas mensagens de erros I/O."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3586
+#: boot-installer.xml:3598
#, no-c-format
msgid ""
"If you are having the installation stall at a particular floppy, the first "
@@ -5035,7 +5050,7 @@ msgstr ""
"diferente."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3595
+#: boot-installer.xml:3607
#, no-c-format
msgid ""
"One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</"
@@ -5047,7 +5062,7 @@ msgstr ""
"bem com a terceira disquete."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3601
+#: boot-installer.xml:3613
#, no-c-format
msgid ""
"Normally you should not have to download a floppy image again, but if you "
@@ -5059,7 +5074,7 @@ msgstr ""
"correctamente o download das imagens verificando o seu md5sum."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3607
+#: boot-installer.xml:3619
#, no-c-format
msgid ""
"Other users have reported that simply rebooting a few times with the same "
@@ -5072,13 +5087,13 @@ msgstr ""
"disquetes."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3616
+#: boot-installer.xml:3628
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "Configuração de arranque"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3618
+#: boot-installer.xml:3630
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -5092,7 +5107,7 @@ msgstr ""
"como foi visto na <xref linkend=\"boot-parms\"/>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3625
+#: boot-installer.xml:3637
#, no-c-format
msgid ""
"Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then "
@@ -5104,7 +5119,7 @@ msgstr ""
"dispositivos Plug-n-Play podem ser especialmente problemáticos.</phrase>"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3631
+#: boot-installer.xml:3643
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a large amount of memory installed in your machine, more than "
@@ -5118,13 +5133,13 @@ msgstr ""
"vê, tal como <userinput>mem=512m</userinput>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3642 boot-installer.xml:3726
+#: boot-installer.xml:3654 boot-installer.xml:3738
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr "Problemas comuns de Instalação em &arch-title;"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3643
+#: boot-installer.xml:3655
#, no-c-format
msgid ""
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -5134,7 +5149,7 @@ msgstr ""
"evitados ao passar alguns parâmetros de arranque ao instalador."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3648
+#: boot-installer.xml:3660
#, no-c-format
msgid ""
"Some systems have floppies with <quote>inverted DCLs</quote>. If you receive "
@@ -5146,7 +5161,7 @@ msgstr ""
"tente o parâmetro <userinput>floppy=thinkpad</userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3654
+#: boot-installer.xml:3666
#, no-c-format
msgid ""
"On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk "
@@ -5166,7 +5181,7 @@ msgstr ""
"replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3663
+#: boot-installer.xml:3675
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying "
@@ -5180,7 +5195,7 @@ msgstr ""
"desactiva este teste."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3670
+#: boot-installer.xml:3682
#, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -5202,13 +5217,13 @@ msgstr ""
"detalhes."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3684
+#: boot-installer.xml:3696
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr "Bloqueio do Sistema Durante a Fase de Configuração de PCMCIA"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3685
+#: boot-installer.xml:3697
#, no-c-format
msgid ""
"Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device "
@@ -5229,7 +5244,7 @@ msgstr ""
"conflito."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3695
+#: boot-installer.xml:3707
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -5251,13 +5266,13 @@ msgstr ""
"introduz estes valores no instalador."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3712
+#: boot-installer.xml:3724
#, no-c-format
msgid "System Freeze while Loading USB Modules"
msgstr "Bloqueio de Sistema durante o carregamento dos módulos USB"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3713
+#: boot-installer.xml:3725
#, no-c-format
msgid ""
"The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver "
@@ -5275,20 +5290,20 @@ msgstr ""
"userinput> na prompt de arranque."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3727
+#: boot-installer.xml:3739
#, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
msgstr ""
"Existem alguns problemas de instalação usuais que vale a pena mencionar."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3733
+#: boot-installer.xml:3745
#, no-c-format
msgid "Misdirected video output"
msgstr "saída de vídeo direccionada incorrectamente"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3734
+#: boot-installer.xml:3746
#, no-c-format
msgid ""
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
@@ -5315,7 +5330,7 @@ msgstr ""
"<userinput>video=atyfb:off</userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3748
+#: boot-installer.xml:3760
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
@@ -5329,13 +5344,13 @@ msgstr ""
"<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3759
+#: boot-installer.xml:3771
#, no-c-format
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
msgstr "Falha ao Arrancar ou Instalar a partir de CD-ROM"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3760
+#: boot-installer.xml:3772
#, no-c-format
msgid ""
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
@@ -5347,7 +5362,7 @@ msgstr ""
"instalação. A maioria dos problemas foram relatados com sistemas SunBlade."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3766
+#: boot-installer.xml:3778
#, no-c-format
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
msgstr ""
@@ -5355,13 +5370,13 @@ msgstr ""
"instalador."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3775
+#: boot-installer.xml:3787
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr "Interpretar as mensagens de arranque do kernel"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3777
+#: boot-installer.xml:3789
#, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -5399,13 +5414,13 @@ msgstr ""
">)."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3802
+#: boot-installer.xml:3814
#, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr "Relatar Problemas de Instalação"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3803
+#: boot-installer.xml:3815
#, no-c-format
msgid ""
"If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, "
@@ -5426,7 +5441,7 @@ msgstr ""
"ao relatório de erros."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3814
+#: boot-installer.xml:3826
#, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -5439,13 +5454,13 @@ msgstr ""
"instalado."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3825
+#: boot-installer.xml:3837
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr "Submeter Relatórios de Instalação"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3826
+#: boot-installer.xml:3838
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -5459,7 +5474,7 @@ msgstr ""
"possível no maior número de configurações de hardware."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3833
+#: boot-installer.xml:3845
#, no-c-format
msgid ""
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
@@ -5471,7 +5486,7 @@ msgstr ""
"utiliza um endereço de e-mail que não se importa que seja tornado público."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3839
+#: boot-installer.xml:3851
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation "
@@ -5489,7 +5504,7 @@ msgstr ""
"comando <command>reportbug installation-reports</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3849
+#: boot-installer.xml:3861
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively you can use this template when filling out installation "
diff --git a/po/pt/preseed.po b/po/pt/preseed.po
index 4b0e131ca..3d4b9817f 100644
--- a/po/pt/preseed.po
+++ b/po/pt/preseed.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-30 00:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-09 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-04 19:39+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@@ -2423,8 +2423,25 @@ msgstr "A terminar a instalação"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:1001
-#, no-c-format
-msgid ""
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "# Avoid that last message about the install being complete.\n"
+#| "d-i finish-install/reboot_in_progress note\n"
+#| "\n"
+#| "# This will prevent the installer from ejecting the CD during the "
+#| "reboot,\n"
+#| "# which is useful in some situations.\n"
+#| "#d-i cdrom-detect/eject boolean false\n"
+#| "\n"
+#| "# This is how to make the installer shutdown when finished, but not\n"
+#| "# reboot into the installed system.\n"
+#| "#d-i debian-installer/exit/halt boolean true"
+msgid ""
+"# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n"
+"# (VT1-VT6) are normally disabled in /etc/inittab. Uncomment the next\n"
+"# line to prevent this.\n"
+"#d-i finish-install/keep-consoles boolean true\n"
+"\n"
"# Avoid that last message about the install being complete.\n"
"d-i finish-install/reboot_in_progress note\n"
"\n"
diff --git a/po/pt/random-bits.po b/po/pt/random-bits.po
index bafac7e76..8ea93f9ec 100644
--- a/po/pt/random-bits.po
+++ b/po/pt/random-bits.po
@@ -2488,10 +2488,6 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: random-bits.xml:1255
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Information on some screens is not nicely formatted into columns as it "
-#| "should be. The most obvious example is the first screen where you select "
-#| "your language. Another example is the main screen of partman."
msgid ""
"Information on some screens is not yet nicely formatted into columns as it "
"should be. This is most visible during partitioning."
diff --git a/po/ru/boot-installer.po b/po/ru/boot-installer.po
index 39e9d666f..3737cefc2 100644
--- a/po/ru/boot-installer.po
+++ b/po/ru/boot-installer.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-20 00:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-09 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-21 20:51+0400\n"
"Last-Translator: D-R L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -4066,7 +4066,7 @@ msgstr ""
"replaceable></userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3029 boot-installer.xml:3267
+#: boot-installer.xml:3029 boot-installer.xml:3279
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_dhcp"
msgstr "netcfg/disable_dhcp"
@@ -4213,11 +4213,26 @@ msgstr ""
#. Tag: term
#: boot-installer.xml:3116
#, no-c-format
+msgid "finish-install/keep-consoles"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: boot-installer.xml:3117
+#, no-c-format
+msgid ""
+"During installations from serial or management console, the regular virtual "
+"consoles (VT1 to VT6) are normally disabled in <filename>/etc/inittab</"
+"filename>. Set to <userinput>true</userinput> to prevent this."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: boot-installer.xml:3128
+#, no-c-format
msgid "cdrom-detect/eject"
msgstr "cdrom-detect/eject"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3117
+#: boot-installer.xml:3129
#, no-c-format
msgid ""
"By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media "
@@ -4236,7 +4251,7 @@ msgstr ""
"способны загружать носитель автоматически."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3126
+#: boot-installer.xml:3138
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
@@ -4248,13 +4263,13 @@ msgstr ""
"диска после начальной установки."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3137
+#: boot-installer.xml:3149
#, no-c-format
msgid "debian-installer/allow_unauthenticated"
msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3138
+#: boot-installer.xml:3150
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer requires that repositories be authenticated using a "
@@ -4269,13 +4284,13 @@ msgstr ""
"emphasis>"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3149
+#: boot-installer.xml:3161
#, no-c-format
msgid "ramdisk_size"
msgstr "ramdisk_size"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3150
+#: boot-installer.xml:3162
#, no-c-format
msgid ""
"This parameter should already be set to a correct value where needed; set it "
@@ -4287,13 +4302,13 @@ msgstr ""
"загружен полностью. Значение задаётся в килобайтах."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3160
+#: boot-installer.xml:3172
#, no-c-format
msgid "mouse/protocol"
msgstr "mouse/protocol"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3161
+#: boot-installer.xml:3173
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can set the mouse protocol "
@@ -4316,13 +4331,13 @@ msgstr ""
"умолчанию протокол работает правильно."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3183
+#: boot-installer.xml:3195
#, no-c-format
msgid "mouse/device"
msgstr "mouse/device"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3184
+#: boot-installer.xml:3196
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can specify the mouse "
@@ -4337,13 +4352,13 @@ msgstr ""
"device=<replaceable>/dev/ttyS1</replaceable></userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3195
+#: boot-installer.xml:3207
#, no-c-format
msgid "mouse/left"
msgstr "mouse/left"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3196
+#: boot-installer.xml:3208
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can switch the mouse to "
@@ -4355,13 +4370,13 @@ msgstr ""
"<userinput>true</userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3205
+#: boot-installer.xml:3217
#, no-c-format
msgid "directfb/hw-accel"
msgstr "directfb/hw-accel"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3206
+#: boot-installer.xml:3218
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in "
@@ -4373,13 +4388,13 @@ msgstr ""
"равным <userinput>true</userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3216
+#: boot-installer.xml:3228
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr "rescue/enable"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3217
+#: boot-installer.xml:3229
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -4389,13 +4404,13 @@ msgstr ""
"вместо обычного режима установки. Смотрите <xref linkend=\"rescue\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3228
+#: boot-installer.xml:3240
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to answer questions"
msgstr "Использование параметров загрузки для ответов на вопросы"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3229
+#: boot-installer.xml:3241
#, no-c-format
msgid ""
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "
@@ -4409,13 +4424,13 @@ msgstr ""
"\"preseed-bootparms\"/>. Некоторые специальные примеры даны ниже."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3241
+#: boot-installer.xml:3253
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgstr "debian-installer/locale (locale)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3242
+#: boot-installer.xml:3254
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to set both the language and country for the installation. This "
@@ -4429,13 +4444,13 @@ msgstr ""
"как страну."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3253
+#: boot-installer.xml:3265
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules (modules)"
msgstr "anna/choose_modules (modules)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3254
+#: boot-installer.xml:3266
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded "
@@ -4452,7 +4467,7 @@ msgstr ""
"udeb</classname> (на настройки PPPoE)</phrase>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3268
+#: boot-installer.xml:3280
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and instead "
@@ -4462,13 +4477,13 @@ msgstr ""
"задать настройки сети статически."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3277
+#: boot-installer.xml:3289
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol (protocol)"
msgstr "mirror/protocol (protocol)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3278
+#: boot-installer.xml:3290
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer will use the http protocol to download files from "
@@ -4486,13 +4501,13 @@ msgstr ""
"зеркало ftp из списка, вам придётся вводить имя вручную."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3291
+#: boot-installer.xml:3303
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3292
+#: boot-installer.xml:3304
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "
@@ -4504,13 +4519,13 @@ msgstr ""
"Подробней смотрите в <xref linkend=\"pkgsel\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3306
+#: boot-installer.xml:3318
#, no-c-format
msgid "Passing parameters to kernel modules"
msgstr "Передача параметров модулям ядра"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3307
+#: boot-installer.xml:3319
#, no-c-format
msgid ""
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "
@@ -4534,7 +4549,7 @@ msgstr ""
"системы."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3320
+#: boot-installer.xml:3332
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "
@@ -4548,7 +4563,7 @@ msgstr ""
"установка параметров вручную."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3327
+#: boot-installer.xml:3339
#, no-c-format
msgid ""
"The syntax to use to set parameters for modules is: "
@@ -4569,19 +4584,19 @@ msgstr ""
"вы должны написать:"
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3337
+#: boot-installer.xml:3349
#, no-c-format
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3343
+#: boot-installer.xml:3355
#, no-c-format
msgid "Blacklisting kernel modules"
msgstr "Внесение модулей ядра в чёрный список"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3344
+#: boot-installer.xml:3356
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "
@@ -4599,7 +4614,7 @@ msgstr ""
"сперва загружается неправильный драйвер."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3353
+#: boot-installer.xml:3365
#, no-c-format
msgid ""
"You can blacklist a module using the following syntax: "
@@ -4614,7 +4629,7 @@ msgstr ""
"blacklist.local</filename> на время установки и в установленной системе."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3361
+#: boot-installer.xml:3373
#, no-c-format
msgid ""
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "
@@ -4628,19 +4643,19 @@ msgstr ""
"оборудования."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3378
+#: boot-installer.xml:3390
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr "Диагностика проблем процесса установки"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3383
+#: boot-installer.xml:3395
#, no-c-format
msgid "CD-ROM Reliability"
msgstr "Надёжность CD-ROM"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3384
+#: boot-installer.xml:3396
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to "
@@ -4654,7 +4669,7 @@ msgstr ""
"время установки."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3391
+#: boot-installer.xml:3403
#, no-c-format
msgid ""
"There are a many different possible causes for these problems. We can only "
@@ -4665,7 +4680,7 @@ msgstr ""
"общие из них и предложить общие решения. Остальное зависит от вас."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3397
+#: boot-installer.xml:3409
#, no-c-format
msgid "There are two very simple things that you should try first."
msgstr ""
@@ -4673,7 +4688,7 @@ msgstr ""
"очередь."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3402
+#: boot-installer.xml:3414
#, no-c-format
msgid ""
"If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that "
@@ -4683,7 +4698,7 @@ msgstr ""
"правильно и что диск не грязный."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3408
+#: boot-installer.xml:3420
#, no-c-format
msgid ""
"If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option "
@@ -4697,7 +4712,7 @@ msgstr ""
"приводах CD-ROM решаются таким способом."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3418
+#: boot-installer.xml:3430
#, no-c-format
msgid ""
"If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
@@ -4709,7 +4724,7 @@ msgstr ""
"простоты мы будем использовать термин CD-ROM."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3424
+#: boot-installer.xml:3436
#, no-c-format
msgid ""
"If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other "
@@ -4719,13 +4734,13 @@ msgstr ""
"попробуйте, если возможно, другой метод установки."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3432
+#: boot-installer.xml:3444
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr "Общие причины"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3435
+#: boot-installer.xml:3447
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "
@@ -4735,7 +4750,7 @@ msgstr ""
"были записаны на высоких скоростях в современных устройствах записи CD."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3441
+#: boot-installer.xml:3453
#, no-c-format
msgid ""
"If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean "
@@ -4747,7 +4762,7 @@ msgstr ""
"подключён привод CD-ROM)."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3448
+#: boot-installer.xml:3460
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "
@@ -4757,20 +4772,20 @@ msgstr ""
"<quote>прямой доступ к памяти</quote> (DMA)."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3459
+#: boot-installer.xml:3471
#, no-c-format
msgid "How to investigate and maybe solve issues"
msgstr "Как изучать и может быть решить проблему"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3460
+#: boot-installer.xml:3472
#, no-c-format
msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below."
msgstr ""
"Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3465
+#: boot-installer.xml:3477
#, no-c-format
msgid ""
"Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems "
@@ -4780,7 +4795,7 @@ msgstr ""
"этого не умеют), и что привод CD-ROM поддерживает используемый тип носителя."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3471
+#: boot-installer.xml:3483
#, no-c-format
msgid ""
"If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches "
@@ -4805,7 +4820,7 @@ msgstr ""
"прочитанных с CD-ROM байт, составляющих образ."
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3484
+#: boot-installer.xml:3496
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
@@ -4827,7 +4842,7 @@ msgstr ""
"134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3489
+#: boot-installer.xml:3501
#, no-c-format
msgid ""
"If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not "
@@ -4848,7 +4863,7 @@ msgstr ""
"командной строки."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3501
+#: boot-installer.xml:3513
#, no-c-format
msgid ""
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "
@@ -4861,7 +4876,7 @@ msgstr ""
"<command>dmesg</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3508
+#: boot-installer.xml:3520
#, no-c-format
msgid ""
"Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was "
@@ -4892,7 +4907,7 @@ msgstr ""
"<command>modprobe</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3522
+#: boot-installer.xml:3534
#, no-c-format
msgid ""
"Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/"
@@ -4905,7 +4920,7 @@ msgstr ""
"cdrom0</filename>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3530
+#: boot-installer.xml:3542
#, no-c-format
msgid ""
"Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already "
@@ -4922,7 +4937,7 @@ msgstr ""
"команды."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3540
+#: boot-installer.xml:3552
#, no-c-format
msgid ""
"Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
@@ -4947,7 +4962,7 @@ msgstr ""
"устройства, соответствующего приводу CD-ROM."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3555
+#: boot-installer.xml:3567
#, no-c-format
msgid ""
"If there are any problems during the installation, try checking the "
@@ -4960,13 +4975,13 @@ msgstr ""
"можно провести общую проверку надёжности чтения CD-ROM."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3570
+#: boot-installer.xml:3582
#, no-c-format
msgid "Floppy Disk Reliability"
msgstr "Надёжность дискет"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3572
+#: boot-installer.xml:3584
#, no-c-format
msgid ""
"The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to "
@@ -4976,7 +4991,7 @@ msgstr ""
"устанавливающих Debian."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3577
+#: boot-installer.xml:3589
#, no-c-format
msgid ""
"The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by "
@@ -4994,7 +5009,7 @@ msgstr ""
"сообщений об ошибках ввода-вывода (disk I/O error)."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3586
+#: boot-installer.xml:3598
#, no-c-format
msgid ""
"If you are having the installation stall at a particular floppy, the first "
@@ -5011,7 +5026,7 @@ msgstr ""
"записать дискету на другой системе."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3595
+#: boot-installer.xml:3607
#, no-c-format
msgid ""
"One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</"
@@ -5022,7 +5037,7 @@ msgstr ""
"emphasis> раза, прежде чем она заработала, и затем всё пошло нормально."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3601
+#: boot-installer.xml:3613
#, no-c-format
msgid ""
"Normally you should not have to download a floppy image again, but if you "
@@ -5034,7 +5049,7 @@ msgstr ""
"их md5sum."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3607
+#: boot-installer.xml:3619
#, no-c-format
msgid ""
"Other users have reported that simply rebooting a few times with the same "
@@ -5046,13 +5061,13 @@ msgstr ""
"случается из-за плохо работающих дисководов и их микропрограмм."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3616
+#: boot-installer.xml:3628
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "Настройка загрузки"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3618
+#: boot-installer.xml:3630
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -5065,7 +5080,7 @@ msgstr ""
"параметры загрузки, как это обсуждается в <xref linkend=\"boot-parms\"/>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3625
+#: boot-installer.xml:3637
#, no-c-format
msgid ""
"Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then "
@@ -5078,7 +5093,7 @@ msgstr ""
"</phrase>"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3631
+#: boot-installer.xml:3643
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a large amount of memory installed in your machine, more than "
@@ -5092,13 +5107,13 @@ msgstr ""
"&mdash; <userinput>mem=512m</userinput>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3642 boot-installer.xml:3726
+#: boot-installer.xml:3654 boot-installer.xml:3738
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr "Распространённые проблемы установки на &arch-title;"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3643
+#: boot-installer.xml:3655
#, no-c-format
msgid ""
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -5109,7 +5124,7 @@ msgstr ""
"установки."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3648
+#: boot-installer.xml:3660
#, no-c-format
msgid ""
"Some systems have floppies with <quote>inverted DCLs</quote>. If you receive "
@@ -5122,7 +5137,7 @@ msgstr ""
"userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3654
+#: boot-installer.xml:3666
#, no-c-format
msgid ""
"On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk "
@@ -5143,7 +5158,7 @@ msgstr ""
"секторов</replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3663
+#: boot-installer.xml:3675
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying "
@@ -5157,7 +5172,7 @@ msgstr ""
"выключает этот тест."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3670
+#: boot-installer.xml:3682
#, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -5177,13 +5192,13 @@ msgstr ""
"на нескольких языках. Подробней смотрите в <xref linkend=\"boot-parms\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3684
+#: boot-installer.xml:3696
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr "Система подвисает во время настройки PCMCIA"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3685
+#: boot-installer.xml:3697
#, no-c-format
msgid ""
"Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device "
@@ -5204,7 +5219,7 @@ msgstr ""
"проблемы."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3695
+#: boot-installer.xml:3707
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -5227,13 +5242,13 @@ msgstr ""
"они есть."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3712
+#: boot-installer.xml:3724
#, no-c-format
msgid "System Freeze while Loading USB Modules"
msgstr "Система подвисает во время загрузки USB модулей"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3713
+#: boot-installer.xml:3725
#, no-c-format
msgid ""
"The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver "
@@ -5251,7 +5266,7 @@ msgstr ""
"параметра <userinput>nousb</userinput> в приглашении загрузки."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3727
+#: boot-installer.xml:3739
#, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
msgstr ""
@@ -5259,13 +5274,13 @@ msgstr ""
"рассказать."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3733
+#: boot-installer.xml:3745
#, no-c-format
msgid "Misdirected video output"
msgstr "Вывод видео не на то устройство"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3734
+#: boot-installer.xml:3746
#, no-c-format
msgid ""
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
@@ -5291,7 +5306,7 @@ msgstr ""
"программу установки с параметром <userinput>video=atyfb:off</userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3748
+#: boot-installer.xml:3760
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
@@ -5305,13 +5320,13 @@ msgstr ""
"<filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3759
+#: boot-installer.xml:3771
#, no-c-format
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
msgstr "Не удаётся загрузиться или установить ядро с CD-ROM"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3760
+#: boot-installer.xml:3772
#, no-c-format
msgid ""
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
@@ -5323,19 +5338,19 @@ msgstr ""
"Большинство сообщений о таких проблемах относилось к системам SunBlade."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3766
+#: boot-installer.xml:3778
#, no-c-format
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
msgstr "Для таких систем мы рекомендуем загружать программу установки по сети."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3775
+#: boot-installer.xml:3787
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr "Интерпретация загрузочных сообщений ядра"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3777
+#: boot-installer.xml:3789
#, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -5371,13 +5386,13 @@ msgstr ""
"собственное ядро (смотрите <xref linkend=\"kernel-baking\"/>)."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3802
+#: boot-installer.xml:3814
#, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr "Сообщение о проблемах при установке"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3803
+#: boot-installer.xml:3815
#, no-c-format
msgid ""
"If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, "
@@ -5397,7 +5412,7 @@ msgstr ""
"приложить эту информацию к отчёту."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3814
+#: boot-installer.xml:3826
#, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -5409,13 +5424,13 @@ msgstr ""
"filename> после того, как компьютер загрузит установленную систему."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3825
+#: boot-installer.xml:3837
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr "Отправка отчётов об ошибках установки"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3826
+#: boot-installer.xml:3838
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -5428,7 +5443,7 @@ msgstr ""
"получить побольше информации о разных аппаратных конфигурациях."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3833
+#: boot-installer.xml:3845
#, no-c-format
msgid ""
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
@@ -5440,7 +5455,7 @@ msgstr ""
"используете адрес электронной почты, который не жалко опубликовывать."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3839
+#: boot-installer.xml:3851
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation "
@@ -5458,7 +5473,7 @@ msgstr ""
"запустить команду <command>reportbug installation-reports</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3849
+#: boot-installer.xml:3861
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively you can use this template when filling out installation "
diff --git a/po/ru/preseed.po b/po/ru/preseed.po
index 6bedbaf25..ff408e68f 100644
--- a/po/ru/preseed.po
+++ b/po/ru/preseed.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-30 00:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-09 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-03 08:56+0400\n"
"Last-Translator: D-R L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -2394,8 +2394,25 @@ msgstr "Завершение установки"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:1001
-#, no-c-format
-msgid ""
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "# Avoid that last message about the install being complete.\n"
+#| "d-i finish-install/reboot_in_progress note\n"
+#| "\n"
+#| "# This will prevent the installer from ejecting the CD during the "
+#| "reboot,\n"
+#| "# which is useful in some situations.\n"
+#| "#d-i cdrom-detect/eject boolean false\n"
+#| "\n"
+#| "# This is how to make the installer shutdown when finished, but not\n"
+#| "# reboot into the installed system.\n"
+#| "#d-i debian-installer/exit/halt boolean true"
+msgid ""
+"# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n"
+"# (VT1-VT6) are normally disabled in /etc/inittab. Uncomment the next\n"
+"# line to prevent this.\n"
+"#d-i finish-install/keep-consoles boolean true\n"
+"\n"
"# Avoid that last message about the install being complete.\n"
"d-i finish-install/reboot_in_progress note\n"
"\n"
diff --git a/po/sv/boot-installer.po b/po/sv/boot-installer.po
index 677c0a8a3..f0df2163e 100644
--- a/po/sv/boot-installer.po
+++ b/po/sv/boot-installer.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: installation-guide 20051025 boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-20 00:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-09 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-20 21:16+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -4069,7 +4069,7 @@ msgstr ""
"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3029 boot-installer.xml:3267
+#: boot-installer.xml:3029 boot-installer.xml:3279
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_dhcp"
msgstr "netcfg/disable_dhcp"
@@ -4215,11 +4215,26 @@ msgstr ""
#. Tag: term
#: boot-installer.xml:3116
#, no-c-format
+msgid "finish-install/keep-consoles"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: boot-installer.xml:3117
+#, no-c-format
+msgid ""
+"During installations from serial or management console, the regular virtual "
+"consoles (VT1 to VT6) are normally disabled in <filename>/etc/inittab</"
+"filename>. Set to <userinput>true</userinput> to prevent this."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: boot-installer.xml:3128
+#, no-c-format
msgid "cdrom-detect/eject"
msgstr "cdrom-detect/eject"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3117
+#: boot-installer.xml:3129
#, no-c-format
msgid ""
"By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media "
@@ -4237,7 +4252,7 @@ msgstr ""
"media automatiskt."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3126
+#: boot-installer.xml:3138
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
@@ -4249,13 +4264,13 @@ msgstr ""
"upp automatiskt från den optiska enheten efter den initiala installationen."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3137
+#: boot-installer.xml:3149
#, no-c-format
msgid "debian-installer/allow_unauthenticated"
msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3138
+#: boot-installer.xml:3150
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer requires that repositories be authenticated using a "
@@ -4269,13 +4284,13 @@ msgstr ""
"rekommenderas inte.</emphasis>"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3149
+#: boot-installer.xml:3161
#, no-c-format
msgid "ramdisk_size"
msgstr "ramdisk_size"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3150
+#: boot-installer.xml:3162
#, no-c-format
msgid ""
"This parameter should already be set to a correct value where needed; set it "
@@ -4287,13 +4302,13 @@ msgstr ""
"ramdisken inte fullständigt gick att läsa in. Värdet är i kB."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3160
+#: boot-installer.xml:3172
#, no-c-format
msgid "mouse/protocol"
msgstr "mouse/protocol"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3161
+#: boot-installer.xml:3173
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can set the mouse protocol "
@@ -4316,13 +4331,13 @@ msgstr ""
"standardprotokollet fungera."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3183
+#: boot-installer.xml:3195
#, no-c-format
msgid "mouse/device"
msgstr "mouse/device"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3184
+#: boot-installer.xml:3196
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can specify the mouse "
@@ -4337,13 +4352,13 @@ msgstr ""
"userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3195
+#: boot-installer.xml:3207
#, no-c-format
msgid "mouse/left"
msgstr "mus/vänster"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3196
+#: boot-installer.xml:3208
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can switch the mouse to "
@@ -4355,13 +4370,13 @@ msgstr ""
"<userinput>true</userinput>."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3205
+#: boot-installer.xml:3217
#, no-c-format
msgid "directfb/hw-accel"
msgstr "directfb/hw-accel"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3206
+#: boot-installer.xml:3218
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in "
@@ -4373,13 +4388,13 @@ msgstr ""
"<userinput>true</userinput> för att aktivera det."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3216
+#: boot-installer.xml:3228
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr "rescue/enable"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3217
+#: boot-installer.xml:3229
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -4390,13 +4405,13 @@ msgstr ""
"\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3228
+#: boot-installer.xml:3240
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to answer questions"
msgstr "Använding av uppstartsparametrar för att besvara frågor"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3229
+#: boot-installer.xml:3241
#, no-c-format
msgid ""
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "
@@ -4411,13 +4426,13 @@ msgstr ""
"exempel listas här nedan."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3241
+#: boot-installer.xml:3253
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgstr "debian-installer/locale (locale)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3242
+#: boot-installer.xml:3254
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to set both the language and country for the installation. This "
@@ -4431,13 +4446,13 @@ msgstr ""
"och Finland som land."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3253
+#: boot-installer.xml:3265
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules (modules)"
msgstr "anna/choose_modules (modules)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3254
+#: boot-installer.xml:3266
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded "
@@ -4454,7 +4469,7 @@ msgstr ""
"phrase>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3268
+#: boot-installer.xml:3280
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and instead "
@@ -4464,13 +4479,13 @@ msgstr ""
"istället tvinga fram statisk nätverkskonfiguration."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3277
+#: boot-installer.xml:3289
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol (protocol)"
msgstr "mirror/protocol (protocol)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3278
+#: boot-installer.xml:3290
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer will use the http protocol to download files from "
@@ -4488,13 +4503,13 @@ msgstr ""
"spegel från en lista, du måste ange värdnamnet manuellt."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3291
+#: boot-installer.xml:3303
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3292
+#: boot-installer.xml:3304
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "
@@ -4506,13 +4521,13 @@ msgstr ""
"literal>. Se <xref linkend=\"pkgsel\"/> för ytterligare information."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3306
+#: boot-installer.xml:3318
#, no-c-format
msgid "Passing parameters to kernel modules"
msgstr "Skicka parametrar till kärnmoduler"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3307
+#: boot-installer.xml:3319
#, no-c-format
msgid ""
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "
@@ -4537,7 +4552,7 @@ msgstr ""
"konfigurationen för det installerade systemet."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3320
+#: boot-installer.xml:3332
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "
@@ -4551,7 +4566,7 @@ msgstr ""
"i vissa fall, kan det fortfarande krävas att parametrar ställs in manuellt."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3327
+#: boot-installer.xml:3339
#, no-c-format
msgid ""
"The syntax to use to set parameters for modules is: "
@@ -4573,19 +4588,19 @@ msgstr ""
"(coax) och IRQ 10, skulle du skicka:"
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3337
+#: boot-installer.xml:3349
#, no-c-format
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3343
+#: boot-installer.xml:3355
#, no-c-format
msgid "Blacklisting kernel modules"
msgstr "Svartlistning av kärnmoduler"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3344
+#: boot-installer.xml:3356
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "
@@ -4603,7 +4618,7 @@ msgstr ""
"drivrutin läses in först."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3353
+#: boot-installer.xml:3365
#, no-c-format
msgid ""
"You can blacklist a module using the following syntax: "
@@ -4619,7 +4634,7 @@ msgstr ""
"installerade systemet."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3361
+#: boot-installer.xml:3373
#, no-c-format
msgid ""
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "
@@ -4633,19 +4648,19 @@ msgstr ""
"som visas under maskinvaruidentifieringsfaserna."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3378
+#: boot-installer.xml:3390
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr "Felsök installationsprocessen"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3383
+#: boot-installer.xml:3395
#, no-c-format
msgid "CD-ROM Reliability"
msgstr "Tillförlitlighet för cd-rom"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3384
+#: boot-installer.xml:3396
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to "
@@ -4660,7 +4675,7 @@ msgstr ""
"installationen."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3391
+#: boot-installer.xml:3403
#, no-c-format
msgid ""
"There are a many different possible causes for these problems. We can only "
@@ -4672,13 +4687,13 @@ msgstr ""
"hanterar dem. Resten är upp till dig."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3397
+#: boot-installer.xml:3409
#, no-c-format
msgid "There are two very simple things that you should try first."
msgstr "Det finns två mycket enkla saker som du bör prova först."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3402
+#: boot-installer.xml:3414
#, no-c-format
msgid ""
"If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that "
@@ -4688,7 +4703,7 @@ msgstr ""
"att den inte är smutsig."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3408
+#: boot-installer.xml:3420
#, no-c-format
msgid ""
"If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option "
@@ -4702,7 +4717,7 @@ msgstr ""
"äldre cd-rom-enheter kan lösas på detta sätt."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3418
+#: boot-installer.xml:3430
#, no-c-format
msgid ""
"If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
@@ -4714,7 +4729,7 @@ msgstr ""
"termen cd-rom för enkelhet."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3424
+#: boot-installer.xml:3436
#, no-c-format
msgid ""
"If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other "
@@ -4724,13 +4739,13 @@ msgstr ""
"andra installationsmetoderna som finns tillgängliga."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3432
+#: boot-installer.xml:3444
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr "Vanliga problem"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3435
+#: boot-installer.xml:3447
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "
@@ -4740,7 +4755,7 @@ msgstr ""
"brända med höga hastigheter med en modern cd-brännare."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3441
+#: boot-installer.xml:3453
#, no-c-format
msgid ""
"If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean "
@@ -4752,7 +4767,7 @@ msgstr ""
"cd-rom-enhet är ansluten till)."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3448
+#: boot-installer.xml:3460
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "
@@ -4762,20 +4777,20 @@ msgstr ""
"minnesåtkomst</quote> (DMA) är aktiverat."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3459
+#: boot-installer.xml:3471
#, no-c-format
msgid "How to investigate and maybe solve issues"
msgstr "Hur man undersöker och kanske även löser problem"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3460
+#: boot-installer.xml:3472
#, no-c-format
msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below."
msgstr ""
"Prova förslagen som listas här nedan om uppstart med cd-rom misslyckas."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3465
+#: boot-installer.xml:3477
#, no-c-format
msgid ""
"Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems "
@@ -4786,7 +4801,7 @@ msgstr ""
"som du använder."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3471
+#: boot-installer.xml:3483
#, no-c-format
msgid ""
"If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches "
@@ -4813,7 +4828,7 @@ msgstr ""
"skivan."
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3484
+#: boot-installer.xml:3496
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
@@ -4835,7 +4850,7 @@ msgstr ""
"134486016 bytes (134 MB) kopierade, 97.474 sekunder, 1.4 MB/s"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3489
+#: boot-installer.xml:3501
#, no-c-format
msgid ""
"If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not "
@@ -4856,7 +4871,7 @@ msgstr ""
"aktivera skalet där."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3501
+#: boot-installer.xml:3513
#, no-c-format
msgid ""
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "
@@ -4869,7 +4884,7 @@ msgstr ""
"command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3508
+#: boot-installer.xml:3520
#, no-c-format
msgid ""
"Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was "
@@ -4899,7 +4914,7 @@ msgstr ""
"kan du prova att läsa in den manuellt med <command>modprobe</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3522
+#: boot-installer.xml:3534
#, no-c-format
msgid ""
"Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/"
@@ -4911,7 +4926,7 @@ msgstr ""
"filename>. Det bör även finnas en <filename>/dev/cdroms/cdrom0</filename>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3530
+#: boot-installer.xml:3542
#, no-c-format
msgid ""
"Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already "
@@ -4928,7 +4943,7 @@ msgstr ""
"körning av kommandot."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3540
+#: boot-installer.xml:3552
#, no-c-format
msgid ""
"Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
@@ -4954,7 +4969,7 @@ msgstr ""
"motsvarar din cd-rom-enhet."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3555
+#: boot-installer.xml:3567
#, no-c-format
msgid ""
"If there are any problems during the installation, try checking the "
@@ -4968,13 +4983,13 @@ msgstr ""
"som ett allmänt test för att se om cd-skivan kan läsas tillförlitligt."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3570
+#: boot-installer.xml:3582
#, no-c-format
msgid "Floppy Disk Reliability"
msgstr "Tillförlitlighet för disketter"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3572
+#: boot-installer.xml:3584
#, no-c-format
msgid ""
"The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to "
@@ -4984,7 +4999,7 @@ msgstr ""
"Debian verkar vara pålitligheten för disketterna."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3577
+#: boot-installer.xml:3589
#, no-c-format
msgid ""
"The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by "
@@ -5002,7 +5017,7 @@ msgstr ""
"som stora mängder av meddelanden om in/ut-fel."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3586
+#: boot-installer.xml:3598
#, no-c-format
msgid ""
"If you are having the installation stall at a particular floppy, the first "
@@ -5020,7 +5035,7 @@ msgstr ""
"användbart att försöka att skriva disketten på en annan dator."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3595
+#: boot-installer.xml:3607
#, no-c-format
msgid ""
"One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</"
@@ -5032,7 +5047,7 @@ msgstr ""
"allt bra med den tredje disketten."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3601
+#: boot-installer.xml:3613
#, no-c-format
msgid ""
"Normally you should not have to download a floppy image again, but if you "
@@ -5044,7 +5059,7 @@ msgstr ""
"hämtades är korrekta genom att validera deras md5-kontrollsummor."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3607
+#: boot-installer.xml:3619
#, no-c-format
msgid ""
"Other users have reported that simply rebooting a few times with the same "
@@ -5057,13 +5072,13 @@ msgstr ""
"<quote>fasta programvaran</quote>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3616
+#: boot-installer.xml:3628
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "Uppstartskonfiguration"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3618
+#: boot-installer.xml:3630
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -5077,7 +5092,7 @@ msgstr ""
"kontrollera, vilket diskuteras i <xref linkend=\"boot-parms\"/>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3625
+#: boot-installer.xml:3637
#, no-c-format
msgid ""
"Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then "
@@ -5089,7 +5104,7 @@ msgstr ""
"och enheter med plug-n-play kan vara speciellt problematiska.</phrase>"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3631
+#: boot-installer.xml:3643
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a large amount of memory installed in your machine, more than "
@@ -5103,13 +5118,13 @@ msgstr ""
"ser, såsom <userinput>mem=512m</userinput>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3642 boot-installer.xml:3726
+#: boot-installer.xml:3654 boot-installer.xml:3738
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr "Vanliga installationsproblem på &arch-title;"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3643
+#: boot-installer.xml:3655
#, no-c-format
msgid ""
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -5119,7 +5134,7 @@ msgstr ""
"genom att skicka med vissa uppstartsparametrar till installationsprogrammet."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3648
+#: boot-installer.xml:3660
#, no-c-format
msgid ""
"Some systems have floppies with <quote>inverted DCLs</quote>. If you receive "
@@ -5131,7 +5146,7 @@ msgstr ""
"parametern <userinput>floppy=thinkpad</userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3654
+#: boot-installer.xml:3666
#, no-c-format
msgid ""
"On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk "
@@ -5151,7 +5166,7 @@ msgstr ""
"replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3663
+#: boot-installer.xml:3675
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying "
@@ -5165,7 +5180,7 @@ msgstr ""
"här testet."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3670
+#: boot-installer.xml:3682
#, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -5185,13 +5200,13 @@ msgstr ""
"begränsade konsollfunktioner. Se <xref linkend=\"boot-parms\"/> för detaljer."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3684
+#: boot-installer.xml:3696
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr "Systemet fryser under konfigurationsfasen för PCMCIA"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3685
+#: boot-installer.xml:3697
#, no-c-format
msgid ""
"Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device "
@@ -5212,7 +5227,7 @@ msgstr ""
"problemen."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3695
+#: boot-installer.xml:3707
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -5235,13 +5250,13 @@ msgstr ""
"installationsprogrammet."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3712
+#: boot-installer.xml:3724
#, no-c-format
msgid "System Freeze while Loading USB Modules"
msgstr "Systemfrysning vid inläsning av USB-moduler"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3713
+#: boot-installer.xml:3725
#, no-c-format
msgid ""
"The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver "
@@ -5259,19 +5274,19 @@ msgstr ""
"att skicka med parametern <userinput>nousb</userinput> vid uppstartsprompten."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3727
+#: boot-installer.xml:3739
#, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
msgstr "Det finns några vanliga installationsproblem som är värda att nämna."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3733
+#: boot-installer.xml:3745
#, no-c-format
msgid "Misdirected video output"
msgstr "Felriktad videoutmatning"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3734
+#: boot-installer.xml:3746
#, no-c-format
msgid ""
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
@@ -5299,7 +5314,7 @@ msgstr ""
"installationsprogrammet med <userinput>video=atyfb:off</userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3748
+#: boot-installer.xml:3760
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
@@ -5313,13 +5328,13 @@ msgstr ""
"i <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3759
+#: boot-installer.xml:3771
#, no-c-format
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
msgstr "Misslyckad uppstart eller installation från cd-rom"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3760
+#: boot-installer.xml:3772
#, no-c-format
msgid ""
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
@@ -5331,7 +5346,7 @@ msgstr ""
"flesta problemen har rapporterats med SunBlade-system."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3766
+#: boot-installer.xml:3778
#, no-c-format
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
msgstr ""
@@ -5339,13 +5354,13 @@ msgstr ""
"installationsprogrammet."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3775
+#: boot-installer.xml:3787
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr "Tolkning av kärnans uppstartsmeddelanden"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3777
+#: boot-installer.xml:3789
#, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -5382,13 +5397,13 @@ msgstr ""
"\"/>)."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3802
+#: boot-installer.xml:3814
#, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr "Rapportering av installationsproblem"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3803
+#: boot-installer.xml:3815
#, no-c-format
msgid ""
"If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, "
@@ -5408,7 +5423,7 @@ msgstr ""
"in en felrapport kan du bifoga den här informationen i felrapporten."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3814
+#: boot-installer.xml:3826
#, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -5420,13 +5435,13 @@ msgstr ""
"efter datorn har startats om till det nyligen installerade systemet."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3825
+#: boot-installer.xml:3837
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr "Skicka installationsrapporter"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3826
+#: boot-installer.xml:3838
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -5440,7 +5455,7 @@ msgstr ""
"maskinvarukonfigurationer."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3833
+#: boot-installer.xml:3845
#, no-c-format
msgid ""
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
@@ -5453,7 +5468,7 @@ msgstr ""
"den används publikt."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3839
+#: boot-installer.xml:3851
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation "
@@ -5472,7 +5487,7 @@ msgstr ""
"command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3849
+#: boot-installer.xml:3861
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively you can use this template when filling out installation "
diff --git a/po/sv/preseed.po b/po/sv/preseed.po
index 21bd8cb83..02467e01a 100644
--- a/po/sv/preseed.po
+++ b/po/sv/preseed.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-30 00:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-09 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-02 18:12+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
@@ -2455,8 +2455,25 @@ msgstr "Färdigställande av installationen"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:1001
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "# Avoid that last message about the install being complete.\n"
+#| "d-i finish-install/reboot_in_progress note\n"
+#| "\n"
+#| "# This will prevent the installer from ejecting the CD during the "
+#| "reboot,\n"
+#| "# which is useful in some situations.\n"
+#| "#d-i cdrom-detect/eject boolean false\n"
+#| "\n"
+#| "# This is how to make the installer shutdown when finished, but not\n"
+#| "# reboot into the installed system.\n"
+#| "#d-i debian-installer/exit/halt boolean true"
msgid ""
+"# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n"
+"# (VT1-VT6) are normally disabled in /etc/inittab. Uncomment the next\n"
+"# line to prevent this.\n"
+"#d-i finish-install/keep-consoles boolean true\n"
+"\n"
"# Avoid that last message about the install being complete.\n"
"d-i finish-install/reboot_in_progress note\n"
"\n"
diff --git a/po/vi/boot-installer.po b/po/vi/boot-installer.po
index 1fc8e4310..b37439b37 100644
--- a/po/vi/boot-installer.po
+++ b/po/vi/boot-installer.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-20 00:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-09 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-02 21:46+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -4100,7 +4100,7 @@ msgstr ""
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3029 boot-installer.xml:3267
+#: boot-installer.xml:3029 boot-installer.xml:3279
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_dhcp"
msgstr "netcfg/disable_dhcp"
@@ -4249,15 +4249,30 @@ msgstr ""
"khi mạng được cấu hình. Xem <xref linkend=\"preseed-auto\"/> để tìm chi tiết "
"về cách sử dụng tùy chọn này để tự động hoá tiến trình cài đặt."
-# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
#. Tag: term
#: boot-installer.xml:3116
#, no-c-format
+msgid "finish-install/keep-consoles"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: boot-installer.xml:3117
+#, no-c-format
+msgid ""
+"During installations from serial or management console, the regular virtual "
+"consoles (VT1 to VT6) are normally disabled in <filename>/etc/inittab</"
+"filename>. Set to <userinput>true</userinput> to prevent this."
+msgstr ""
+
+# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
+#. Tag: term
+#: boot-installer.xml:3128
+#, no-c-format
msgid "cdrom-detect/eject"
msgstr "cdrom-detect/eject"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3117
+#: boot-installer.xml:3129
#, no-c-format
msgid ""
"By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media "
@@ -4276,7 +4291,7 @@ msgstr ""
"động vật chứa."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3126
+#: boot-installer.xml:3138
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
@@ -4289,13 +4304,13 @@ msgstr ""
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3137
+#: boot-installer.xml:3149
#, no-c-format
msgid "debian-installer/allow_unauthenticated"
msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3138
+#: boot-installer.xml:3150
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer requires that repositories be authenticated using a "
@@ -4310,13 +4325,13 @@ msgstr ""
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3149
+#: boot-installer.xml:3161
#, no-c-format
msgid "ramdisk_size"
msgstr "ramdisk_size"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3150
+#: boot-installer.xml:3162
#, no-c-format
msgid ""
"This parameter should already be set to a correct value where needed; set it "
@@ -4328,13 +4343,13 @@ msgstr ""
"(Giá trị theo kB.)"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3160
+#: boot-installer.xml:3172
#, no-c-format
msgid "mouse/protocol"
msgstr "mouse/protocol"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3161
+#: boot-installer.xml:3173
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can set the mouse protocol "
@@ -4358,13 +4373,13 @@ msgstr ""
# Literal: don't translate/Nghĩa chữ : đừng dịch
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3183
+#: boot-installer.xml:3195
#, no-c-format
msgid "mouse/device"
msgstr "mouse/device"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3184
+#: boot-installer.xml:3196
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can specify the mouse "
@@ -4379,13 +4394,13 @@ msgstr ""
# Literal: don't translate/Nghĩa chữ : đừng dịch
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3195
+#: boot-installer.xml:3207
#, no-c-format
msgid "mouse/left"
msgstr "mouse/left"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3196
+#: boot-installer.xml:3208
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can switch the mouse to "
@@ -4397,13 +4412,13 @@ msgstr ""
"thành <userinput>true</userinput> (đúng)."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3205
+#: boot-installer.xml:3217
#, no-c-format
msgid "directfb/hw-accel"
msgstr "directfb/hw-accel"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3206
+#: boot-installer.xml:3218
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in "
@@ -4416,13 +4431,13 @@ msgstr ""
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3216
+#: boot-installer.xml:3228
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr "rescue/enable"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3217
+#: boot-installer.xml:3229
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -4432,13 +4447,13 @@ msgstr ""
"hơn là chạy tiến trình cài đặt chuẩn. Xem <xref linkend=\"rescue\"/>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3228
+#: boot-installer.xml:3240
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to answer questions"
msgstr "Dùng tham số khởi động để trả lời câu hỏi"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3229
+#: boot-installer.xml:3241
#, no-c-format
msgid ""
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "
@@ -4452,13 +4467,13 @@ msgstr ""
# Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3241
+#: boot-installer.xml:3253
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgstr "debian-installer/locale (locale)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3242
+#: boot-installer.xml:3254
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to set both the language and country for the installation. This "
@@ -4477,13 +4492,13 @@ msgstr ""
# Literal: don't translate/Nghĩa chữ : đừng dịch
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3253
+#: boot-installer.xml:3265
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules (modules)"
msgstr "anna/choose_modules (modules)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3254
+#: boot-installer.xml:3266
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded "
@@ -4499,7 +4514,7 @@ msgstr ""
"udeb</classname> (xem <xref linkend=\"pppoe\"/>)</phrase>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3268
+#: boot-installer.xml:3280
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and instead "
@@ -4509,13 +4524,13 @@ msgstr ""
"và ép buộc cấu hình mạng tĩnh thay thế."
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3277
+#: boot-installer.xml:3289
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol (protocol)"
msgstr "mirror/protocol (protocol)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3278
+#: boot-installer.xml:3290
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer will use the http protocol to download files from "
@@ -4534,13 +4549,13 @@ msgstr ""
# Literal: don't translate/Nghĩa chữ : đừng dịch
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3291
+#: boot-installer.xml:3303
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3292
+#: boot-installer.xml:3304
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "
@@ -4552,13 +4567,13 @@ msgstr ""
"linkend=\"pkgsel\"/> để tìm thông tin thêm."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3306
+#: boot-installer.xml:3318
#, no-c-format
msgid "Passing parameters to kernel modules"
msgstr "Gửi tham số cho mô-đun hạt nhân"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3307
+#: boot-installer.xml:3319
#, no-c-format
msgid ""
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "
@@ -4582,7 +4597,7 @@ msgstr ""
"trong cấu hình cho hệ thống đã cài đặt."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3320
+#: boot-installer.xml:3332
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "
@@ -4596,7 +4611,7 @@ msgstr ""
"cần phải tự đặt tham số."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3327
+#: boot-installer.xml:3339
#, no-c-format
msgid ""
"The syntax to use to set parameters for modules is: "
@@ -4618,19 +4633,19 @@ msgstr ""
# Literal: don't translate/Nghĩa chữ : đừng dịch
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3337
+#: boot-installer.xml:3349
#, no-c-format
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3343
+#: boot-installer.xml:3355
#, no-c-format
msgid "Blacklisting kernel modules"
msgstr "Cấm mô-đun hạt nhân"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3344
+#: boot-installer.xml:3356
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "
@@ -4648,7 +4663,7 @@ msgstr ""
"khiển không đúng được nạp trước."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3353
+#: boot-installer.xml:3365
#, no-c-format
msgid ""
"You can blacklist a module using the following syntax: "
@@ -4664,7 +4679,7 @@ msgstr ""
"thống được cài đặt."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3361
+#: boot-installer.xml:3373
#, no-c-format
msgid ""
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "
@@ -4678,19 +4693,19 @@ msgstr ""
"được hiển thị trong những giải đoạn phát hiện phần cứng."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3378
+#: boot-installer.xml:3390
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr "Giải đáp thắc mắc trong tiến trình cài đặt"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3383
+#: boot-installer.xml:3395
#, no-c-format
msgid "CD-ROM Reliability"
msgstr "Sự đáng tin cậy của đĩa CD-ROM"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3384
+#: boot-installer.xml:3396
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to "
@@ -4704,7 +4719,7 @@ msgstr ""
"trong khi đọc nó trong tiến trình cài đặt."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3391
+#: boot-installer.xml:3403
#, no-c-format
msgid ""
"There are a many different possible causes for these problems. We can only "
@@ -4716,13 +4731,13 @@ msgstr ""
"định chúng. Theo bạn sửa."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3397
+#: boot-installer.xml:3409
#, no-c-format
msgid "There are two very simple things that you should try first."
msgstr "Khuyên bạn trước tiên thử hai việc rất đơn giản."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3402
+#: boot-installer.xml:3414
#, no-c-format
msgid ""
"If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that "
@@ -4732,7 +4747,7 @@ msgstr ""
"nó không dơ bẩn."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3408
+#: boot-installer.xml:3420
#, no-c-format
msgid ""
"If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option "
@@ -4746,7 +4761,7 @@ msgstr ""
"đến DMA đã được quyết định bằng cách này."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3418
+#: boot-installer.xml:3430
#, no-c-format
msgid ""
"If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
@@ -4758,7 +4773,7 @@ msgstr ""
"cho cả hai đĩa CD và DVD, nhưng nói về đĩa CD-ROM vì đơn giản hơn."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3424
+#: boot-installer.xml:3436
#, no-c-format
msgid ""
"If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other "
@@ -4768,13 +4783,13 @@ msgstr ""
"đặt khác sẵn sàng."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3432
+#: boot-installer.xml:3444
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr "Vấn đề thường gặp"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3435
+#: boot-installer.xml:3447
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "
@@ -4784,7 +4799,7 @@ msgstr ""
"tốc độ cao bằng bộ ghi CD hiện đại."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3441
+#: boot-installer.xml:3453
#, no-c-format
msgid ""
"If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean "
@@ -4796,7 +4811,7 @@ msgstr ""
"CD-ROM được kết nối)."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3448
+#: boot-installer.xml:3460
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "
@@ -4806,20 +4821,20 @@ msgstr ""
"nhớ trực tiếp</quote> (DMA) được hiệu lực."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3459
+#: boot-installer.xml:3471
#, no-c-format
msgid "How to investigate and maybe solve issues"
msgstr "Cách xem xét và có thể quyết định vấn đề"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3460
+#: boot-installer.xml:3472
#, no-c-format
msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below."
msgstr ""
"Đĩa CD-ROM không khởi động được thì hãy thử những lời đề nghị bên dưới."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3465
+#: boot-installer.xml:3477
#, no-c-format
msgid ""
"Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems "
@@ -4829,7 +4844,7 @@ msgstr ""
"thống cũ không phải) và ổ đĩa CD-ROM hỗ trợ kiểu vật chứa đang được dùng."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3471
+#: boot-installer.xml:3483
#, no-c-format
msgid ""
"If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches "
@@ -4856,7 +4871,7 @@ msgstr ""
# Literal: don't translate/Nghĩa chữ : đừng dịch
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3484
+#: boot-installer.xml:3496
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
@@ -4882,7 +4897,7 @@ msgstr ""
"seconds\t\tgiây]"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3489
+#: boot-installer.xml:3501
#, no-c-format
msgid ""
"If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not "
@@ -4902,7 +4917,7 @@ msgstr ""
"tiếp ảo thứ hai (VT2) rồi kích hoạt trình bao ở đó."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3501
+#: boot-installer.xml:3513
#, no-c-format
msgid ""
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "
@@ -4915,7 +4930,7 @@ msgstr ""
"<command>dmesg</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3508
+#: boot-installer.xml:3520
#, no-c-format
msgid ""
"Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was "
@@ -4951,7 +4966,7 @@ msgstr ""
"nối, bạn có thể thử tự nạp nó bằng <command>modprobe</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3522
+#: boot-installer.xml:3534
#, no-c-format
msgid ""
"Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/"
@@ -4964,7 +4979,7 @@ msgstr ""
"dev/cdroms/cdrom0</filename>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3530
+#: boot-installer.xml:3542
#, no-c-format
msgid ""
"Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already "
@@ -4980,7 +4995,7 @@ msgstr ""
"lệnh đó."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3540
+#: boot-installer.xml:3552
#, no-c-format
msgid ""
"Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
@@ -5006,7 +5021,7 @@ msgstr ""
"tương ứng với ổ đĩa CD-ROM đó."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3555
+#: boot-installer.xml:3567
#, no-c-format
msgid ""
"If there are any problems during the installation, try checking the "
@@ -5020,13 +5035,13 @@ msgstr ""
"đọc đáng tin cây."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3570
+#: boot-installer.xml:3582
#, no-c-format
msgid "Floppy Disk Reliability"
msgstr "Sự đáng tin cậy của đĩa mềm"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3572
+#: boot-installer.xml:3584
#, no-c-format
msgid ""
"The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to "
@@ -5036,7 +5051,7 @@ msgstr ""
"đáng tin cậy của đĩa mềm."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3577
+#: boot-installer.xml:3589
#, no-c-format
msgid ""
"The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by "
@@ -5054,7 +5069,7 @@ msgstr ""
"điệp về lỗi nhập/xuất trên đĩa."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3586
+#: boot-installer.xml:3598
#, no-c-format
msgid ""
"If you are having the installation stall at a particular floppy, the first "
@@ -5072,7 +5087,7 @@ msgstr ""
"khác."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3595
+#: boot-installer.xml:3607
#, no-c-format
msgid ""
"One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</"
@@ -5084,7 +5099,7 @@ msgstr ""
"còn sau đó, mọi thứ thì tốt với đĩa mềm thứ ba."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3601
+#: boot-installer.xml:3613
#, no-c-format
msgid ""
"Normally you should not have to download a floppy image again, but if you "
@@ -5096,7 +5111,7 @@ msgstr ""
"tổng MD5SUM của nó."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3607
+#: boot-installer.xml:3619
#, no-c-format
msgid ""
"Other users have reported that simply rebooting a few times with the same "
@@ -5108,13 +5123,13 @@ msgstr ""
"này do lỗi trong trình điều khiển đĩa mềm kiểu phần vững hay phần cứng."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3616
+#: boot-installer.xml:3628
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "Cấu hình khởi động"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3618
+#: boot-installer.xml:3630
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -5128,7 +5143,7 @@ msgstr ""
"\"boot-parms\"/>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3625
+#: boot-installer.xml:3637
#, no-c-format
msgid ""
"Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then "
@@ -5140,7 +5155,7 @@ msgstr ""
"thiết bị cầm-và-chơi có thể gây ra nhiều vấn đề.</phrase>"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3631
+#: boot-installer.xml:3643
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a large amount of memory installed in your machine, more than "
@@ -5154,13 +5169,13 @@ msgstr ""
"<userinput>mem=512m</userinput> (bộ nhớ)."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3642 boot-installer.xml:3726
+#: boot-installer.xml:3654 boot-installer.xml:3738
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr "Vấn đề cài đặt &arch-title; thường"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3643
+#: boot-installer.xml:3655
#, no-c-format
msgid ""
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -5170,7 +5185,7 @@ msgstr ""
"cách gởi đối số khởi động riêng cho trình cài đặt."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3648
+#: boot-installer.xml:3660
#, no-c-format
msgid ""
"Some systems have floppies with <quote>inverted DCLs</quote>. If you receive "
@@ -5182,7 +5197,7 @@ msgstr ""
"nhập tham số <userinput>floppy=thinkpad</userinput> (đĩa mềm=vùng nghĩ)."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3654
+#: boot-installer.xml:3666
#, no-c-format
msgid ""
"On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk "
@@ -5202,7 +5217,7 @@ msgstr ""
"<replaceable>rãnh ghi</replaceable></userinput>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3663
+#: boot-installer.xml:3675
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying "
@@ -5216,7 +5231,7 @@ msgstr ""
"userinput> (không đánh), mà tất khả năng kiểm tra này."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3670
+#: boot-installer.xml:3682
#, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -5237,13 +5252,13 @@ msgstr ""
"linkend=\"boot-parms\"/> để tìm chi tiết."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3684
+#: boot-installer.xml:3696
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr "Hệ thống đông đặc trong giai đoạn cấu hình PCMCIA"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3685
+#: boot-installer.xml:3697
#, no-c-format
msgid ""
"Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device "
@@ -5263,7 +5278,7 @@ msgstr ""
"bạn có thể cấu hình PCMCIA, và loại trừ phạm vị tài nguyên gây ra lỗi đó."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3695
+#: boot-installer.xml:3707
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -5286,13 +5301,13 @@ msgstr ""
"trị này vào trình cài đặt."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3712
+#: boot-installer.xml:3724
#, no-c-format
msgid "System Freeze while Loading USB Modules"
msgstr "Hệ thống đông đặc trong khi tải mô-đun USB"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3713
+#: boot-installer.xml:3725
#, no-c-format
msgid ""
"The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver "
@@ -5310,19 +5325,19 @@ msgstr ""
"khởi động."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3727
+#: boot-installer.xml:3739
#, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
msgstr "Một số vấn đề cài đặt thường gặp."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3733
+#: boot-installer.xml:3745
#, no-c-format
msgid "Misdirected video output"
msgstr "Kết xuất ảnh động bị hướng sai"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3734
+#: boot-installer.xml:3746
#, no-c-format
msgid ""
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
@@ -5350,7 +5365,7 @@ msgstr ""
"(ảnh động=atyfb:tắt)."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3748
+#: boot-installer.xml:3760
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
@@ -5364,13 +5379,13 @@ msgstr ""
"cấu hình <filename>/etc/X11/xorg.conf</filename>."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3759
+#: boot-installer.xml:3771
#, no-c-format
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
msgstr "Lỗi khởi động hay cài đặt từ đĩa CD-ROM"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3760
+#: boot-installer.xml:3772
#, no-c-format
msgid ""
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
@@ -5383,7 +5398,7 @@ msgstr ""
"SunBlade."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3766
+#: boot-installer.xml:3778
#, no-c-format
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
msgstr ""
@@ -5391,13 +5406,13 @@ msgstr ""
"mạng."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3775
+#: boot-installer.xml:3787
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr "Giải thích thông điệp khởi chạy hạt nhân"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3777
+#: boot-installer.xml:3789
#, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -5433,13 +5448,13 @@ msgstr ""
"(xem <xref linkend=\"kernel-baking\"/>)."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3802
+#: boot-installer.xml:3814
#, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr "Thông báo vấn đề cài đặt"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3803
+#: boot-installer.xml:3815
#, no-c-format
msgid ""
"If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, "
@@ -5458,7 +5473,7 @@ msgstr ""
"nó. Khi thông báo lỗi, khuyên bạn đính kèm thông tin này."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3814
+#: boot-installer.xml:3826
#, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -5470,13 +5485,13 @@ msgstr ""
"</filename> sau khi máy tính đã khởi động vào hệ thống mới được cài đặt."
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3825
+#: boot-installer.xml:3837
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr "Đệ trình báo cáo cài đặt"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3826
+#: boot-installer.xml:3838
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -5492,7 +5507,7 @@ msgstr ""
"<email>vi-VN@googlegroups.com</email> nhé. Chúng tôi sẽ dịch cho bạn.]"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3833
+#: boot-installer.xml:3845
#, no-c-format
msgid ""
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
@@ -5504,7 +5519,7 @@ msgstr ""
"đảm bảo bạn sử dụng một địa chỉ thư điện tử cũng công cộng."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3839
+#: boot-installer.xml:3851
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation "
@@ -5522,7 +5537,7 @@ msgstr ""
"chạy lệnh <command>reportbug installation-reports</command>."
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3849
+#: boot-installer.xml:3861
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively you can use this template when filling out installation "
diff --git a/po/vi/preseed.po b/po/vi/preseed.po
index 310aeafc9..9a387c033 100644
--- a/po/vi/preseed.po
+++ b/po/vi/preseed.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-30 00:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-09 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-02 22:06+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
@@ -2409,8 +2409,25 @@ msgstr "Làm xong tiến trình cài đặt"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:1001
-#, no-c-format
-msgid ""
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "# Avoid that last message about the install being complete.\n"
+#| "d-i finish-install/reboot_in_progress note\n"
+#| "\n"
+#| "# This will prevent the installer from ejecting the CD during the "
+#| "reboot,\n"
+#| "# which is useful in some situations.\n"
+#| "#d-i cdrom-detect/eject boolean false\n"
+#| "\n"
+#| "# This is how to make the installer shutdown when finished, but not\n"
+#| "# reboot into the installed system.\n"
+#| "#d-i debian-installer/exit/halt boolean true"
+msgid ""
+"# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n"
+"# (VT1-VT6) are normally disabled in /etc/inittab. Uncomment the next\n"
+"# line to prevent this.\n"
+"#d-i finish-install/keep-consoles boolean true\n"
+"\n"
"# Avoid that last message about the install being complete.\n"
"d-i finish-install/reboot_in_progress note\n"
"\n"
diff --git a/po/zh_CN/boot-installer.po b/po/zh_CN/boot-installer.po
index 4a2eac59e..368d557c8 100644
--- a/po/zh_CN/boot-installer.po
+++ b/po/zh_CN/boot-installer.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-20 00:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-09 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-04-20 13:29+0800\n"
"Last-Translator: Ji YongGang<jungle@soforge.com>\n"
"Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@lists.debian.org>\n"
@@ -3745,7 +3745,7 @@ msgstr ""
"<userinput>theme=<replaceable>dark</replaceable></userinput> 设置。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3029 boot-installer.xml:3267
+#: boot-installer.xml:3029 boot-installer.xml:3279
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_dhcp"
msgstr "netcfg/disable_dhcp"
@@ -3883,11 +3883,26 @@ msgstr ""
#. Tag: term
#: boot-installer.xml:3116
#, no-c-format
+msgid "finish-install/keep-consoles"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: boot-installer.xml:3117
+#, no-c-format
+msgid ""
+"During installations from serial or management console, the regular virtual "
+"consoles (VT1 to VT6) are normally disabled in <filename>/etc/inittab</"
+"filename>. Set to <userinput>true</userinput> to prevent this."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: boot-installer.xml:3128
+#, no-c-format
msgid "cdrom-detect/eject"
msgstr "cdrom-detect/eject"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3117
+#: boot-installer.xml:3129
#, no-c-format
msgid ""
"By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media "
@@ -3903,7 +3918,7 @@ msgstr ""
"新加载介质。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3126
+#: boot-installer.xml:3138
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
@@ -3914,13 +3929,13 @@ msgstr ""
"后,不会自动从光盘引导。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3137
+#: boot-installer.xml:3149
#, no-c-format
msgid "debian-installer/allow_unauthenticated"
msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3138
+#: boot-installer.xml:3150
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer requires that repositories be authenticated using a "
@@ -3933,13 +3948,13 @@ msgstr ""
"emphasis>"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3149
+#: boot-installer.xml:3161
#, no-c-format
msgid "ramdisk_size"
msgstr "ramdisk_size"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3150
+#: boot-installer.xml:3162
#, no-c-format
msgid ""
"This parameter should already be set to a correct value where needed; set it "
@@ -3950,13 +3965,13 @@ msgstr ""
"置。该值的单位是 kB。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3160
+#: boot-installer.xml:3172
#, no-c-format
msgid "mouse/protocol"
msgstr "mouse/protocol"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3161
+#: boot-installer.xml:3173
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can set the mouse protocol "
@@ -3978,13 +3993,13 @@ msgstr ""
"作。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3183
+#: boot-installer.xml:3195
#, no-c-format
msgid "mouse/device"
msgstr "mouse/device"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3184
+#: boot-installer.xml:3196
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can specify the mouse "
@@ -3997,13 +4012,13 @@ msgstr ""
"device=<replaceable>/dev/ttyS1</replaceable></userinput>。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3195
+#: boot-installer.xml:3207
#, no-c-format
msgid "mouse/left"
msgstr "mouse/left"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3196
+#: boot-installer.xml:3208
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can switch the mouse to "
@@ -4014,13 +4029,13 @@ msgstr ""
"userinput> 切换成左手使用鼠标。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3205
+#: boot-installer.xml:3217
#, no-c-format
msgid "directfb/hw-accel"
msgstr "directfb/hw-accel"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3206
+#: boot-installer.xml:3218
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in "
@@ -4031,13 +4046,13 @@ msgstr ""
"设为 <userinput>true</userinput> 就能打开。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3216
+#: boot-installer.xml:3228
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr "rescue/enable"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3217
+#: boot-installer.xml:3229
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -4047,13 +4062,13 @@ msgstr ""
"<xref linkend=\"rescue\"/>。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3228
+#: boot-installer.xml:3240
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to answer questions"
msgstr "使用内核模块参数回答提问"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3229
+#: boot-installer.xml:3241
#, no-c-format
msgid ""
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "
@@ -4066,13 +4081,13 @@ msgstr ""
"bootparms\"/> 找到。下面是一些具体的例子。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3241
+#: boot-installer.xml:3253
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgstr "debian-installer/locale (locale)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3242
+#: boot-installer.xml:3254
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to set both the language and country for the installation. This "
@@ -4084,13 +4099,13 @@ msgstr ""
"<userinput>locale=de_CH</userinput> 选择德语作为语言,并且瑞士作为国家。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3253
+#: boot-installer.xml:3265
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules (modules)"
msgstr "anna/choose_modules (modules)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3254
+#: boot-installer.xml:3266
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded "
@@ -4105,7 +4120,7 @@ msgstr ""
"classname> (参阅 <xref linkend=\"pppoe\"/>)</phrase>。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3268
+#: boot-installer.xml:3280
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and instead "
@@ -4114,13 +4129,13 @@ msgstr ""
"如果您想禁止 DHCP 使用静态网络设置,将它设为 <userinput>true</userinput>。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3277
+#: boot-installer.xml:3289
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol (protocol)"
msgstr "mirror/protocol (protocol)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3278
+#: boot-installer.xml:3290
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer will use the http protocol to download files from "
@@ -4135,13 +4150,13 @@ msgstr ""
"使用该协议。注意,您必须手动输入主机名,而不是从列表中选择 ftp 镜像。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3291
+#: boot-installer.xml:3303
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
msgstr "tasksel:tasksel/first (tasks)"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3292
+#: boot-installer.xml:3304
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "
@@ -4152,13 +4167,13 @@ msgstr ""
"literal> 任务。参阅 <xref linkend=\"pkgsel\"/> 了解详细信息。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3306
+#: boot-installer.xml:3318
#, no-c-format
msgid "Passing parameters to kernel modules"
msgstr "给内核模块传递参数"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3307
+#: boot-installer.xml:3319
#, no-c-format
msgid ""
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "
@@ -4178,7 +4193,7 @@ msgstr ""
"配置中。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3320
+#: boot-installer.xml:3332
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "
@@ -4190,7 +4205,7 @@ msgstr ""
"并很好地设置默认参数。然而,某些情况下还是需要手动设置参数。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3327
+#: boot-installer.xml:3339
#, no-c-format
msgid ""
"The syntax to use to set parameters for modules is: "
@@ -4210,19 +4225,19 @@ msgstr ""
"用:"
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3337
+#: boot-installer.xml:3349
#, no-c-format
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3343
+#: boot-installer.xml:3355
#, no-c-format
msgid "Blacklisting kernel modules"
msgstr "内核模块黑名单"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3344
+#: boot-installer.xml:3356
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "
@@ -4237,7 +4252,7 @@ msgstr ""
"间冲突或者错误的驱动先加载,将造成设备无法正常工作。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3353
+#: boot-installer.xml:3365
#, no-c-format
msgid ""
"You can blacklist a module using the following syntax: "
@@ -4251,7 +4266,7 @@ msgstr ""
"入 <filename>/etc/modprobe.d/blacklist.local</filename> 文件的黑名单中。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3361
+#: boot-installer.xml:3373
#, no-c-format
msgid ""
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "
@@ -4263,19 +4278,19 @@ msgstr ""
"件检查过程中从显示的模块列表中取消该模块。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3378
+#: boot-installer.xml:3390
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr "安装过程中的故障修复"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3383
+#: boot-installer.xml:3395
#, no-c-format
msgid "CD-ROM Reliability"
msgstr "CD-ROM 的可靠性"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3384
+#: boot-installer.xml:3396
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to "
@@ -4287,7 +4302,7 @@ msgstr ""
"&mdash; 即使是从 CD-ROM 成功引导 &mdash; 无法识别 CD-ROM 或在安装时读取错误。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3391
+#: boot-installer.xml:3403
#, no-c-format
msgid ""
"There are a many different possible causes for these problems. We can only "
@@ -4298,13 +4313,13 @@ msgstr ""
"下的由您来处理。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3397
+#: boot-installer.xml:3409
#, no-c-format
msgid "There are two very simple things that you should try first."
msgstr "您首先应试试两种最简单的方法。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3402
+#: boot-installer.xml:3414
#, no-c-format
msgid ""
"If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that "
@@ -4312,7 +4327,7 @@ msgid ""
msgstr "如果 CD-ROM 没有引导,检查一下它是否放好,并且没有弄脏。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3408
+#: boot-installer.xml:3420
#, no-c-format
msgid ""
"If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option "
@@ -4325,7 +4340,7 @@ msgstr ""
"的问题可以用这种方法解决。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3418
+#: boot-installer.xml:3430
#, no-c-format
msgid ""
"If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
@@ -4336,7 +4351,7 @@ msgstr ""
"CD-ROM 和 DVD,为了方便,只提到 CD-ROM。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3424
+#: boot-installer.xml:3436
#, no-c-format
msgid ""
"If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other "
@@ -4344,13 +4359,13 @@ msgid ""
msgstr "如果您用 CD-ROM 无法安装,试试其他可用的安装方法。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3432
+#: boot-installer.xml:3444
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr "常见问题"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3435
+#: boot-installer.xml:3447
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "
@@ -4358,7 +4373,7 @@ msgid ""
msgstr "有些老 CD-ROM 驱动器不能读取新 CD 刻录机的高速模式下刻录的光盘。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3441
+#: boot-installer.xml:3453
#, no-c-format
msgid ""
"If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean "
@@ -4369,7 +4384,7 @@ msgstr ""
"准确一点,CD-ROM 驱动器所连接的控制器)。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3448
+#: boot-installer.xml:3460
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "
@@ -4379,19 +4394,19 @@ msgstr ""
"常工作。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3459
+#: boot-installer.xml:3471
#, no-c-format
msgid "How to investigate and maybe solve issues"
msgstr "如何调查研究或许可以解决问题"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3460
+#: boot-installer.xml:3472
#, no-c-format
msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below."
msgstr "如果从 CD-ROM 引导失败,试试下面所列的建议。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3465
+#: boot-installer.xml:3477
#, no-c-format
msgid ""
"Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems "
@@ -4401,7 +4416,7 @@ msgstr ""
"持您所使用的介质。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3471
+#: boot-installer.xml:3483
#, no-c-format
msgid ""
"If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches "
@@ -4425,7 +4440,7 @@ msgstr ""
"用下面的命令。它使用映像的尺寸从 CD-ROM 读取正确的字节数。"
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3484
+#: boot-installer.xml:3496
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
@@ -4447,7 +4462,7 @@ msgstr ""
"134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3489
+#: boot-installer.xml:3501
#, no-c-format
msgid ""
"If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not "
@@ -4464,7 +4479,7 @@ msgstr ""
"Linux 知识。要执行命令,您应该首先切换到第二虚拟控制台(VT2),并激活 shell。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3501
+#: boot-installer.xml:3513
#, no-c-format
msgid ""
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "
@@ -4476,7 +4491,7 @@ msgstr ""
"<command>dmesg</command> 的输出。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3508
+#: boot-installer.xml:3520
#, no-c-format
msgid ""
"Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was "
@@ -4504,7 +4519,7 @@ msgstr ""
"<command>modprobe</command> 手动加载。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3522
+#: boot-installer.xml:3534
#, no-c-format
msgid ""
"Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/"
@@ -4516,7 +4531,7 @@ msgstr ""
"cdrom0</filename>。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3530
+#: boot-installer.xml:3542
#, no-c-format
msgid ""
"Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already "
@@ -4531,7 +4546,7 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> 检查命令后面是否有什么错误信息。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3540
+#: boot-installer.xml:3552
#, no-c-format
msgid ""
"Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
@@ -4556,7 +4571,7 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> 确保您所处的目录对应 CD-ROM 驱动器。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3555
+#: boot-installer.xml:3567
#, no-c-format
msgid ""
"If there are any problems during the installation, try checking the "
@@ -4568,13 +4583,13 @@ msgstr ""
"性。如果 CD-ROM 可以读,该选项可以对其进行测试。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3570
+#: boot-installer.xml:3582
#, no-c-format
msgid "Floppy Disk Reliability"
msgstr "软盘的可靠性"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3572
+#: boot-installer.xml:3584
#, no-c-format
msgid ""
"The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to "
@@ -4583,7 +4598,7 @@ msgstr ""
"对于用软盘安装 Debian 的人来说,他们遇到的最大的问题很可能是软盘的可靠性。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3577
+#: boot-installer.xml:3589
#, no-c-format
msgid ""
"The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by "
@@ -4599,7 +4614,7 @@ msgstr ""
"息。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3586
+#: boot-installer.xml:3598
#, no-c-format
msgid ""
"If you are having the installation stall at a particular floppy, the first "
@@ -4614,7 +4629,7 @@ msgstr ""
"化以后看起来没有错误。如果可能,在别的统上重写这些软盘更好一些。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3595
+#: boot-installer.xml:3607
#, no-c-format
msgid ""
"One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</"
@@ -4625,7 +4640,7 @@ msgstr ""
"软盘才算工作良好。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3601
+#: boot-installer.xml:3613
#, no-c-format
msgid ""
"Normally you should not have to download a floppy image again, but if you "
@@ -4636,7 +4651,7 @@ msgstr ""
"来检验下载的映像是否正确。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3607
+#: boot-installer.xml:3619
#, no-c-format
msgid ""
"Other users have reported that simply rebooting a few times with the same "
@@ -4647,13 +4662,13 @@ msgstr ""
"有缺陷的硬件或固件软盘驱动器驱动程序造成的。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3616
+#: boot-installer.xml:3628
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "引导配置"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3618
+#: boot-installer.xml:3630
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -4666,7 +4681,7 @@ msgstr ""
"\"/> 讨论。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3625
+#: boot-installer.xml:3637
#, no-c-format
msgid ""
"Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then "
@@ -4677,7 +4692,7 @@ msgstr ""
"arch=\"x86\">内置调制解调器、声卡以及即插即用设备特别容易引起问题。</phrase>"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3631
+#: boot-installer.xml:3643
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a large amount of memory installed in your machine, more than "
@@ -4690,13 +4705,13 @@ msgstr ""
"<userinput>mem=512m</userinput>。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3642 boot-installer.xml:3726
+#: boot-installer.xml:3654 boot-installer.xml:3738
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr "&arch-title; 常见安装问题"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3643
+#: boot-installer.xml:3655
#, no-c-format
msgid ""
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -4704,7 +4719,7 @@ msgid ""
msgstr "有一些常见的安装问题,可以通过给安装程序特定的引导参数解决或避免。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3648
+#: boot-installer.xml:3660
#, no-c-format
msgid ""
"Some systems have floppies with <quote>inverted DCLs</quote>. If you receive "
@@ -4715,7 +4730,7 @@ msgstr ""
"息,并且知道软盘是好的,请尝试 <userinput>floppy=thinkpad</userinput> 参数。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3654
+#: boot-installer.xml:3666
#, no-c-format
msgid ""
"On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk "
@@ -4733,7 +4748,7 @@ msgstr ""
"replaceable>,<replaceable>sectors</replaceable></userinput>。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3663
+#: boot-installer.xml:3675
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying "
@@ -4746,7 +4761,7 @@ msgstr ""
"userinput> 参数来取消这个测试。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3670
+#: boot-installer.xml:3682
#, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -4764,13 +4779,13 @@ msgstr ""
"阅 <xref linkend=\"boot-parms\"/> 来获得细节信息。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3684
+#: boot-installer.xml:3696
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr "在 PCMCIA 配置阶段系统停止"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3685
+#: boot-installer.xml:3697
#, no-c-format
msgid ""
"Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device "
@@ -4788,7 +4803,7 @@ msgstr ""
"段。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3695
+#: boot-installer.xml:3707
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -4808,13 +4823,13 @@ msgstr ""
"项。注意您在安装程序中,输入这些值的时候必须忽略逗号。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3712
+#: boot-installer.xml:3724
#, no-c-format
msgid "System Freeze while Loading USB Modules"
msgstr "在装入 USB 模块时系统停止"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3713
+#: boot-installer.xml:3725
#, no-c-format
msgid ""
"The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver "
@@ -4830,19 +4845,19 @@ msgstr ""
"<userinput>nousb</userinput> 参数。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3727
+#: boot-installer.xml:3739
#, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
msgstr "有一些常见的安装问题值得解释一下。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3733
+#: boot-installer.xml:3745
#, no-c-format
msgid "Misdirected video output"
msgstr "错误的视频输出"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3734
+#: boot-installer.xml:3746
#, no-c-format
msgid ""
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
@@ -4866,7 +4881,7 @@ msgstr ""
"<userinput>video=atyfb:off</userinput> 启动安装程序。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3748
+#: boot-installer.xml:3760
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
@@ -4879,13 +4894,13 @@ msgstr ""
"xorg.conf</filename> 中的视频驱动。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3759
+#: boot-installer.xml:3771
#, no-c-format
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
msgstr "从 CD-ROM 上引导或安装失败"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3760
+#: boot-installer.xml:3772
#, no-c-format
msgid ""
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
@@ -4896,19 +4911,19 @@ msgstr ""
"费解的错误。SunBlade 系统被报告了很多问题。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3766
+#: boot-installer.xml:3778
#, no-c-format
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
msgstr "我们建议从网络安装这些系统。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3775
+#: boot-installer.xml:3787
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr "内核起始信息注解"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3777
+#: boot-installer.xml:3789
#, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -4941,13 +4956,13 @@ msgstr ""
">)。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3802
+#: boot-installer.xml:3814
#, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr "报告安装问题"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3803
+#: boot-installer.xml:3815
#, no-c-format
msgid ""
"If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, "
@@ -4964,7 +4979,7 @@ msgstr ""
"索。如果您正在提交一个 bug 报告,可以报告里附上该信息。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3814
+#: boot-installer.xml:3826
#, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -4975,13 +4990,13 @@ msgstr ""
"新安装的系统启动后,放在 <filename>/var/log/debian-installer/</filename> 里。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3825
+#: boot-installer.xml:3837
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr "提交缺陷报告"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3826
+#: boot-installer.xml:3838
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -4993,7 +5008,7 @@ msgstr ""
"这让我们可以尽可能多地了解硬件的配置数量。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3833
+#: boot-installer.xml:3845
#, no-c-format
msgid ""
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
@@ -5004,7 +5019,7 @@ msgstr ""
"件列表。确保您使用的邮件地址可以被公开。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3839
+#: boot-installer.xml:3851
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation "
@@ -5022,7 +5037,7 @@ msgstr ""
"command> 命令。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3849
+#: boot-installer.xml:3861
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively you can use this template when filling out installation "
diff --git a/po/zh_CN/preseed.po b/po/zh_CN/preseed.po
index c993ed649..9f38b227a 100644
--- a/po/zh_CN/preseed.po
+++ b/po/zh_CN/preseed.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-30 00:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-09 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-06 18:45+0800\n"
"Last-Translator: Ji YongGang <jungle@soforge.com>\n"
"Language-Team: debian-chinese-gb <debian-chinese-gb@debian.org>\n"
@@ -2232,8 +2232,25 @@ msgstr "完成安装"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:1001
-#, no-c-format
-msgid ""
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "# Avoid that last message about the install being complete.\n"
+#| "d-i finish-install/reboot_in_progress note\n"
+#| "\n"
+#| "# This will prevent the installer from ejecting the CD during the "
+#| "reboot,\n"
+#| "# which is useful in some situations.\n"
+#| "#d-i cdrom-detect/eject boolean false\n"
+#| "\n"
+#| "# This is how to make the installer shutdown when finished, but not\n"
+#| "# reboot into the installed system.\n"
+#| "#d-i debian-installer/exit/halt boolean true"
+msgid ""
+"# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n"
+"# (VT1-VT6) are normally disabled in /etc/inittab. Uncomment the next\n"
+"# line to prevent this.\n"
+"#d-i finish-install/keep-consoles boolean true\n"
+"\n"
"# Avoid that last message about the install being complete.\n"
"d-i finish-install/reboot_in_progress note\n"
"\n"
diff --git a/po/zh_TW/boot-installer.po b/po/zh_TW/boot-installer.po
index 67a668070..27250487a 100644
--- a/po/zh_TW/boot-installer.po
+++ b/po/zh_TW/boot-installer.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-04-20 00:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-05-09 00:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-18 14:56+0800\n"
"Last-Translator: Jhang, Jia-Wei<dreamcryer@gmail.com>\n"
"Language-Team: debian-chinese-big5 <debian-chinese-big5@lists.debian.org>\n"
@@ -3663,7 +3663,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3029 boot-installer.xml:3267
+#: boot-installer.xml:3029 boot-installer.xml:3279
#, no-c-format
msgid "netcfg/disable_dhcp"
msgstr "netcfg/disable_dhcp"
@@ -3792,11 +3792,26 @@ msgstr ""
#. Tag: term
#: boot-installer.xml:3116
#, no-c-format
+msgid "finish-install/keep-consoles"
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: boot-installer.xml:3117
+#, no-c-format
+msgid ""
+"During installations from serial or management console, the regular virtual "
+"consoles (VT1 to VT6) are normally disabled in <filename>/etc/inittab</"
+"filename>. Set to <userinput>true</userinput> to prevent this."
+msgstr ""
+
+#. Tag: term
+#: boot-installer.xml:3128
+#, no-c-format
msgid "cdrom-detect/eject"
msgstr "cdrom-detect/eject"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3117
+#: boot-installer.xml:3129
#, no-c-format
msgid ""
"By default, before rebooting, &d-i; automatically ejects the optical media "
@@ -3812,7 +3827,7 @@ msgstr ""
"碟機不能自動重新掛載媒介。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3126
+#: boot-installer.xml:3138
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>false</userinput> to disable automatic ejection, and be "
@@ -3823,13 +3838,13 @@ msgstr ""
"後,不會自動從光碟開機。"
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3137
+#: boot-installer.xml:3149
#, fuzzy, no-c-format
msgid "debian-installer/allow_unauthenticated"
msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3138
+#: boot-installer.xml:3150
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer requires that repositories be authenticated using a "
@@ -3839,13 +3854,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3149
+#: boot-installer.xml:3161
#, no-c-format
msgid "ramdisk_size"
msgstr "ramdisk_size"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3150
+#: boot-installer.xml:3162
#, no-c-format
msgid ""
"This parameter should already be set to a correct value where needed; set it "
@@ -3854,13 +3869,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3160
+#: boot-installer.xml:3172
#, no-c-format
msgid "mouse/protocol"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3161
+#: boot-installer.xml:3173
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can set the mouse protocol "
@@ -3874,13 +3889,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3183
+#: boot-installer.xml:3195
#, no-c-format
msgid "mouse/device"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3184
+#: boot-installer.xml:3196
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can specify the mouse "
@@ -3890,13 +3905,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3195
+#: boot-installer.xml:3207
#, no-c-format
msgid "mouse/left"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3196
+#: boot-installer.xml:3208
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), users can switch the mouse to "
@@ -3905,13 +3920,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3205
+#: boot-installer.xml:3217
#, no-c-format
msgid "directfb/hw-accel"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3206
+#: boot-installer.xml:3218
#, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in "
@@ -3920,13 +3935,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3216
+#: boot-installer.xml:3228
#, no-c-format
msgid "rescue/enable"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3217
+#: boot-installer.xml:3229
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than "
@@ -3934,13 +3949,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3228
+#: boot-installer.xml:3240
#, no-c-format
msgid "Using boot parameters to answer questions"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3229
+#: boot-installer.xml:3241
#, no-c-format
msgid ""
"With some exceptions, a value can be set at the boot prompt for any question "
@@ -3950,13 +3965,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3241
+#: boot-installer.xml:3253
#, fuzzy, no-c-format
msgid "debian-installer/locale (locale)"
msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3242
+#: boot-installer.xml:3254
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to set both the language and country for the installation. This "
@@ -3966,13 +3981,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3253
+#: boot-installer.xml:3265
#, no-c-format
msgid "anna/choose_modules (modules)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3254
+#: boot-installer.xml:3266
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to automatically load installer components that are not loaded "
@@ -3983,7 +3998,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3268
+#: boot-installer.xml:3280
#, no-c-format
msgid ""
"Set to <userinput>true</userinput> if you want to disable DHCP and instead "
@@ -3991,13 +4006,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3277
+#: boot-installer.xml:3289
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol (protocol)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3278
+#: boot-installer.xml:3290
#, no-c-format
msgid ""
"By default the installer will use the http protocol to download files from "
@@ -4009,13 +4024,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: term
-#: boot-installer.xml:3291
+#: boot-installer.xml:3303
#, no-c-format
msgid "tasksel:tasksel/first (tasks)"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3292
+#: boot-installer.xml:3304
#, no-c-format
msgid ""
"Can be used to select tasks that are not available from the interactive task "
@@ -4024,13 +4039,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3306
+#: boot-installer.xml:3318
#, no-c-format
msgid "Passing parameters to kernel modules"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3307
+#: boot-installer.xml:3319
#, no-c-format
msgid ""
"If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as "
@@ -4045,7 +4060,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3320
+#: boot-installer.xml:3332
#, no-c-format
msgid ""
"Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. "
@@ -4055,7 +4070,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3327
+#: boot-installer.xml:3339
#, no-c-format
msgid ""
"The syntax to use to set parameters for modules is: "
@@ -4069,19 +4084,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3337
+#: boot-installer.xml:3349
#, no-c-format
msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10"
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3343
+#: boot-installer.xml:3355
#, no-c-format
msgid "Blacklisting kernel modules"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3344
+#: boot-installer.xml:3356
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes it may be necessary to blacklist a module to prevent it from being "
@@ -4093,7 +4108,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3353
+#: boot-installer.xml:3365
#, no-c-format
msgid ""
"You can blacklist a module using the following syntax: "
@@ -4104,7 +4119,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3361
+#: boot-installer.xml:3373
#, no-c-format
msgid ""
"Note that a module may still be loaded by the installation system itself. "
@@ -4114,19 +4129,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3378
+#: boot-installer.xml:3390
#, no-c-format
msgid "Troubleshooting the Installation Process"
msgstr "安裝過程中的障礙排除"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3383
+#: boot-installer.xml:3395
#, fuzzy, no-c-format
msgid "CD-ROM Reliability"
msgstr "軟碟的可靠性"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3384
+#: boot-installer.xml:3396
#, no-c-format
msgid ""
"Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to "
@@ -4136,7 +4151,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3391
+#: boot-installer.xml:3403
#, no-c-format
msgid ""
"There are a many different possible causes for these problems. We can only "
@@ -4145,13 +4160,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3397
+#: boot-installer.xml:3409
#, no-c-format
msgid "There are two very simple things that you should try first."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3402
+#: boot-installer.xml:3414
#, no-c-format
msgid ""
"If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that "
@@ -4159,7 +4174,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3408
+#: boot-installer.xml:3420
#, no-c-format
msgid ""
"If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option "
@@ -4169,7 +4184,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3418
+#: boot-installer.xml:3430
#, no-c-format
msgid ""
"If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. "
@@ -4178,7 +4193,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3424
+#: boot-installer.xml:3436
#, no-c-format
msgid ""
"If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other "
@@ -4186,13 +4201,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3432
+#: boot-installer.xml:3444
#, no-c-format
msgid "Common issues"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3435
+#: boot-installer.xml:3447
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned "
@@ -4200,7 +4215,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3441
+#: boot-installer.xml:3453
#, no-c-format
msgid ""
"If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean "
@@ -4209,7 +4224,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3448
+#: boot-installer.xml:3460
#, no-c-format
msgid ""
"Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory "
@@ -4217,19 +4232,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3459
+#: boot-installer.xml:3471
#, no-c-format
msgid "How to investigate and maybe solve issues"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3460
+#: boot-installer.xml:3472
#, no-c-format
msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below."
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3465
+#: boot-installer.xml:3477
#, no-c-format
msgid ""
"Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems "
@@ -4237,7 +4252,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3471
+#: boot-installer.xml:3483
#, no-c-format
msgid ""
"If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches "
@@ -4253,7 +4268,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: screen
-#: boot-installer.xml:3484
+#: boot-installer.xml:3496
#, no-c-format
msgid ""
"$ dd if=/dev/cdrom | \\\n"
@@ -4267,7 +4282,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3489
+#: boot-installer.xml:3501
#, no-c-format
msgid ""
"If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not "
@@ -4280,7 +4295,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3501
+#: boot-installer.xml:3513
#, no-c-format
msgid ""
"Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> "
@@ -4289,7 +4304,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3508
+#: boot-installer.xml:3520
#, no-c-format
msgid ""
"Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was "
@@ -4307,7 +4322,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3522
+#: boot-installer.xml:3534
#, no-c-format
msgid ""
"Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/"
@@ -4316,7 +4331,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3530
+#: boot-installer.xml:3542
#, no-c-format
msgid ""
"Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already "
@@ -4327,7 +4342,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3540
+#: boot-installer.xml:3552
#, no-c-format
msgid ""
"Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n"
@@ -4343,7 +4358,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3555
+#: boot-installer.xml:3567
#, no-c-format
msgid ""
"If there are any problems during the installation, try checking the "
@@ -4353,13 +4368,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3570
+#: boot-installer.xml:3582
#, no-c-format
msgid "Floppy Disk Reliability"
msgstr "軟碟的可靠性"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3572
+#: boot-installer.xml:3584
#, no-c-format
msgid ""
"The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to "
@@ -4368,7 +4383,7 @@ msgstr ""
"對於第一次安裝 Debian 的人來說,他們遇到的最大的問題很可能是軟碟的可靠性。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3577
+#: boot-installer.xml:3589
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by "
@@ -4384,7 +4399,7 @@ msgstr ""
"有關的 I/O 錯誤。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3586
+#: boot-installer.xml:3598
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you are having the installation stall at a particular floppy, the first "
@@ -4399,7 +4414,7 @@ msgstr ""
"的話甚至要在別的統上重寫這些軟碟。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3595
+#: boot-installer.xml:3607
#, no-c-format
msgid ""
"One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</"
@@ -4410,7 +4425,7 @@ msgstr ""
"軟碟才算工作良好。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3601
+#: boot-installer.xml:3613
#, no-c-format
msgid ""
"Normally you should not have to download a floppy image again, but if you "
@@ -4419,7 +4434,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3607
+#: boot-installer.xml:3619
#, no-c-format
msgid ""
"Other users have reported that simply rebooting a few times with the same "
@@ -4430,13 +4445,13 @@ msgstr ""
"為 硬體或者有缺陷的韌體軟碟驅動程式造成的。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3616
+#: boot-installer.xml:3628
#, no-c-format
msgid "Boot Configuration"
msgstr "開機設定"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3618
+#: boot-installer.xml:3630
#, no-c-format
msgid ""
"If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't "
@@ -4449,7 +4464,7 @@ msgstr ""
"內容。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3625
+#: boot-installer.xml:3637
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then "
@@ -4461,7 +4476,7 @@ msgstr ""
"</phrase>"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3631
+#: boot-installer.xml:3643
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a large amount of memory installed in your machine, more than "
@@ -4474,13 +4489,13 @@ msgstr ""
"<userinput>mem=512m</userinput>。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3642 boot-installer.xml:3726
+#: boot-installer.xml:3654 boot-installer.xml:3738
#, no-c-format
msgid "Common &arch-title; Installation Problems"
msgstr "常見的 &arch-title; 安裝問題"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3643
+#: boot-installer.xml:3655
#, no-c-format
msgid ""
"There are some common installation problems that can be solved or avoided by "
@@ -4488,7 +4503,7 @@ msgid ""
msgstr "傳入某些啟動參數可以解決或避免一些常見的安裝問題。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3648
+#: boot-installer.xml:3660
#, no-c-format
msgid ""
"Some systems have floppies with <quote>inverted DCLs</quote>. If you receive "
@@ -4499,7 +4514,7 @@ msgstr ""
"以確定軟碟是好的,嘗試參數 <userinput>floppy=thinkpad</userinput>。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3654
+#: boot-installer.xml:3666
#, no-c-format
msgid ""
"On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk "
@@ -4517,7 +4532,7 @@ msgstr ""
"replaceable>,<replaceable>sectors</replaceable></userinput>。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3663
+#: boot-installer.xml:3675
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying "
@@ -4530,7 +4545,7 @@ msgstr ""
"userinput> 參數來取消這個測試。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3670
+#: boot-installer.xml:3682
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. "
@@ -4549,13 +4564,13 @@ msgstr ""
"parms\"/> 來取得細節資訊。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3684
+#: boot-installer.xml:3696
#, no-c-format
msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase"
msgstr "在 PCMCIA 段系統當機"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3685
+#: boot-installer.xml:3697
#, no-c-format
msgid ""
"Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device "
@@ -4573,7 +4588,7 @@ msgstr ""
"能引起問題的資源範圍。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3695
+#: boot-installer.xml:3707
#, no-c-format
msgid ""
"Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be "
@@ -4593,13 +4608,13 @@ msgstr ""
"些有問題的資源範圍選項。注意在安裝程式中,輸入這些值的時候必須忽略逗號。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3712
+#: boot-installer.xml:3724
#, fuzzy, no-c-format
msgid "System Freeze while Loading USB Modules"
msgstr "在裝入 USB 模組時系統當機"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3713
+#: boot-installer.xml:3725
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver "
@@ -4616,19 +4631,19 @@ msgstr ""
"模組。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3727
+#: boot-installer.xml:3739
#, fuzzy, no-c-format
msgid "There are some common installation problems that are worth mentioning."
msgstr "傳入某些啟動參數可以解決或避免一些常見的安裝問題。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3733
+#: boot-installer.xml:3745
#, no-c-format
msgid "Misdirected video output"
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3734
+#: boot-installer.xml:3746
#, no-c-format
msgid ""
"It is fairly common for &arch-title; to have two video cards in one machine, "
@@ -4644,7 +4659,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3748
+#: boot-installer.xml:3760
#, no-c-format
msgid ""
"Note that you may also have to manually add this parameter to the silo "
@@ -4654,13 +4669,13 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3759
+#: boot-installer.xml:3771
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Failure to Boot or Install from CD-ROM"
msgstr "從光碟開機"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3760
+#: boot-installer.xml:3772
#, no-c-format
msgid ""
"Some Sparc systems are notoriously difficult to boot from CD-ROM and even if "
@@ -4669,19 +4684,19 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3766
+#: boot-installer.xml:3778
#, no-c-format
msgid "We recommend to install such systems by netbooting the installer."
msgstr ""
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3775
+#: boot-installer.xml:3787
#, no-c-format
msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages"
msgstr "解讀核心起始資訊"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3777
+#: boot-installer.xml:3789
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"During the boot sequence, you may see many messages in the form "
@@ -4714,13 +4729,13 @@ msgstr ""
"linkend=\"kernel-baking\"/>)。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3802
+#: boot-installer.xml:3814
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Reporting Installation Problems"
msgstr "常見的 &arch-title; 安裝問題"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3803
+#: boot-installer.xml:3815
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, "
@@ -4737,7 +4752,7 @@ msgstr ""
"資訊。"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3814
+#: boot-installer.xml:3826
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</"
@@ -4749,13 +4764,13 @@ msgstr ""
"中。"
#. Tag: title
-#: boot-installer.xml:3825
+#: boot-installer.xml:3837
#, no-c-format
msgid "Submitting Installation Reports"
msgstr "回報安裝報告"
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3826
+#: boot-installer.xml:3838
#, no-c-format
msgid ""
"If you still have problems, please submit an installation report. We also "
@@ -4765,7 +4780,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3833
+#: boot-installer.xml:3845
#, no-c-format
msgid ""
"Note that your installation report will be published in the Debian Bug "
@@ -4774,7 +4789,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3839
+#: boot-installer.xml:3851
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation "
@@ -4786,7 +4801,7 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Tag: para
-#: boot-installer.xml:3849
+#: boot-installer.xml:3861
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"Alternatively you can use this template when filling out installation "