summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2008-10-25 17:27:13 +0000
committerYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2008-10-25 17:27:13 +0000
commit6c4879fbd10e68318d0716587b7a81ab28f4f004 (patch)
treea05248598eb7e0ff652f198082f6b8744fa82358 /po/ru
parent064a6dcbba9a92ce1df17abe931f4fb1e9f5baaa (diff)
downloadinstallation-guide-6c4879fbd10e68318d0716587b7a81ab28f4f004.zip
[l10n][auto] Russian traslation update
Diffstat (limited to 'po/ru')
-rw-r--r--po/ru/using-d-i.po88
1 files changed, 34 insertions, 54 deletions
diff --git a/po/ru/using-d-i.po b/po/ru/using-d-i.po
index 46c70e6d9..8f13ddda9 100644
--- a/po/ru/using-d-i.po
+++ b/po/ru/using-d-i.po
@@ -6,15 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: using-d-i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-17 00:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-10-12 08:52+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-10-24 22:25+0400\n"
"Last-Translator: D-R L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:5
@@ -377,9 +376,8 @@ msgstr "iso-scan"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:196
#, no-c-format
-msgid ""
-"Searches for ISO images (<filename>.iso</filename> files) on hard drives."
-msgstr ""
+msgid "Searches for ISO images (<filename>.iso</filename> files) on hard drives."
+msgstr "Ищет ISO-образы (файлы <filename>.iso</filename> files) на жёстких дисках."
#. Tag: term
#: using-d-i.xml:204
@@ -588,8 +586,7 @@ msgstr "user-setup"
#: using-d-i.xml:318
#, no-c-format
msgid "Sets up the root password, and adds a non-root user."
-msgstr ""
-"Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя."
+msgstr "Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя."
#. Tag: term
#: using-d-i.xml:326
@@ -675,8 +672,7 @@ msgstr "shell"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:366
#, no-c-format
-msgid ""
-"Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console."
+msgid "Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console."
msgstr ""
"Позволяет пользователю вызвать интерпретатор командной строки из меню или на "
"второй консоли."
@@ -1343,8 +1339,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:836
#, no-c-format
-msgid ""
-"For automated installations the time zone can also be set using preseeding."
+msgid "For automated installations the time zone can also be set using preseeding."
msgstr ""
"Для автоматизации установки часовой пояс также может быть задан в файле "
"ответов."
@@ -1446,10 +1441,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:916
#, no-c-format
-msgid ""
-"The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures."
-msgstr ""
-"LVM или LVM с шифрованием может быть недоступно на некоторых архитектурах."
+msgid "The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures."
+msgstr "LVM или LVM с шифрованием может быть недоступно на некоторых архитектурах."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:921
@@ -1916,7 +1909,7 @@ msgstr "Настройка устройств Multidisk (программный
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1165
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you have more than one harddrive<footnote><para> To be honest, you can "
#| "construct MD device even from partitions residing on single physical "
@@ -1939,8 +1932,8 @@ msgstr ""
"одном физическом жёстком диске, но это не даст никакой выгоды. </para></"
"footnote> в компьютере, то можно воспользоваться программой <command>mdcfg</"
"command> для увеличения производительности дисков и/или повышения надёжности "
-"данных. В результате получается так называемое <firstterm>устройство "
-"Multidisk </firstterm> (или другое, более известное название, "
+"хранения данных. В результате получается так называемое <firstterm>устройство "
+"Multidisk</firstterm> (или другое, более известное название, "
"<firstterm>программный RAID</firstterm>)."
#. Tag: para
@@ -2223,7 +2216,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1364
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "To create a MD device, you need to have the desired partitions it should "
#| "consist of marked for use in a RAID. (This is done in <command>partman</"
@@ -2316,7 +2309,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1414
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "RAID1 is a bit more tricky. First, you will be asked to enter the number "
#| "of active devices and the number of spare devices which will form the MD. "
@@ -2334,8 +2327,8 @@ msgid ""
"make a mistake and select a different number of partitions, &d-i; won't let "
"you continue until you correct the issue."
msgstr ""
-"С RAID1 немного сложнее. Во-первых, вас попросят ввести число активных "
-"устройств и число запасных устройств, из которых будет формироваться MD. "
+"С RAID1 немного сложнее. Во-первых, вас попросят ввести количество активных "
+"устройств и количество запасных устройств, из которых будет формироваться MD. "
"Далее, вам потребуется выбрать из списка доступных разделов RAID те, которые "
"будут активными и затем, те которые будут запасными. Число выбранных "
"разделов должно быть равно числу, введённому несколькими секундами ранее. Не "
@@ -2344,7 +2337,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1426
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "RAID5 has a similar setup procedure as RAID1 with the exception that you "
#| "need to use at least <emphasis>three</emphasis> active partitions."
@@ -2357,7 +2350,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1432
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "RAID6 also has a similar setup procedure as RAID1 except that at least "
#| "<emphasis>four</emphasis> active partitions are required."
@@ -2370,7 +2363,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1438
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "RAID10 again has a similar setup procedure as RAID1 except in expert "
#| "mode. In expert mode, &d-i; will ask you for the layout. The layout has "
@@ -2437,7 +2430,7 @@ msgstr "Настройка менеджера логических томов (L
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1477
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you are working with computers at the level of system administrator or "
#| "<quote>advanced</quote> user, you have surely seen the situation where "
@@ -3119,7 +3112,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:1901
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "One thing to note here are the identifiers in parentheses "
#| "(<replaceable>sda2_crypt</replaceable> and <replaceable>loop0</"
@@ -3139,7 +3132,7 @@ msgstr ""
"Запишите где-нибудь информацию о соответствии идентификаторов в скобках "
"(<replaceable>sda2_crypt</replaceable> и <replaceable>loop0</replaceable> в "
"данном случае) и точках монтирования, которые вы назначили шифрованным "
-"томам. Эти данные вам потребуются позже при загрузки системы. Различия между "
+"томам. Эти данные вам потребуются позже при загрузки новой системы. Различия между "
"обычным процессом загрузки и загрузки с шифрованием описаны далее в <xref "
"linkend=\"mount-encrypted-volumes\"/>."
@@ -3149,8 +3142,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the "
"installation."
-msgstr ""
-"После того как вас полностью устроит схема разметки, продолжайте установку."
+msgstr "После того как вас полностью устроит схема разметки, продолжайте установку."
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:1922
@@ -3670,8 +3662,7 @@ msgstr "пакетов, которые необходимы для этих за
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2231
#, no-c-format
-msgid ""
-"which of those packages are present on the CDs or DVDs you have scanned, and"
+msgid "which of those packages are present on the CDs or DVDs you have scanned, and"
msgstr "какие из этих пакетов есть на просканированных CD/DVD, и"
#. Tag: para
@@ -4028,8 +4019,7 @@ msgstr "hppa FIXME (нужно больше информации)"
#: using-d-i.xml:2475
#, no-c-format
msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr ""
-"Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск"
+msgstr "Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2477
@@ -4072,8 +4062,7 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2502
#, no-c-format
msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr ""
-"Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск"
+msgstr "Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2504
@@ -4190,8 +4179,7 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2571
#, no-c-format
msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr ""
-"Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск"
+msgstr "Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2573
@@ -4473,8 +4461,7 @@ msgstr "disk"
msgid ""
"is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is "
"installed"
-msgstr ""
-"это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>"
+msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>"
# index.docbook:1600, index.docbook:1669
#. Tag: replaceable
@@ -4489,8 +4476,7 @@ msgstr "partnr"
msgid ""
"is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</"
"filename> resides"
-msgstr ""
-"это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>"
+msgstr "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>"
#. Tag: replaceable
#: using-d-i.xml:2755
@@ -4512,8 +4498,7 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2777
#, no-c-format
msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk"
-msgstr ""
-"Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск"
+msgstr "Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2778
@@ -4539,8 +4524,7 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2796
#, no-c-format
msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk"
-msgstr ""
-"Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск"
+msgstr "Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2797
@@ -4583,8 +4567,7 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2831
#, no-c-format
msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr ""
-"Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск"
+msgstr "Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2833
@@ -4824,7 +4807,7 @@ msgstr "Использование командной строки и просм
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:3001
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "There are several methods you can use to get a shell while running an "
#| "installation. On most systems, and if you are not installing over serial "
@@ -4855,7 +4838,7 @@ msgstr ""
"<keycombo><keycap>левый Alt</keycap> <keycap>F2</keycap></"
"keycombo><footnote> <para> То есть: нажмите клавишу <keycap>Alt</keycap> с "
"левой стороны от клавиши <keycap>пробел</keycap> и функциональную клавишу "
-"<keycap>F2</keycap> одновременно. </para> </footnote> (на клавиатуре Mac, "
+"<keycap>F2</keycap> одновременно. </para> </footnote> (на клавиатуре Mac: "
"<keycombo><keycap>Option</keycap> <keycap>F2</keycap></keycombo>). Чтобы "
"вернуться обратно в программу установки используйте <keycombo><keycap>левый "
"Alt</keycap> <keycap>F1</keycap></keycombo>."
@@ -5327,6 +5310,3 @@ msgid ""
"the installation is completed."
msgstr ""
-#~ msgid ""
-#~ "Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive."
-#~ msgstr "Ищет файловые системы ISO в приводе CD-ROM или на жёстком диске."