summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2021-09-15 20:32:13 +0200
committerHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2021-09-15 20:32:13 +0200
commit40f1fe15ec06421c2b32652b60b9968cfc8807b6 (patch)
tree40843e6a0f777068f988b4ff3e5e51370981d36e /po/ru
parent84469115b4dae6bfc75153bee8880227d1a69310 (diff)
downloadinstallation-guide-40f1fe15ec06421c2b32652b60b9968cfc8807b6.zip
Sync translations, where possible
Diffstat (limited to 'po/ru')
-rw-r--r--po/ru/welcome.po74
1 files changed, 23 insertions, 51 deletions
diff --git a/po/ru/welcome.po b/po/ru/welcome.po
index 0f3d1b027..96c3b3b47 100644
--- a/po/ru/welcome.po
+++ b/po/ru/welcome.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: welcome\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-09-11 23:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2021-09-15 17:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-09 18:45+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -202,15 +202,12 @@ msgstr "Что такое GNU/Linux?"
#. Tag: para
#: welcome.xml:124
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Linux is an operating system: a series of programs that let you interact "
-#| "with your computer and run other programs."
+#, no-c-format
msgid ""
"GNU/Linux is an operating system: a series of programs that let you interact "
"with your computer and run other programs."
msgstr ""
-"Linux &mdash; это операционная система: набор программ, которые позволяют "
+"GNU/Linux &mdash; это операционная система: набор программ, которые позволяют "
"вам работать с вашим компьютером и запускать другие программы."
#. Tag: para
@@ -241,14 +238,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: welcome.xml:143
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Linux is modelled on the Unix operating system. From the start, Linux was "
-#| "designed to be a multi-tasking, multi-user system. These facts are enough "
-#| "to make Linux different from other well-known operating systems. However, "
-#| "Linux is even more different than you might imagine. In contrast to other "
-#| "operating systems, nobody owns Linux. Much of its development is done by "
-#| "unpaid volunteers."
+#, no-c-format
msgid ""
"GNU/Linux is modelled on the Unix operating system. From the start, GNU/"
"Linux was designed to be a multi-tasking, multi-user system. These facts are "
@@ -257,11 +247,11 @@ msgid ""
"contrast to other operating systems, nobody owns GNU/Linux. Much of its "
"development is done by unpaid volunteers."
msgstr ""
-"Linux сделана по образцу операционной системы Unix. С самого начала Linux "
+"GNU/Linux сделана по образцу операционной системы Unix. С самого начала GNU/Linux "
"разрабатывалась как многозадачная, многопользовательская система. Этих "
-"факторов достаточно, чтобы сделать Linux отличной от других широко известных "
-"операционных систем. Однако, Linux отличается намного сильнее, чем вы можете "
-"себе представить. В отличие от других операционных систем, Linux никому не "
+"факторов достаточно, чтобы сделать GNU/Linux отличной от других широко известных "
+"операционных систем. Однако, GNU/Linux отличается намного сильнее, чем вы можете "
+"себе представить. В отличие от других операционных систем, GNU/Linux никому не "
"принадлежит. Значительная часть системы разработана добровольцами бесплатно."
#. Tag: para
@@ -278,14 +268,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: welcome.xml:158
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The <ulink url=\"&url-gnu;\">GNU Project</ulink> has developed a "
-#| "comprehensive set of free software tools for use with Unix&trade; and "
-#| "Unix-like operating systems such as Linux. These tools enable users to "
-#| "perform tasks ranging from the mundane (such as copying or removing files "
-#| "from the system) to the arcane (such as writing and compiling programs or "
-#| "doing sophisticated editing in a variety of document formats)."
+#, no-c-format
msgid ""
"The <ulink url=\"&url-gnu;\">GNU Project</ulink> has developed a "
"comprehensive set of free software tools for use with Unix&trade; and Unix-"
@@ -296,19 +279,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"<ulink url=\"&url-gnu;\">Проект GNU</ulink> разработал всеобъемлющий набор "
"свободного программного обеспечения для использования в Unix&trade; и Unix-"
-"подобных операционных системах, таких как Linux. Эти программы позволяют "
+"подобных операционных системах, таких как GNU/Linux. Эти программы позволяют "
"пользователям выполнять задачи широкого спектра, от простых (копирование или "
"удаление файлов из системы) до сложных (написание и компилирование программ "
"или выполнение сложного редактирования в различных форматах документов)."
#. Tag: para
#: welcome.xml:168
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "While many groups and individuals have contributed to Linux, the largest "
-#| "single contributor is still the Free Software Foundation, which created "
-#| "not only most of the tools used in Linux, but also the philosophy and the "
-#| "community that made Linux possible."
+#, no-c-format
msgid ""
"While many groups and individuals have contributed to GNU/Linux, the largest "
"single contributor is still the Free Software Foundation, which created not "
@@ -316,11 +294,11 @@ msgid ""
"community that made GNU/Linux possible."
msgstr ""
"Хотя многие рабочие группы и отдельные люди вложили свой труд в создание "
-"Linux, наибольшим пока ещё остаётся вклад Фонда Свободного Программного "
+"GNU/Linux, наибольшим пока ещё остаётся вклад Фонда Свободного Программного "
"Обеспечения. Помимо разработки большинства используемых инструментов, фонд "
"также создал философию и организовал сообщество (независимых программистов и "
"энтузиастов-пользователей). Благодаря этому, в свою очередь, стало возможным "
-"появление отлаженных Linux систем."
+"появление отлаженных GNU/Linux систем."
#. Tag: para
#: welcome.xml:175
@@ -367,12 +345,12 @@ msgstr ""
#| "thinking of the command line or desktop as something that they can change."
msgid ""
"GNU/Linux users have immense freedom of choice in their software. For "
-"example, Linux users can choose from a dozen different command line shells "
-"and several graphical desktops. This selection is often bewildering to users "
-"of other operating systems, who are not used to thinking of the command line "
-"or desktop as something that they can change."
+"example, they can choose from a dozen different command line shells and "
+"several graphical desktops. This selection is often bewildering to users of "
+"other operating systems, who are not used to thinking of the command line or "
+"desktop as something that they can change."
msgstr ""
-"Пользователи Linux имеют огромную свободу в выборе программного обеспечения. "
+"Пользователи GNU/Linux имеют огромную свободу в выборе программного обеспечения. "
"Например, пользователи Linux могут выбирать из дюжины различных оболочек "
"командной строки и нескольких графических рабочих столов. Этот выбор часто "
"удивляет пользователей других операционных систем, которые и не думали, что "
@@ -380,21 +358,15 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: welcome.xml:203
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Linux is also less likely to crash, better able to run more than one "
-#| "program at the same time, and more secure than many operating systems. "
-#| "With these advantages, Linux is the fastest growing operating system in "
-#| "the server market. More recently, Linux has begun to be popular among "
-#| "home and business users as well."
+#, no-c-format
msgid ""
"GNU/Linux is also less likely to crash, better able to run more than one "
"program at the same time, and more secure than many operating systems. With "
-"these advantages, GNU/Linux is the fastest growing operating system in the "
-"server market. More recently, GNU/Linux has begun to be popular among home "
-"and business users as well."
+"these advantages, Linux is the fastest growing operating system in the "
+"server market. More recently, Linux has begun to be popular among home and "
+"business users as well."
msgstr ""
-"Linux также менее подвержен сбоям, лучше приспособлен для одновременного "
+"GNU/Linux также менее подвержен сбоям, лучше приспособлен для одновременного "
"выполнения более чем одной программы и более защищён, чем многие другие "
"системы. Благодаря этим преимуществам, Linux быстро завоёвывает рынок "
"серверных операционных систем. С недавних пор, Linux начал становиться "