diff options
author | Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru> | 2006-01-10 16:39:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru> | 2006-01-10 16:39:22 +0000 |
commit | 0311df34824610576953991d64565beeaec74792 (patch) | |
tree | 819ba8a40f8de41c1e28176dbc41a659fe1ffa63 /po/ru | |
parent | 52ccdc424625f9085d155a743e46dae6770ede1b (diff) | |
download | installation-guide-0311df34824610576953991d64565beeaec74792.zip |
Russian translation update
Diffstat (limited to 'po/ru')
-rw-r--r-- | po/ru/preseed.po | 48 | ||||
-rw-r--r-- | po/ru/using-d-i.po | 66 |
2 files changed, 51 insertions, 63 deletions
diff --git a/po/ru/preseed.po b/po/ru/preseed.po index 16ec66a32..cdfe52e2e 100644 --- a/po/ru/preseed.po +++ b/po/ru/preseed.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preseed.po\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-08 21:39+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-05 12:19+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-10 19:46+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -153,10 +153,8 @@ msgstr "netboot" #. Tag: entry #: preseed.xml:81 #, no-c-format -msgid "" -"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>" -msgstr "" -"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(включая usb-носители)</phrase>" +msgid "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>" +msgstr "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(включая usb-носители)</phrase>" #. Tag: entry #: preseed.xml:86 @@ -288,8 +286,7 @@ msgstr "" #: preseed.xml:231 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" -msgstr "" -"Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию" +msgstr "Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию" #. Tag: para #: preseed.xml:232 @@ -584,8 +581,7 @@ msgstr "Значения для типов шаблонов" #: preseed.xml:376 #, no-c-format msgid "Most values need to be in English or codes" -msgstr "" -"Большинство значений должно быть на английском или задано кодовыми значениями" +msgstr "Большинство значений должно быть на английском или задано кодовыми значениями" #. Tag: para #: preseed.xml:379 @@ -1122,7 +1118,7 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:568 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "# Root password, either in clear text\n" "#d-i passwd/root-password password r00tme\n" @@ -1143,22 +1139,22 @@ msgid "" "#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]" msgstr "" "# Пароль суперпользователя, или открытым текстом\n" -"#passwd passwd/root-password password r00tme\n" -"#passwd passwd/root-password-again password r00tme\n" +"#d-i passwd/root-password password r00tme\n" +"#d-i passwd/root-password-again password r00tme\n" "# или в виде MD5 хеша.\n" -"#passwd passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n" +"#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n" "\n" -"# Отменить создание учётной записи обычного пользователя.\n" -"#passwd passwd/make-user boolean false\n" +"# Пропустить создание учётной записи обычного пользователя.\n" +"#d-i passwd/make-user boolean false\n" "\n" "# Или же создать учётную запись обычного пользователя.\n" -"#passwd passwd/user-fullname string Debian User\n" -"#passwd passwd/username string debian\n" +"#d-i passwd/user-fullname string Debian User\n" +"#d-i passwd/username string debian\n" "# Пароль обычного пользователя, или открытым текстом\n" -"#passwd passwd/user-password password insecure\n" -"#passwd passwd/user-password-again password insecure\n" +"#d-i passwd/user-password password insecure\n" +"#d-i passwd/user-password-again password insecure\n" "# или в виде MD5 хеша.\n" -"#passwd passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]" +"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]" #. Tag: para #: preseed.xml:570 @@ -1183,8 +1179,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:580 #, no-c-format -msgid "" -"An MD5 hash for a password can be generated using the following command." +msgid "An MD5 hash for a password can be generated using the following command." msgstr "MD5 хеш для пароля можно сгенерировать с помощью следующей команды." #. Tag: screen @@ -1195,9 +1190,9 @@ msgstr "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5" #. Tag: title #: preseed.xml:590 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Base system installation" -msgstr "Установка загрузчика" +msgstr "Установка базовой системы" #. Tag: para #: preseed.xml:591 @@ -1207,6 +1202,8 @@ msgid "" "installation. The only questions asked concern the installation of the " "kernel." msgstr "" +"Для этого этапа, фактически, не так много автоматизируемых настроек. В основном " +"они касаются установки ядра." #. Tag: screen #: preseed.xml:598 @@ -1216,6 +1213,8 @@ msgid "" "kernels.\n" "#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird" msgstr "" +"# Выбрать генератор initramfs для создания initrd для ядер 2.6.\n" +"#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird" #. Tag: title #: preseed.xml:603 @@ -1639,3 +1638,4 @@ msgstr "" "# имена файлов ответов, включить эти файлы. \n" "#d-i preseed/include_command \\\n" "# string echo if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi" + diff --git a/po/ru/using-d-i.po b/po/ru/using-d-i.po index 9c92cbb84..c1c2ff309 100644 --- a/po/ru/using-d-i.po +++ b/po/ru/using-d-i.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: using-d-i\n" "POT-Creation-Date: 2006-01-08 10:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-01-08 10:08+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2006-01-10 19:32+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -353,8 +353,7 @@ msgstr "iso-scan" #. Tag: para #: using-d-i.xml:184 #, no-c-format -msgid "" -"Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive." +msgid "Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive." msgstr "Ищет файловые системы ISO в приводе CD-ROM или на жёстком диске." #. Tag: term @@ -453,8 +452,7 @@ msgstr "autopartkit" #. Tag: para #: using-d-i.xml:242 #, no-c-format -msgid "" -"Automatically partitions an entire disk according to preset user preferences." +msgid "Automatically partitions an entire disk according to preset user preferences." msgstr "" "Автоматически создаёт разделы на всём диске, согласно заданным пользователем " "установкам." @@ -533,9 +531,9 @@ msgstr "tzsetup" #. Tag: para #: using-d-i.xml:290 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Selects the time zone, based on the location selected earlier." -msgstr "Выбирает часовой пояс основываясь на местоположении указанном ранее" +msgstr "Выбирает часовой пояс, основываясь на местоположении указанном ранее." #. Tag: term #: using-d-i.xml:298 @@ -559,8 +557,7 @@ msgstr "user-setup" #: using-d-i.xml:306 #, no-c-format msgid "Sets up the root password, and adds a non-root user." -msgstr "" -"Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя." +msgstr "Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя." #. Tag: term #: using-d-i.xml:314 @@ -602,11 +599,13 @@ msgstr "pkgsel" #. Tag: para #: using-d-i.xml:332 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Uses <classname>tasksel</classname> to select and install additional " "software." -msgstr "Использует tasksel для выбора и установки дополнительного ПО." +msgstr "" +"Использует <classname>tasksel</classname> для выбора и установки " +"дополнительного ПО." #. Tag: term #: using-d-i.xml:340 @@ -660,8 +659,7 @@ msgstr "shell" #. Tag: para #: using-d-i.xml:363 #, no-c-format -msgid "" -"Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console." +msgid "Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console." msgstr "" "Позволяет пользователю вызвать интерпретатор командной строки из меню или на " "второй консоли." @@ -2389,7 +2387,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1468 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "<command>apt</command> must be configured so that it knows where to retrieve " "packages from. The installer largely takes care of this automatically based " @@ -2400,9 +2398,9 @@ msgid "" msgstr "" "Пакету <command>apt</command> нужно указать откуда получать пакеты. " "Программа установки делает это автоматически, основываясь на том, с какого " -"носителя производится установка. Результат настройки сохраняется в файле /" -"etc/apt/sources.list, и вы можете проверить и изменить его по желаю после " -"завершения установки." +"носителя производится установка. Результат настройки сохраняется в файле " +"<filename>/etc/apt/sources.list</filename>, и вы можете проверить " +"и изменить его по желаю после завершения установки." #. Tag: title #: using-d-i.xml:1484 @@ -2797,8 +2795,7 @@ msgstr "hppa FIXME (нужно больше информации)" #: using-d-i.xml:1741 #, no-c-format msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "" -"Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск" +msgstr "Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1743 @@ -2840,8 +2837,7 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:1769 #, no-c-format msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "" -"Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск" +msgstr "Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1771 @@ -2964,8 +2960,7 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:1841 #, no-c-format msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "" -"Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск" +msgstr "Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:1843 @@ -3247,8 +3242,7 @@ msgstr "disk" msgid "" "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is " "installed" -msgstr "" -"это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>" +msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>" # index.docbook:1600, index.docbook:1669 #. Tag: replaceable @@ -3263,8 +3257,7 @@ msgstr "partnr" msgid "" "is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</" "filename> resides" -msgstr "" -"это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>" +msgstr "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>" #. Tag: replaceable #: using-d-i.xml:2025 @@ -3342,10 +3335,8 @@ msgstr "<replaceable>id</replaceable>" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2077 #, no-c-format -msgid "" -"is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed" -msgstr "" -"это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>DELO</command>" +msgid "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed" +msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>DELO</command>" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2086 @@ -3353,8 +3344,7 @@ msgstr "" msgid "" "is the number of the partition on which <filename>/etc/delo.conf</filename> " "resides" -msgstr "" -"это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/delo.conf</filename>" +msgstr "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/delo.conf</filename>" #. Tag: replaceable #: using-d-i.xml:2094 @@ -3392,8 +3382,7 @@ msgstr "<userinput>boot #/rz<replaceable>id</replaceable></userinput>" #: using-d-i.xml:2121 #, no-c-format msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk" -msgstr "" -"Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск" +msgstr "Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2122 @@ -3419,8 +3408,7 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2140 #, no-c-format msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk" -msgstr "" -"Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск" +msgstr "Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2141 @@ -3463,8 +3451,7 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2175 #, no-c-format msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "" -"Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск" +msgstr "Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2177 @@ -3917,3 +3904,4 @@ msgstr "" "перезагрузкой с жёсткого диска), запустив <command>base-config</command> в " "<firstterm>chroot</firstterm> среде. В основном, это полезно при отладке " "программы установки и большинству людей не нужно так делать." + |