summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru/using-d-i.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-06-24 19:24:43 +0000
committerFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-06-24 19:24:43 +0000
commitd3ccba713ba8448b3b77d579a062674a37a77024 (patch)
treedd2e6e75c5c86a4e43f1b468418ad1244424eae0 /po/ru/using-d-i.po
parent7d152bdee537779582f12d27952de980de310eb6 (diff)
downloadinstallation-guide-d3ccba713ba8448b3b77d579a062674a37a77024.zip
Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/ru/using-d-i.po')
-rw-r--r--po/ru/using-d-i.po530
1 files changed, 281 insertions, 249 deletions
diff --git a/po/ru/using-d-i.po b/po/ru/using-d-i.po
index 767a6fc82..32849270e 100644
--- a/po/ru/using-d-i.po
+++ b/po/ru/using-d-i.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: using-d-i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-06-21 12:48+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-06-24 19:23+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-25 13:44+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -1249,13 +1249,25 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:781
#, no-c-format
msgid ""
-"If you choose guided partitioning, you will be able to choose from the "
-"schemes listed in the table below. All schemes have their pros and cons, "
-"some of which are discussed in <xref linkend=\"partitioning\"/>. If you are "
-"unsure, choose the first one. Bear in mind, that guided partitioning needs "
-"certain minimal amount of free space to operate with. If you don't give it "
-"at least about 1GB of space (depends on chosen scheme), guided partitioning "
-"will fail."
+"If you choose guided partitioning, you may have two options: to create "
+"partitions directly on the hard disk (classic method) or to use Logical "
+"Volume Management (LVM). In the second case, the installer will create most "
+"partitions inside one big partition; the advantage of this method is that "
+"partitions inside this big partition can be resized relatively easily later. "
+"Note: the option to use LVM may not be available on all architectures."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: using-d-i.xml:790
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"After you choose guided partitioning (either classic or using LVM), you will "
+"be able to choose from the schemes listed in the table below. All schemes "
+"have their pros and cons, some of which are discussed in <xref linkend="
+"\"partitioning\"/>. If you are unsure, choose the first one. Bear in mind "
+"that guided partitioning needs a certain minimal amount of free space to "
+"operate with. If you don't give it at least about 1GB of space (depends on "
+"chosen scheme), guided partitioning will fail."
msgstr ""
"Если вы выбрали направляющую разметку, то вам предложат выбрать одну из "
"схем, описанных в таблице ниже. Любая схема имеет свои \"за\" и \"против\", "
@@ -1266,73 +1278,73 @@ msgstr ""
"направляющая разметка завершится неудачно."
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:797
+#: using-d-i.xml:807
#, no-c-format
msgid "Partitioning scheme"
msgstr "Схема разметки"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:798
+#: using-d-i.xml:808
#, no-c-format
msgid "Minimum space"
msgstr "Минимальное пространство"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:799
+#: using-d-i.xml:809
#, no-c-format
msgid "Created partitions"
msgstr "Создаваемые разделы"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:805
+#: using-d-i.xml:815
#, no-c-format
msgid "All files in one partition"
msgstr "Все файлы на одном разделе"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:806
+#: using-d-i.xml:816
#, no-c-format
msgid "600MB"
msgstr "600МБ"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:807
+#: using-d-i.xml:817
#, no-c-format
msgid "<filename>/</filename>, swap"
msgstr "<filename>/</filename>, swap"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:809
-#, no-c-format
-msgid "Desktop machine"
-msgstr "Настольный компьютер"
+#: using-d-i.xml:819
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Separate /home partition"
+msgstr "Создаваемые разделы"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:810
+#: using-d-i.xml:820
#, no-c-format
msgid "500MB"
msgstr "500МБ"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:811
+#: using-d-i.xml:821
#, no-c-format
msgid "<filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, swap"
msgstr "<filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, swap"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:815
+#: using-d-i.xml:825
#, no-c-format
-msgid "Multi-user workstation"
-msgstr "Многопользовательская рабочая станция"
+msgid "Separate /home, /usr, /var and /tmp partitions"
+msgstr ""
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:816
+#: using-d-i.xml:826
#, no-c-format
msgid "<entry>1GB</entry>"
msgstr "<entry>1ГБ</entry>"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:817
+#: using-d-i.xml:827
#, no-c-format
msgid ""
"<filename>/</filename>, <filename>/home</filename>, <filename>/usr</"
@@ -1342,13 +1354,22 @@ msgstr ""
"filename>, <filename>/var</filename>, <filename>/tmp</filename>, swap"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:826
+#: using-d-i.xml:836
#, no-c-format
msgid ""
-"If you chose an automatic partitioning for your IA64 system, there will be "
-"an additional partition, formatted as a FAT16 bootable filesystem, for the "
-"EFI boot loader. There is also an additional menu item in the formatting "
-"menu to manually set up a partition as an EFI boot partition."
+"If you choose guided partitioning using LVM, the installer will also create "
+"a separate /boot partition. The other partitions, except for the swap "
+"partition, will be created inside the LVM partition."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: using-d-i.xml:842
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you choose guided partitioning for your IA64 system, there will be an "
+"additional partition, formatted as a FAT16 bootable filesystem, for the EFI "
+"boot loader. There is also an additional menu item in the formatting menu to "
+"manually set up a partition as an EFI boot partition."
msgstr ""
"Если вы выберите автоматическую разметку в системе IA64, то на ней появится "
"дополнительный раздел, отформатированный как загружаемая файловая система "
@@ -1357,10 +1378,10 @@ msgstr ""
"качестве загрузочного раздела EFI."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:834
-#, no-c-format
+#: using-d-i.xml:850
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"If you chose an automatic partitioning for your Alpha system, an additional, "
+"If you choose guided partitioning for your Alpha system, an additional, "
"unformatted partition will be allocated at the beginning of your disk to "
"reserve this space for the aboot boot loader."
msgstr ""
@@ -1369,7 +1390,7 @@ msgstr ""
"предназначен для резервирования места для системного загрузчика aboot."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:840
+#: using-d-i.xml:856
#, no-c-format
msgid ""
"After selecting a scheme, the next screen will show your new partition "
@@ -1381,29 +1402,31 @@ msgstr ""
"они будут смонтированы."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:846
-#, no-c-format
+#: using-d-i.xml:862
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"The list of partitions might look like this: <informalexample><screen>\n"
" IDE1 master (hda) - 6.4 GB WDC AC36400L\n"
-" #1 primary 16.4 MB ext2 /boot\n"
-" #2 primary 551.0 MB swap swap\n"
-" #3 primary 5.8 GB ntfs\n"
-" pri/log 8.2 MB FREE SPACE\n"
+" #1 primary 16.4 MB B f ext2 /boot\n"
+" #2 primary 551.0 MB swap swap\n"
+" #3 primary 5.8 GB ntfs\n"
+" pri/log 8.2 MB FREE SPACE\n"
"\n"
" IDE1 slave (hdb) - 80.0 GB ST380021A\n"
-" #1 primary 15.9 MB ext3\n"
-" #2 primary 996.0 MB fat16\n"
-" #3 primary 3.9 GB xfs /home\n"
-" #5 logical 6.0 GB ext3 /\n"
-" #6 logical 1.0 GB ext3 /var\n"
-" #7 logical 498.8 MB ext3\n"
-" #8 logical 551.5 MB swap swap\n"
-" #9 logical 65.8 GB ext2\n"
+" #1 primary 15.9 MB ext3\n"
+" #2 primary 996.0 MB fat16\n"
+" #3 primary 3.9 GB xfs /home\n"
+" #5 logical 6.0 GB f ext3 /\n"
+" #6 logical 1.0 GB f ext3 /var\n"
+" #7 logical 498.8 MB ext3\n"
+" #8 logical 551.5 MB swap swap\n"
+" #9 logical 65.8 GB ext2\n"
"</screen></informalexample> This example shows two IDE harddrives divided "
"into several partitions; the first disk has some free space. Each partition "
"line consists of the partition number, its type, size, optional flags, file "
-"system, and mountpoint (if any)."
+"system, and mountpoint (if any). Note: this particular setup cannot be "
+"created using guided partitioning but it does show possible variation that "
+"can be achieved using manual partitioning)."
msgstr ""
"Список разделов может выглядеть так: <informalexample><screen>\n"
" IDE1 master (hda) - 6.4 GB WDC AC36400L\n"
@@ -1427,16 +1450,19 @@ msgstr ""
"необязательные флаги, файловую систему и точку монтирования (если есть)."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:858
-#, no-c-format
+#: using-d-i.xml:875
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"This concludes the guided partitioning. If you are satisfied with the "
"generated partition table, you can choose <guimenuitem>Finish partitioning "
"and write changes to disk</guimenuitem> from the menu to implement the new "
"partition table (as described at the end of this section). If you are not "
"happy, you can choose to <guimenuitem>Undo changes to partitions</"
-"guimenuitem>, to run guided partitioning again or modify the proposed "
-"changes as described below for manual partitioning."
+"guimenuitem><footnote> <para> If you selected guided partitioning using LVM, "
+"you will not be able to undo all changes made as some changes will already "
+"have been committed to the hard disk. The installer will warn you before "
+"that happens though. </para> </footnote> and run guided partitioning again, "
+"or modify the proposed changes as described below for manual partitioning."
msgstr ""
"На этом направляющая разметка завершена. Если вам нравится сгенерированная "
"таблица разделов, то вы можете выбрать <guimenuitem>Закончить разметку и "
@@ -1447,7 +1473,7 @@ msgstr ""
"предложенные изменения вручную, как описано ниже."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:868
+#: using-d-i.xml:895
#, no-c-format
msgid ""
"A similar screen to the one shown just above will be displayed if you choose "
@@ -1462,7 +1488,7 @@ msgstr ""
"разделы в Debian."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:876
+#: using-d-i.xml:903
#, no-c-format
msgid ""
"If you select a pristine disk which doesn't have neither partitions nor free "
@@ -1476,8 +1502,8 @@ msgstr ""
"новая строка <quote>СВОБОДНОЕ ПРОСТРАНСТВО</quote>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:884
-#, no-c-format
+#: using-d-i.xml:911
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you select some free space, you will be offered to create new partition. "
"You will have to answer a quick series of questions about its size, type "
@@ -1491,7 +1517,7 @@ msgid ""
"or not use it at all. Other nice feature is the possibility to copy data "
"from existing partition onto this one. When you are satisfied with your new "
"partition, select <guimenuitem>Done setting up the partition</guimenuitem> "
-"and you will be thrown back to the <command>partman</command>'s main screen."
+"and you will be thrown back to <command>partman</command>'s main screen."
msgstr ""
"Если вы выберите свободное пространство, вам предложат создать новый раздел. "
"Вы должны ответить на несколько коротких вопросов о размере, типе (первичный "
@@ -1509,7 +1535,7 @@ msgstr ""
"обратно в главное меню <command>partman</command>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:902
+#: using-d-i.xml:929
#, no-c-format
msgid ""
"If you decide you want to change something about your partition, simply "
@@ -1530,7 +1556,7 @@ msgstr ""
"разделом подкачки. Также, из этого меню можно удалить раздел."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:913
+#: using-d-i.xml:940
#, no-c-format
msgid ""
"Be sure to create at least two partitions: one for the <emphasis>root</"
@@ -1547,10 +1573,10 @@ msgstr ""
"исправите ошибку."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:921
-#, no-c-format
+#: using-d-i.xml:948
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"If you forget to select and format an EFI boot partition <command>partman</"
+"If you forget to select and format an EFI boot partition, <command>partman</"
"command> will detect this and will not let you continue until you allocate "
"one."
msgstr ""
@@ -1559,7 +1585,7 @@ msgstr ""
"вы создадите такой раздел."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:927
+#: using-d-i.xml:954
#, no-c-format
msgid ""
"Capabilities of <command>partman</command> can be extended with installer "
@@ -1575,7 +1601,7 @@ msgstr ""
"<filename>partman-xfs</filename> или <filename>partman-lvm</filename>)."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:935
+#: using-d-i.xml:962
#, no-c-format
msgid ""
"After you are satisfied with partitioning, select <guimenuitem>Finish "
@@ -1589,13 +1615,13 @@ msgstr ""
"подтвердить, что все представленные файловые системы должны быть созданы."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:963
+#: using-d-i.xml:990
#, no-c-format
msgid "Configuring Logical Volume Manager (LVM)"
msgstr "Настройка менеджера логических томов (LVM)"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:964
+#: using-d-i.xml:991
#, no-c-format
msgid ""
"If you are working with computers at the level of system administrator or "
@@ -1612,7 +1638,7 @@ msgstr ""
"и т.д."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:972
+#: using-d-i.xml:999
#, no-c-format
msgid ""
"To avoid the described situation you can use Logical Volume Manager (LVM). "
@@ -1632,7 +1658,7 @@ msgstr ""
"их группы томов) можно распределить по нескольким физическим дискам."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:982
+#: using-d-i.xml:1009
#, no-c-format
msgid ""
"Now when you realize you need more space for your old 160GB <filename>/home</"
@@ -1653,7 +1679,7 @@ msgstr ""
"HOWTO</ulink>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:993
+#: using-d-i.xml:1020
#, no-c-format
msgid ""
"LVM setup in &d-i; is quite simple. At first, you have to mark your "
@@ -1680,7 +1706,7 @@ msgstr ""
"<guimenuitem>Изменение логических томов (LV)</guimenuitem>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1008
+#: using-d-i.xml:1035
#, no-c-format
msgid ""
"After returning from <command>lvmcfg</command> back to <command>partman</"
@@ -1692,13 +1718,13 @@ msgstr ""
"настраиваются они одинаково)."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1023
+#: using-d-i.xml:1050
#, no-c-format
msgid "Configuring Multidisk Device (Software RAID)"
msgstr "Настройка устройства Multidisk (программный RAID)"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1024
+#: using-d-i.xml:1051
#, no-c-format
msgid ""
"If you have more than one harddrive<footnote><para> To be honest, you can "
@@ -1719,7 +1745,7 @@ msgstr ""
"<firstterm>программный RAID</firstterm>)."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1038
+#: using-d-i.xml:1065
#, no-c-format
msgid ""
"MD is basically a bunch of partitions located on different disks and "
@@ -1734,7 +1760,7 @@ msgstr ""
"точку монтирования и т.д.)."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1046
+#: using-d-i.xml:1073
#, no-c-format
msgid ""
"The benefit you gain depends on a type of a MD device you are creating. "
@@ -1812,101 +1838,101 @@ msgstr ""
"varlistentry> </variablelist> Итог:"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1124
+#: using-d-i.xml:1151
#, no-c-format
msgid "Type"
msgstr "Тип"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1125
+#: using-d-i.xml:1152
#, no-c-format
msgid "Minimum Devices"
msgstr "Минимум устройств"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1126
+#: using-d-i.xml:1153
#, no-c-format
msgid "Spare Device"
msgstr "Запасное устройство"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1127
+#: using-d-i.xml:1154
#, no-c-format
msgid "Survives disk failure?"
msgstr "Сохранятся ли данные при отказе диска?"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1128
+#: using-d-i.xml:1155
#, no-c-format
msgid "Available Space"
msgstr "Доступное пространство"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1134
+#: using-d-i.xml:1161
#, no-c-format
msgid "RAID0"
msgstr "RAID0"
# index.docbook:1062, index.docbook:1070
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1135 using-d-i.xml:1143
+#: using-d-i.xml:1162 using-d-i.xml:1170
#, no-c-format
msgid "<entry>2</entry>"
msgstr "<entry>2</entry>"
# index.docbook:1063, index.docbook:1064
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1136 using-d-i.xml:1137
+#: using-d-i.xml:1163 using-d-i.xml:1164
#, no-c-format
msgid "<entry>no</entry>"
msgstr "<entry>нет</entry>"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1138
+#: using-d-i.xml:1165
#, no-c-format
msgid "Size of the smallest partition multiplied by number of devices in RAID"
msgstr "Размер самого маленького раздела умноженный на число устройств в RAID"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1142
+#: using-d-i.xml:1169
#, no-c-format
msgid "RAID1"
msgstr "RAID1"
# index.docbook:1071, index.docbook:1079
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1144 using-d-i.xml:1152
+#: using-d-i.xml:1171 using-d-i.xml:1179
#, no-c-format
msgid "optional"
msgstr "необязательно"
# index.docbook:1072, index.docbook:1080
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1145 using-d-i.xml:1153
+#: using-d-i.xml:1172 using-d-i.xml:1180
#, no-c-format
msgid "<entry>yes</entry>"
msgstr "<entry>да</entry>"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1146
+#: using-d-i.xml:1173
#, no-c-format
msgid "Size of the smallest partition in RAID"
msgstr "Размер самого маленького раздела в RAID"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1150
+#: using-d-i.xml:1177
#, no-c-format
msgid "RAID5"
msgstr "RAID5"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1151
+#: using-d-i.xml:1178
#, no-c-format
msgid "<entry>3</entry>"
msgstr "<entry>3</entry>"
#. Tag: entry
-#: using-d-i.xml:1154
+#: using-d-i.xml:1181
#, no-c-format
msgid ""
"Size of the smallest partition multiplied by (number of devices in RAID "
@@ -1916,7 +1942,7 @@ msgstr ""
"один)"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1162
+#: using-d-i.xml:1189
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to know the whole truth about Software RAID, have a look at "
@@ -1926,7 +1952,7 @@ msgstr ""
"software-raid-howto;\">Software RAID HOWTO</ulink>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1167
+#: using-d-i.xml:1194
#, no-c-format
msgid ""
"To create a MD device, you need to have the desired partitions it should "
@@ -1942,7 +1968,7 @@ msgstr ""
"устройство RAID</guimenuitem> </menuchoice>.)"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1176
+#: using-d-i.xml:1203
#, no-c-format
msgid ""
"Support for MD is a relatively new addition to the installer. You may "
@@ -1960,7 +1986,7 @@ msgstr ""
"некоторую настройку или шаги установки вручную из командной строки."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1185
+#: using-d-i.xml:1212
#, no-c-format
msgid ""
"Next, you should choose <guimenuitem>Configure software RAID</guimenuitem> "
@@ -1978,7 +2004,7 @@ msgstr ""
"зависят от типа выбранного MD."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1196
+#: using-d-i.xml:1223
#, no-c-format
msgid ""
"RAID0 is simple &mdash; you will be issued with the list of available RAID "
@@ -1989,7 +2015,7 @@ msgstr ""
"вашей задачей будет выбор разделов, из которых вы хотите сформировать MD."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1203
+#: using-d-i.xml:1230
#, no-c-format
msgid ""
"RAID1 is a bit more tricky. First, you will be asked to enter the number of "
@@ -2009,7 +2035,7 @@ msgstr ""
"позволит вам продолжить, пока вы не исправите ошибку."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1215
+#: using-d-i.xml:1242
#, no-c-format
msgid ""
"RAID5 has similar setup procedure as RAID1 with the exception that you need "
@@ -2019,7 +2045,7 @@ msgstr ""
"использовать как минимум <emphasis>три</emphasis> активных раздела."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1223
+#: using-d-i.xml:1250
#, no-c-format
msgid ""
"It is perfectly possible to have several types of MD at once. For example if "
@@ -2037,7 +2063,7 @@ msgstr ""
"<filename>/home</filename>)."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1232
+#: using-d-i.xml:1259
#, no-c-format
msgid ""
"After you setup MD devices to your liking, you can <guimenuitem>Finish</"
@@ -2051,13 +2077,13 @@ msgstr ""
"новых MD устройствах и назначить им обычные атрибуты типа точек монтирования."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1245
+#: using-d-i.xml:1272
#, no-c-format
msgid "Setting up the System"
msgstr "Настройка системы"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1246
+#: using-d-i.xml:1273
#, no-c-format
msgid ""
"After partitioning the installer asks a few more questions that will be used "
@@ -2067,13 +2093,13 @@ msgstr ""
"настройки устанавливаемой системы."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1258
+#: using-d-i.xml:1285
#, no-c-format
msgid "Configuring Your Time Zone"
msgstr "Настройка часового пояса"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1260
+#: using-d-i.xml:1287
#, no-c-format
msgid ""
"Depending on the location selected at the beginning of the installation "
@@ -2087,13 +2113,13 @@ msgstr ""
"выберет этот часовой пояс."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1276
+#: using-d-i.xml:1303
#, no-c-format
msgid "Configuring the Clock"
msgstr "Настройка времени"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1278
+#: using-d-i.xml:1305
#, no-c-format
msgid ""
"The installer might ask you if the computer's clock is set to UTC. Normally "
@@ -2107,7 +2133,7 @@ msgstr ""
"установлено других операционных систем."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1285
+#: using-d-i.xml:1312
#, no-c-format
msgid ""
"In expert mode you will always be able to choose whether or not the clock is "
@@ -2126,7 +2152,7 @@ msgstr ""
"время вместо GMT.</phrase>"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1296
+#: using-d-i.xml:1323
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the installer does not currently allow you to actually set the "
@@ -2139,19 +2165,19 @@ msgstr ""
"неправильное или если оно раньше показывало время не по Гринвичу."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1312
+#: using-d-i.xml:1339
#, no-c-format
msgid "Setting Up Users And Passwords"
msgstr "Добавление пользователей и паролей"
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1315
+#: using-d-i.xml:1342
#, no-c-format
msgid "Set the Root Password"
msgstr "Установка пароля суперпользователя (root)"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1317
+#: using-d-i.xml:1344
#, no-c-format
msgid ""
"The <emphasis>root</emphasis> account is also called the <emphasis>super-"
@@ -2166,7 +2192,7 @@ msgstr ""
"время."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1325
+#: using-d-i.xml:1352
#, no-c-format
msgid ""
"Any password you create should contain at least 6 characters, and should "
@@ -2182,7 +2208,7 @@ msgstr ""
"персональной информации, которую можно угадать."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1333
+#: using-d-i.xml:1360
#, no-c-format
msgid ""
"If anyone ever tells you they need your root password, be extremely wary. "
@@ -2195,13 +2221,13 @@ msgstr ""
"администраторами."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1343
+#: using-d-i.xml:1370
#, no-c-format
msgid "Create an Ordinary User"
msgstr "Создание учётной записи обычного пользователя"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1345
+#: using-d-i.xml:1372
#, no-c-format
msgid ""
"The system will ask you whether you wish to create an ordinary user account "
@@ -2216,7 +2242,7 @@ msgstr ""
"персональной учётной записи."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1352
+#: using-d-i.xml:1379
#, no-c-format
msgid ""
"Why not? Well, one reason to avoid using root's privileges is that it is "
@@ -2237,7 +2263,7 @@ msgstr ""
"прочтите одну из них, если это для вас в новинку."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1362
+#: using-d-i.xml:1389
#, no-c-format
msgid ""
"You will first be prompted for the user's full name. Then you'll be asked "
@@ -2250,7 +2276,7 @@ msgstr ""
"вполне подойдёт. И, наконец, вас попросят ввести пароль учётной записи."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1369
+#: using-d-i.xml:1396
#, no-c-format
msgid ""
"If at any point after installation you would like to create another account, "
@@ -2260,13 +2286,13 @@ msgstr ""
"запись, воспользуйтесь командой <command>adduser</command>."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1381
+#: using-d-i.xml:1408
#, no-c-format
msgid "Installing the Base System"
msgstr "Установка базовой системы"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1382
+#: using-d-i.xml:1409
#, no-c-format
msgid ""
"Although this stage is the least problematic, it consumes a significant "
@@ -2280,13 +2306,13 @@ msgstr ""
"может занять определённое время."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1396
+#: using-d-i.xml:1423
#, no-c-format
msgid "Base System Installation"
msgstr "Установка базовой системы"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1398
+#: using-d-i.xml:1425
#, no-c-format
msgid ""
"During the Base installation, package unpacking and setup messages are "
@@ -2302,7 +2328,7 @@ msgstr ""
"нажмите <keycombo><keycap>левый Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1408
+#: using-d-i.xml:1435
#, no-c-format
msgid ""
"The unpack/setup messages generated by the base installation are saved in "
@@ -2314,7 +2340,7 @@ msgstr ""
"файле <filename>/var/log/syslog</filename>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1414
+#: using-d-i.xml:1441
#, no-c-format
msgid ""
"As part of the installation, a Linux kernel will be installed. At the "
@@ -2328,13 +2354,13 @@ msgstr ""
"списка доступных ядер."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1427
+#: using-d-i.xml:1454
#, no-c-format
msgid "Installing Additional Software"
msgstr "Установка дополнительного программного обеспечения"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1428
+#: using-d-i.xml:1455
#, no-c-format
msgid ""
"After the base system is installed, you have a usable but limited system. "
@@ -2351,13 +2377,13 @@ msgstr ""
"с сетью."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1442
+#: using-d-i.xml:1469
#, no-c-format
msgid "Configuring apt"
msgstr "Настройка apt"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1444
+#: using-d-i.xml:1471
#, no-c-format
msgid ""
"The main means that people use to install packages on their system is via a "
@@ -2391,7 +2417,7 @@ msgstr ""
"(поиск пакетов и отображение состояния) в отличном интерфейсе пользователя."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1468
+#: using-d-i.xml:1495
#, no-c-format
msgid ""
"<command>apt</command> must be configured so that it knows where to retrieve "
@@ -2408,13 +2434,13 @@ msgstr ""
"его по желаю после завершения установки."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1484
+#: using-d-i.xml:1511
#, no-c-format
msgid "Selecting and Installing Software"
msgstr "Выбор и установка программного обеспечения"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1486
+#: using-d-i.xml:1513
#, no-c-format
msgid ""
"During the installation process, you are given the opportunity to select "
@@ -2431,7 +2457,7 @@ msgstr ""
"настроить компьютер на выполнение определённых задач."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1495
+#: using-d-i.xml:1522
#, no-c-format
msgid ""
"So, you have the ability to choose <emphasis>tasks</emphasis> first, and "
@@ -2466,7 +2492,7 @@ msgstr ""
"необходимое пространство для возможных задач."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1520
+#: using-d-i.xml:1547
#, no-c-format
msgid ""
"Once you've selected your tasks, select <guibutton>Ok</guibutton>. At this "
@@ -2476,7 +2502,7 @@ msgstr ""
"<command>aptitude</command> начнёт установку выбранных пакетов. "
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1527
+#: using-d-i.xml:1554
#, no-c-format
msgid ""
"In the standard user interface of the installer, you can use the space bar "
@@ -2486,7 +2512,7 @@ msgstr ""
"отмены задач используется клавиша пробел."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1534
+#: using-d-i.xml:1561
#, no-c-format
msgid ""
"Note that some tasks may be pre-selected based on the characteristics of the "
@@ -2500,7 +2526,7 @@ msgstr ""
"можете вообще ничего не устанавливать с помощью задач."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1542
+#: using-d-i.xml:1569
#, no-c-format
msgid ""
"Each package you selected with <command>tasksel</command> is downloaded, "
@@ -2515,13 +2541,13 @@ msgstr ""
"этого процесса."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1551
+#: using-d-i.xml:1578
#, no-c-format
msgid "Configuring Your Mail Transport Agent"
msgstr "Настройка программы пересылки почты (MTA)"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1553
+#: using-d-i.xml:1580
#, no-c-format
msgid ""
"Today, email is a very important part of many people's life, so it's no "
@@ -2537,7 +2563,7 @@ msgstr ""
"маленькая, гибкая и лёгкая в освоении программа."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1561
+#: using-d-i.xml:1588
#, no-c-format
msgid ""
"You may ask if this is needed even if your computer is not connected to any "
@@ -2552,7 +2578,7 @@ msgstr ""
"электронной почте."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1569
+#: using-d-i.xml:1596
#, no-c-format
msgid ""
"So on the first screen you will be presented with several common mail "
@@ -2562,13 +2588,13 @@ msgstr ""
"Выберите тот, который подходит вам больше всего:"
#. Tag: term
-#: using-d-i.xml:1578
+#: using-d-i.xml:1605
#, no-c-format
msgid "internet site"
msgstr "интернет-сайт"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1579
+#: using-d-i.xml:1606
#, no-c-format
msgid ""
"Your system is connected to a network and your mail is sent and received "
@@ -2582,13 +2608,13 @@ msgstr ""
"которых вы принимаете или передаёте почту."
#. Tag: term
-#: using-d-i.xml:1590
+#: using-d-i.xml:1617
#, no-c-format
msgid "mail sent by smarthost"
msgstr "отправка почты через компьютер-шлюз (smarthost)"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1591
+#: using-d-i.xml:1618
#, no-c-format
msgid ""
"In this scenario is your outgoing mail forwarded to another machine, called "
@@ -2607,13 +2633,13 @@ msgstr ""
"подключение по телефонной линии."
#. Tag: term
-#: using-d-i.xml:1604
+#: using-d-i.xml:1631
#, no-c-format
msgid "local delivery only"
msgstr "доставка только локальной почты"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1605
+#: using-d-i.xml:1632
#, no-c-format
msgid ""
"Your system is not on a network and mail is sent or received only between "
@@ -2631,13 +2657,13 @@ msgstr ""
"пользователям, потому что далее не задаётся больше никаких вопросов."
#. Tag: term
-#: using-d-i.xml:1618
+#: using-d-i.xml:1645
#, no-c-format
msgid "no configuration at this time"
msgstr "в данный момент конфигурация отсутствует"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1619
+#: using-d-i.xml:1646
#, no-c-format
msgid ""
"Choose this if you are absolutely convinced you know what you are doing. "
@@ -2651,7 +2677,7 @@ msgstr ""
"пропустить некоторые важные сообщения от ваших системных утилит."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1630
+#: using-d-i.xml:1657
#, no-c-format
msgid ""
"If none of these scenarios suits your needs, or if you need a finer setup, "
@@ -2667,13 +2693,13 @@ msgstr ""
"filename>."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1645
+#: using-d-i.xml:1672
#, no-c-format
msgid "Making Your System Bootable"
msgstr "Установка и настройка системного загрузчика"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1647
+#: using-d-i.xml:1674
#, no-c-format
msgid ""
"If you are installing a diskless workstation, obviously, booting off the "
@@ -2687,7 +2713,7 @@ msgstr ""
"умолчанию; смотрите <xref linkend=\"boot-dev-select-sun\"/>.</phrase>"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1655
+#: using-d-i.xml:1682
#, no-c-format
msgid ""
"Note that multiple operating systems booting on a single machine is still "
@@ -2703,13 +2729,13 @@ msgstr ""
"в документации по менеджеру загрузки."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1670
+#: using-d-i.xml:1697
#, no-c-format
msgid "Detecting other operating systems"
msgstr "Обнаружение операционных систем"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1672
+#: using-d-i.xml:1699
#, no-c-format
msgid ""
"Before a boot loader is installed, the installer will attempt to probe for "
@@ -2725,7 +2751,7 @@ msgstr ""
"операционную систему в дополнении к Debian."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1680
+#: using-d-i.xml:1707
#, no-c-format
msgid ""
"Note that multiple operating systems booting on a single machine is still "
@@ -2741,13 +2767,13 @@ msgstr ""
"информацию можно найти в документации по менеджеру загрузки."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1698
+#: using-d-i.xml:1725
#, no-c-format
msgid "Install <command>aboot</command> on a Hard Disk"
msgstr "Установка <command>aboot</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1699
+#: using-d-i.xml:1726
#, no-c-format
msgid ""
"If you have booted from SRM, if you select this option, the installer will "
@@ -2769,13 +2795,13 @@ msgstr ""
"установлен Debian, то используйте загрузку GNU/Linux с дискеты."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1719
+#: using-d-i.xml:1746
#, no-c-format
msgid "<command>palo</command>-installer"
msgstr "Системный загрузчик <command>palo</command>"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1720
+#: using-d-i.xml:1747
#, no-c-format
msgid ""
"The bootloader on PA-RISC is <quote>palo</quote>. <command>PALO</command> is "
@@ -2791,20 +2817,20 @@ msgstr ""
"есть <command>PALO</command> умеет работать с разделами Linux."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1729
+#: using-d-i.xml:1756
#, no-c-format
msgid "hppa FIXME ( need more info )"
msgstr "hppa FIXME (нужно больше информации)"
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1741
+#: using-d-i.xml:1768
#, no-c-format
msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk"
msgstr ""
"Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1743
+#: using-d-i.xml:1770
#, no-c-format
msgid ""
"The main &architecture; boot loader is called <quote>grub</quote>. Grub is a "
@@ -2816,7 +2842,7 @@ msgstr ""
"хорошим выбором по умолчанию для новичков и опытных пользователей."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1749
+#: using-d-i.xml:1776
#, no-c-format
msgid ""
"By default, grub will be installed into the Master Boot Record (MBR), where "
@@ -2829,7 +2855,7 @@ msgstr ""
"grub."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1755
+#: using-d-i.xml:1782
#, no-c-format
msgid ""
"If you do not want to install grub at all, use the Back button to get to the "
@@ -2840,14 +2866,14 @@ msgstr ""
"использовать."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1769
+#: using-d-i.xml:1796
#, no-c-format
msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
msgstr ""
"Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1771
+#: using-d-i.xml:1798
#, no-c-format
msgid ""
"The second &architecture; boot loader is called <quote>LILO</quote>. It is "
@@ -2864,7 +2890,7 @@ msgstr ""
"ulink>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1781
+#: using-d-i.xml:1808
#, no-c-format
msgid ""
"Currently the LILO installation will only create menu entries for other "
@@ -2878,7 +2904,7 @@ msgstr ""
"операционных систем, например GNU/Linux и GNU/Hurd после установки."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1789
+#: using-d-i.xml:1816
#, no-c-format
msgid ""
"&d-i; presents you three choices where to install the <command>LILO</"
@@ -2888,13 +2914,13 @@ msgstr ""
"<command>LILO</command>:"
#. Tag: term
-#: using-d-i.xml:1796
+#: using-d-i.xml:1823
#, no-c-format
msgid "Master Boot Record (MBR)"
msgstr "Главная загрузочная запись (MBR)"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1796
+#: using-d-i.xml:1823
#, no-c-format
msgid ""
"This way the <command>LILO</command> will take complete control of the boot "
@@ -2904,13 +2930,13 @@ msgstr ""
"загрузки."
#. Tag: term
-#: using-d-i.xml:1803
+#: using-d-i.xml:1830
#, no-c-format
msgid "new Debian partition"
msgstr "раздел, созданный для Debian"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1803
+#: using-d-i.xml:1830
#, no-c-format
msgid ""
"Choose this if you want to use another boot manager. <command>LILO</command> "
@@ -2922,13 +2948,13 @@ msgstr ""
"Debian и будет играть роль вторичного системного загрузчика."
#. Tag: term
-#: using-d-i.xml:1812
+#: using-d-i.xml:1839
#, no-c-format
msgid "Other choice"
msgstr "Другой"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1812
+#: using-d-i.xml:1839
#, no-c-format
msgid ""
"Useful for advanced users who want to install <command>LILO</command> "
@@ -2946,7 +2972,7 @@ msgstr ""
"filename> или <filename>/dev/sda</filename>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1824
+#: using-d-i.xml:1851
#, no-c-format
msgid ""
"If you can no longer boot into Windows 9x (or DOS) after this step, you'll "
@@ -2964,14 +2990,14 @@ msgstr ""
"читайте в <xref linkend=\"reactivating-win\"/>."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1841
+#: using-d-i.xml:1868
#, no-c-format
msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
msgstr ""
"Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1843
+#: using-d-i.xml:1870
#, no-c-format
msgid ""
"The &architecture; boot loader is called <quote>elilo</quote>. It is modeled "
@@ -2999,7 +3025,7 @@ msgstr ""
"quote>, чтобы загрузить и выполнить ядро Linux."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1859
+#: using-d-i.xml:1886
#, no-c-format
msgid ""
"The <quote>elilo</quote> configuration and installation is done as the last "
@@ -3016,13 +3042,13 @@ msgstr ""
"диске что и <emphasis>корневая</emphasis> файловая система."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1871
+#: using-d-i.xml:1898
#, no-c-format
msgid "Choose the correct partition!"
msgstr "Выберите правильный раздел!"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1873
+#: using-d-i.xml:1900
#, no-c-format
msgid ""
"The criteria for selecting a partition is that it is FAT format filesystem "
@@ -3040,13 +3066,13 @@ msgstr ""
"установки, стерев его содержимое!"
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1888
+#: using-d-i.xml:1915
#, no-c-format
msgid "EFI Partition Contents"
msgstr "Содержимое EFI раздела"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1890
+#: using-d-i.xml:1917
#, no-c-format
msgid ""
"The EFI partition is a FAT filesystem format partition on one of the hard "
@@ -3076,13 +3102,13 @@ msgstr ""
"настройки системы."
#. Tag: filename
-#: using-d-i.xml:1912
+#: using-d-i.xml:1939
#, no-c-format
msgid "elilo.conf"
msgstr "elilo.conf"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1913
+#: using-d-i.xml:1940
#, no-c-format
msgid ""
"This is the configuration file read by the boot loader when it starts. It is "
@@ -3094,13 +3120,13 @@ msgstr ""
"указывающими на файлы в EFI разделе."
#. Tag: filename
-#: using-d-i.xml:1922
+#: using-d-i.xml:1949
#, no-c-format
msgid "elilo.efi"
msgstr "elilo.efi"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1923
+#: using-d-i.xml:1950
#, no-c-format
msgid ""
"This is the boot loader program that the <quote>EFI Boot Manager</quote> "
@@ -3114,13 +3140,13 @@ msgstr ""
"<quote>менеджер загрузки EFI</quote>."
#. Tag: filename
-#: using-d-i.xml:1933
+#: using-d-i.xml:1960
#, no-c-format
msgid "initrd.img"
msgstr "initrd.img"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1934
+#: using-d-i.xml:1961
#, no-c-format
msgid ""
"This is the initial root filesystem used to boot the kernel. It is a copy of "
@@ -3135,13 +3161,13 @@ msgstr ""
"символическая ссылка <filename>/initrd.img</filename>."
#. Tag: filename
-#: using-d-i.xml:1946
+#: using-d-i.xml:1973
#, no-c-format
msgid "readme.txt"
msgstr "readme.txt"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1947
+#: using-d-i.xml:1974
#, no-c-format
msgid ""
"This is a small text file warning you that the contents of the directory are "
@@ -3153,13 +3179,13 @@ msgstr ""
"будут уничтожены при следующем запуске <filename>/usr/sbin/elilo</filename>."
#. Tag: filename
-#: using-d-i.xml:1957
+#: using-d-i.xml:1984
#, no-c-format
msgid "vmlinuz"
msgstr "vmlinuz"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1958
+#: using-d-i.xml:1985
#, no-c-format
msgid ""
"This is the compressed kernel itself. It is a copy of the file referenced in "
@@ -3173,13 +3199,13 @@ msgstr ""
"символическая ссылка <filename>/vmlinuz</filename>."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:1978
+#: using-d-i.xml:2005
#, no-c-format
msgid "<command>arcboot</command>-installer"
msgstr "Системный загрузчик <command>arcboot</command>"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1979
+#: using-d-i.xml:2006
#, no-c-format
msgid ""
"The boot loader on SGI machines is <command>arcboot</command>. It has to be "
@@ -3223,13 +3249,13 @@ msgstr ""
"<command>boot</command>."
#. Tag: replaceable
-#: using-d-i.xml:1998
+#: using-d-i.xml:2025
#, no-c-format
msgid "scsi"
msgstr "scsi"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:1999
+#: using-d-i.xml:2026
#, no-c-format
msgid ""
"is the SCSI bus to be booted from, this is <userinput>0</userinput> for the "
@@ -3239,13 +3265,13 @@ msgstr ""
"userinput> для встроенных контроллеров"
#. Tag: replaceable
-#: using-d-i.xml:2007
+#: using-d-i.xml:2034
#, no-c-format
msgid "disk"
msgstr "disk"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2008
+#: using-d-i.xml:2035
#, no-c-format
msgid ""
"is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is "
@@ -3255,13 +3281,13 @@ msgstr ""
# index.docbook:1600, index.docbook:1669
#. Tag: replaceable
-#: using-d-i.xml:2016 using-d-i.xml:2085
+#: using-d-i.xml:2043 using-d-i.xml:2112
#, no-c-format
msgid "partnr"
msgstr "partnr"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2017
+#: using-d-i.xml:2044
#, no-c-format
msgid ""
"is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</"
@@ -3270,13 +3296,13 @@ msgstr ""
"это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>"
#. Tag: replaceable
-#: using-d-i.xml:2025
+#: using-d-i.xml:2052
#, no-c-format
msgid "config"
msgstr "config"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2026
+#: using-d-i.xml:2053
#, no-c-format
msgid ""
"is the name of the configuration entry in <filename>/etc/arcboot.conf</"
@@ -3286,13 +3312,13 @@ msgstr ""
"<quote>linux</quote>."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2047
+#: using-d-i.xml:2074
#, no-c-format
msgid "<command>delo</command>-installer"
msgstr "Системный загрузчик <command>delo</command>"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2048
+#: using-d-i.xml:2075
#, no-c-format
msgid ""
"The boot loader on DECstations is <command>DELO</command>. It has to be "
@@ -3320,13 +3346,13 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> в приглашении микропрограммы."
#. Tag: replaceable
-#: using-d-i.xml:2067
+#: using-d-i.xml:2094
#, no-c-format
msgid "<replaceable>#</replaceable>"
msgstr "<replaceable>#</replaceable>"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2068
+#: using-d-i.xml:2095
#, no-c-format
msgid ""
"is the TurboChannel device to be booted from, on most DECstations this is "
@@ -3337,13 +3363,13 @@ msgstr ""
"встроенных контроллеров"
#. Tag: replaceable
-#: using-d-i.xml:2076
+#: using-d-i.xml:2103
#, no-c-format
msgid "<replaceable>id</replaceable>"
msgstr "<replaceable>id</replaceable>"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2077
+#: using-d-i.xml:2104
#, no-c-format
msgid ""
"is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed"
@@ -3351,7 +3377,7 @@ msgstr ""
"это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>DELO</command>"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2086
+#: using-d-i.xml:2113
#, no-c-format
msgid ""
"is the number of the partition on which <filename>/etc/delo.conf</filename> "
@@ -3360,13 +3386,13 @@ msgstr ""
"это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/delo.conf</filename>"
#. Tag: replaceable
-#: using-d-i.xml:2094
+#: using-d-i.xml:2121
#, no-c-format
msgid "name"
msgstr "name"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2095
+#: using-d-i.xml:2122
#, no-c-format
msgid ""
"is the name of the configuration entry in <filename>/etc/delo.conf</"
@@ -3376,7 +3402,7 @@ msgstr ""
"<quote>linux</quote>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2105
+#: using-d-i.xml:2132
#, no-c-format
msgid ""
"In case <filename>/etc/delo.conf</filename> is on the first partition on the "
@@ -3386,20 +3412,20 @@ msgstr ""
"должна быть загружена конфигурация по умолчанию, то достаточно набрать"
#. Tag: screen
-#: using-d-i.xml:2111
+#: using-d-i.xml:2138
#, no-c-format
msgid "<userinput>boot #/rz<replaceable>id</replaceable></userinput>"
msgstr "<userinput>boot #/rz<replaceable>id</replaceable></userinput>"
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2121
+#: using-d-i.xml:2148
#, no-c-format
msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk"
msgstr ""
"Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2122
+#: using-d-i.xml:2149
#, no-c-format
msgid ""
"Newer (mid 1998 and on) PowerMacs use <command>yaboot</command> as their "
@@ -3419,14 +3445,14 @@ msgstr ""
"OpenFirmware установлена на загрузку &debian;."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2140
+#: using-d-i.xml:2167
#, no-c-format
msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk"
msgstr ""
"Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2141
+#: using-d-i.xml:2168
#, no-c-format
msgid ""
"The boot loader for OldWorld Power Macintosh machines is <command>quik</"
@@ -3441,13 +3467,13 @@ msgstr ""
"на некоторых клонах Power Computing."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2157
+#: using-d-i.xml:2184
#, no-c-format
msgid "<command>zipl</command>-installer"
msgstr "Установка системного загрузчика <command>zipl</command>"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2158
+#: using-d-i.xml:2185
#, no-c-format
msgid ""
"The boot loader on &arch-title; is <quote>zipl</quote>. <command>ZIPL</"
@@ -3463,14 +3489,14 @@ msgstr ""
"developerWorks, если хотите узнать больше о <command>ZIPL</command>."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2175
+#: using-d-i.xml:2202
#, no-c-format
msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
msgstr ""
"Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2177
+#: using-d-i.xml:2204
#, no-c-format
msgid ""
"The standard &architecture; boot loader is called <quote>silo</quote>. It is "
@@ -3501,13 +3527,13 @@ msgstr ""
"Solaris."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2202
+#: using-d-i.xml:2229
#, no-c-format
msgid "Continue Without Boot Loader"
msgstr "Продолжение без системного загрузчика"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2204
+#: using-d-i.xml:2231
#, no-c-format
msgid ""
"This option can be used to complete the installation even when no boot "
@@ -3526,7 +3552,7 @@ msgstr ""
"phrase>"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2213
+#: using-d-i.xml:2240
#, no-c-format
msgid ""
"If you plan to manually configure your bootloader, you should check the name "
@@ -3548,13 +3574,13 @@ msgstr ""
"то также и раздел файловой системы с <filename>/boot</filename>."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2230
+#: using-d-i.xml:2257
#, no-c-format
msgid "Finishing the Installation"
msgstr "Завершение установки"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2231
+#: using-d-i.xml:2258
#, no-c-format
msgid ""
"These are the last bits to do before rebooting to your new system. It mostly "
@@ -3564,13 +3590,13 @@ msgstr ""
"уборка за &d-i;."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2243
+#: using-d-i.xml:2270
#, no-c-format
msgid "Finish the Installation and Reboot"
msgstr "Завершение установки и перезагрузка"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2245
+#: using-d-i.xml:2272
#, no-c-format
msgid ""
"This is the last step in the initial Debian installation process. You will "
@@ -3584,7 +3610,7 @@ msgstr ""
"действия, а затем перезагрузит машину в новую систему Debian."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2252
+#: using-d-i.xml:2279
#, no-c-format
msgid ""
"Select the <guimenuitem>Finish the installation</guimenuitem> menu item "
@@ -3598,13 +3624,13 @@ msgstr ""
"качестве корневой файловой системы в самом начале установки."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2266
+#: using-d-i.xml:2293
#, no-c-format
msgid "Miscellaneous"
msgstr "Разное"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2267
+#: using-d-i.xml:2294
#, no-c-format
msgid ""
"The components listed in this section are usually not involved in the "
@@ -3616,13 +3642,13 @@ msgstr ""
"пойдёт не так."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2280
+#: using-d-i.xml:2307
#, no-c-format
msgid "Saving the installation logs"
msgstr "Сохранение протокола установки"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2282
+#: using-d-i.xml:2309
#, no-c-format
msgid ""
"If the installation is successful, the logfiles created during the "
@@ -3634,7 +3660,7 @@ msgstr ""
"installer/</filename> в новой системе Debian."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2289
+#: using-d-i.xml:2316
#, no-c-format
msgid ""
"Choosing <guimenuitem>Save debug logs</guimenuitem> from the main menu "
@@ -3650,13 +3676,13 @@ msgstr ""
"протокол на другой системе или послать его вместе с отчётом об ошибке."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2309
+#: using-d-i.xml:2336
#, no-c-format
msgid "Using the Shell and Viewing the Logs"
msgstr "Использование командной строки и просмотр журнальных файлов"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2312
+#: using-d-i.xml:2339
#, no-c-format
msgid ""
"There is an <guimenuitem>Execute a Shell</guimenuitem> item on the menu. If "
@@ -3679,7 +3705,7 @@ msgstr ""
"называемый <command>ash</command>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2324
+#: using-d-i.xml:2351
#, no-c-format
msgid ""
"At this point you are booted from the RAM disk, and there is a limited set "
@@ -3697,7 +3723,7 @@ msgstr ""
"такие как автодополнение и история команд."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2333
+#: using-d-i.xml:2360
#, no-c-format
msgid ""
"Use the menus to perform any task that they are able to do &mdash; the shell "
@@ -3718,13 +3744,13 @@ msgstr ""
"меню для входа в режим командной строки."
#. Tag: title
-#: using-d-i.xml:2352
+#: using-d-i.xml:2379
#, no-c-format
msgid "Installation Over the Network"
msgstr "Установка по сети"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2354
+#: using-d-i.xml:2381
#, no-c-format
msgid ""
"One of the more interesting components is <firstterm>network-console</"
@@ -3742,7 +3768,7 @@ msgstr ""
">.)"
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2364
+#: using-d-i.xml:2391
#, no-c-format
msgid ""
"This component is not loaded into the main installation menu by default, so "
@@ -3764,7 +3790,7 @@ msgstr ""
"<guimenuitem>Продолжение установки через SSH</guimenuitem>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2377
+#: using-d-i.xml:2404
#, no-c-format
msgid ""
"For installations on &arch-title;, this is the default method after setting "
@@ -3774,7 +3800,7 @@ msgstr ""
"после настройки сети."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2382
+#: using-d-i.xml:2409
#, no-c-format
msgid ""
"<phrase arch=\"not-s390\">After selecting this new entry, you</phrase> "
@@ -3796,7 +3822,7 @@ msgstr ""
"<quote>человеку, который будет продолжать установку удалённо</quote>."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2394
+#: using-d-i.xml:2421
#, no-c-format
msgid ""
"Should you decide to continue with the installation locally, you can always "
@@ -3808,7 +3834,7 @@ msgstr ""
"компоненту."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2400
+#: using-d-i.xml:2427
#, no-c-format
msgid ""
"Now let's switch to the other side of the wire. As a prerequisite, you need "
@@ -3839,7 +3865,7 @@ msgstr ""
"чтобы вы смогли убедиться, что это именно тот компьютер."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2417
+#: using-d-i.xml:2444
#, no-c-format
msgid ""
"If you install several computers in turn and they happen to have the same IP "
@@ -3857,7 +3883,7 @@ msgstr ""
"<filename>~/.ssh/known_hosts</filename> и попробовать подключиться ещё раз."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2426
+#: using-d-i.xml:2453
#, no-c-format
msgid ""
"After the login you will be presented with an initial screen where you have "
@@ -3877,7 +3903,7 @@ msgstr ""
"для установочного меню и несколько для оболочки командной строки."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2436
+#: using-d-i.xml:2463
#, no-c-format
msgid ""
"After you have started the installation remotely over SSH, you should not go "
@@ -3892,7 +3918,7 @@ msgstr ""
"завершению установки или проблемам в установленной системой."
#. Tag: para
-#: using-d-i.xml:2444
+#: using-d-i.xml:2471
#, no-c-format
msgid ""
"Also, if you are running the SSH session from an X terminal, you should not "
@@ -3900,3 +3926,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Также, если SSH сессия запускается из X терминала, вы не должны изменять "
"размеры окна, так как это приведёт к разрыву соединения."
+
+#~ msgid "Desktop machine"
+#~ msgstr "Настольный компьютер"
+
+#~ msgid "Multi-user workstation"
+#~ msgstr "Многопользовательская рабочая станция"