diff options
author | Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru> | 2008-03-08 17:27:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru> | 2008-03-08 17:27:10 +0000 |
commit | aacffb5c4f06d33e08655b63ea6dad4aa9984e0b (patch) | |
tree | 7277fd7584d8014f0a92884e086d85f0d712a80c /po/ru/using-d-i.po | |
parent | 4663b6a81f33367ede2d6394f7306a27910d5d86 (diff) | |
download | installation-guide-aacffb5c4f06d33e08655b63ea6dad4aa9984e0b.zip |
[l10n][auto] Russian traslation update
Diffstat (limited to 'po/ru/using-d-i.po')
-rw-r--r-- | po/ru/using-d-i.po | 191 |
1 files changed, 79 insertions, 112 deletions
diff --git a/po/ru/using-d-i.po b/po/ru/using-d-i.po index 337f1242b..15a1edb0f 100644 --- a/po/ru/using-d-i.po +++ b/po/ru/using-d-i.po @@ -6,15 +6,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: using-d-i\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-03-07 01:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-20 20:34+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-08 12:27+0300\n" "Last-Translator: D-R L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: using-d-i.xml:5 @@ -354,8 +353,7 @@ msgstr "iso-scan" #. Tag: para #: using-d-i.xml:184 #, no-c-format -msgid "" -"Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive." +msgid "Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive." msgstr "Ищет файловые системы ISO в приводе CD-ROM или на жёстком диске." #. Tag: term @@ -482,8 +480,7 @@ msgstr "autopartkit" #. Tag: para #: using-d-i.xml:259 #, no-c-format -msgid "" -"Automatically partitions an entire disk according to preset user preferences." +msgid "Automatically partitions an entire disk according to preset user preferences." msgstr "" "Автоматически создаёт разделы на всём диске, согласно заданным пользователем " "установкам." @@ -580,8 +577,7 @@ msgstr "user-setup" #: using-d-i.xml:316 #, no-c-format msgid "Sets up the root password, and adds a non-root user." -msgstr "" -"Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя." +msgstr "Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя." #. Tag: term #: using-d-i.xml:324 @@ -667,8 +663,7 @@ msgstr "shell" #. Tag: para #: using-d-i.xml:364 #, no-c-format -msgid "" -"Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console." +msgid "Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console." msgstr "" "Позволяет пользователю вызвать интерпретатор командной строки из меню или на " "второй консоли." @@ -1319,8 +1314,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:825 #, no-c-format -msgid "" -"For automated installations the time zone can also be set using preseeding." +msgid "For automated installations the time zone can also be set using preseeding." msgstr "" "Для автоматизации установки часовой пояс также может быть задан в файле " "ответов." @@ -1422,10 +1416,8 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:905 #, no-c-format -msgid "" -"The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures." -msgstr "" -"LVM или LVM с шифрованием может быть недоступно на некоторых архитектурах." +msgid "The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures." +msgstr "LVM или LVM с шифрованием может быть недоступно на некоторых архитектурах." #. Tag: para #: using-d-i.xml:910 @@ -2968,8 +2960,7 @@ msgstr "" msgid "" "Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the " "installation." -msgstr "" -"После того как вас полностью устроит схема разметки, продолжайте установку." +msgstr "После того как вас полностью устроит схема разметки, продолжайте установку." #. Tag: title #: using-d-i.xml:1834 @@ -3282,7 +3273,7 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2028 #, no-c-format msgid "Installing from more than one CD or DVD" -msgstr "" +msgstr "Установка с нескольких CD или DVD дисков" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2030 @@ -3293,6 +3284,11 @@ msgid "" "additional CDs or DVDs available, you probably want to do this so the " "installer can use the packages included on them." msgstr "" +"Если вы производите установку с одного CD или DVD из набора дисков, то " +"программа установки спросит, хотите ли вы просканировать дополнительные " +"CD или DVD диски. Если у вас есть дополнительные диски CD или DVD, то " +"вы, вероятно, захотите это сделать для того, чтобы программа установки могла " +"использовать пакеты с этих дисков." #. Tag: para #: using-d-i.xml:2037 @@ -3303,6 +3299,10 @@ msgid "" "in the next section), it can mean that not all packages belonging to the " "tasks you select in the next step of the installation can be installed." msgstr "" +"Если у вас нет дополнительных дисков, это не проблема: их наличие " +"не требуется. Если у вас также нет доступа к сетевому серверу-зеркалу " +"пакетов (описано в следующей разделе) то, возможно, не все пакеты " +"из выбранных на следующем этапе задач смогут быть установлены." #. Tag: para #: using-d-i.xml:2045 @@ -3313,6 +3313,10 @@ msgid "" "that only very few people actually use any of the packages included on the " "last CDs in a set." msgstr "" +"Пакеты распределяются по дискам CD (и DVD) согласно популярности. " +"Это значит, что для большинства людей хватит первого CD из набора, " +"и только некоторые люди на самом деле используют пакеты с последнего " +"CD-диска." #. Tag: para #: using-d-i.xml:2052 @@ -3324,6 +3328,12 @@ msgid "" "packages you may need from the Internet by using a mirror. The same goes for " "DVD sets: the first DVD, or maybe the first two DVDs will cover most needs." msgstr "" +"Это также означает, что покупка или загрузка и прожиг полного набора CD " +"пустая трата денег, так как большинство дисков просто не будут использоваться. " +"В большинстве случаев достаточно получить только первые от 3 до 8 CD, а " +"устанавливать нужные дополнительные пакеты можно из Интернет с " +"сервера-зеркала. Тоже касается и DVD наборов: первого DVD или, может быть, первых " +"двух DVD хватит для большинства задач." #. Tag: para #: using-d-i.xml:2061 @@ -3334,6 +3344,10 @@ msgid "" "alternative desktop environments (KDE or Xfce), additional CDs are needed. " "The first DVD easily covers all three desktop environments." msgstr "" +"Практика показывает, что для обычной установки рабочего стола с приложениями " +"(рабочий стол GNOME) требуются только первые три CD. Для альтернативных " +"окружений рабочего стола (KDE или Xfce) нужны дополнительные CD-диски. " +"На первом DVD легко вмещаются все три окружения рабочего стола." #. Tag: para #: using-d-i.xml:2069 @@ -3346,16 +3360,21 @@ msgid "" "matter, but scanning them in ascending order will reduce the chance of " "mistakes." msgstr "" +"Если вы просканируете несколько CD или DVD-дисков, программа " +"установки будет выдавать сообщение при необходимости смены " +"CD/DVD в приводе. Заметим, что должны сканироваться CD или DVD из " +"одного набора. Порядок сканирования значения не имеет, но сканирование " +"по порядку уменьшает вероятность сделать ошибку." #. Tag: title #: using-d-i.xml:2082 #, no-c-format msgid "Using a network mirror" -msgstr "Использование сетевого сервера-зеркала" +msgstr "Использование сетевого сервера-зеркала пакетов" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2084 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "One question that will be asked in most cases is whether or not to use a " #| "network mirror as a source for packages. In most cases the default answer " @@ -3366,8 +3385,7 @@ msgid "" "answer should be fine, but there are some exceptions." msgstr "" "Один из часто задаваемых вопросов: использовать или нет сетевой сервер-" -"зеркало в качестве источника пакетов. В большинстве случаев значение ответа " -"по умолчанию вполне приемлемо, но не всегда." +"зеркало в качестве источника пакетов. В большинстве случаев значение ответа по умолчанию вполне приемлемо, но не всегда." #. Tag: para #: using-d-i.xml:2090 @@ -3389,7 +3407,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2099 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "If you are installing from a full CD or using a CD image (not DVD), using " #| "a network mirror is not required, but is still strongly recommended " @@ -3410,15 +3428,11 @@ msgid "" "what's available on the CD and selectively install additional packages after " "the installation (i.e. after you have rebooted into the new system)." msgstr "" -"Если вы устанавливаете систему с CD диска или образа CD (не DVD), то " +"Если вы устанавливаете систему с одного полного CD-диска или с полного образа CD, то " "использование зеркала не обязательно, но настоятельно рекомендуется, так как " -"на одном CD содержится совсем немного пакетов. В данный момент программа " -"установки не поддерживает несколько образов CD или DVD при " -"установке<footnote> <para> Планируется добавить такую возможность. </para> </" -"footnote>. Если у вас дорогое или медленное подключение к Интернет, то пока " -"лучше <emphasis>не</emphasis> выбирать сетевое зеркало, а закончить " -"установку с доступного CD и установить дополнительные пакеты после установки " -"(то есть после перезагрузки в новую систему)." +"на одном CD содержится совсем немного пакетов. Если у вас дорогое или медленное подключение к Интернет, то пока лучше <emphasis>не</emphasis> выбирать сетевое " +"зеркало, а закончить установку с доступного CD и установить дополнительные " +"пакеты после установки (то есть после перезагрузки в новую систему)." #. Tag: para #: using-d-i.xml:2110 @@ -3429,6 +3443,11 @@ msgid "" "if you have scanned multiple CDs as explained in the previous section. Use " "of a network mirror is optional." msgstr "" +"Если вы производите установку с DVD диска или образа, то все " +"нужные для установки пакеты будут на первом DVD. Все пакеты " +"также доступны, если вы просканируете несколько CD-дисков, как это " +"описывалось в предыдущем разделе. Использовать сетевой сервер-зеркало " +"в данном случае необязательно." #. Tag: para #: using-d-i.xml:2117 @@ -3440,10 +3459,15 @@ msgid "" "DVD set without compromising the security or stability of the installed " "system." msgstr "" +"Преимуществом добавления сетевого зеркала является то, что " +"обновления пакетов, произошедшие с момента прожига CD/DVD дисков, становятся " +"доступными сразу во время установки, что расширяет срок службы " +"вашего набора CD/DVD без ущерба безопасности или стабильности устанавливаемой " +"системы." #. Tag: para #: using-d-i.xml:2124 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "In summary: selecting a network mirror is generally a good idea, except " #| "if you do not have a good Internet connection. If the current version of " @@ -3462,28 +3486,25 @@ msgstr "" "Итог: выбор сетевого сервера-зеркала обычно хорошая идея, если у вас хорошее " "соединение с Интернет. Если нужная версия пакета есть на CD/DVD, то " "программа установки будет всегда использовать этот носитель. Размер данных, " -"которые требуется скачать, если вы выбрали зеркало, зависит от: а) задач, " -"которые вы выберете на следующем этапе установки, б) пакетов, которые " -"необходимы для этих задач и в) какие из этих пакетов есть на CD/DVD." +"которые требуется скачать, если вы выбрали зеркало, зависит от" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2133 #, no-c-format msgid "the tasks you select in the next step of the installation," -msgstr "" +msgstr "задач, которые вы выберете на следующем этапе установки," #. Tag: para #: using-d-i.xml:2138 #, no-c-format msgid "which packages are needed for those tasks," -msgstr "" +msgstr "пакетов, которые необходимы для этих задач," #. Tag: para #: using-d-i.xml:2143 #, no-c-format -msgid "" -"which of those packages are present on the CDs or DVDs you have scanned, and" -msgstr "" +msgid "which of those packages are present on the CDs or DVDs you have scanned, and" +msgstr "какие из этих пакетов есть на просканированных CD/DVD, и" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2148 @@ -3493,10 +3514,13 @@ msgid "" "available from a mirror (either a regular package mirror, or a mirror for " "security or volatile updates)." msgstr "" +"есть ли обновлённые версии пакетов, имеющихся на CD или DVD, на " +"сервере-зеркале (или на обычном зеркале пакетов, или на зеркалах обновлений " +"безопасности или часто изменяемых данных)." #. Tag: para #: using-d-i.xml:2157 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Note that even if you choose not to use a network mirror, some packages " #| "may still be downloaded from the Internet if there is a security or " @@ -3511,7 +3535,7 @@ msgstr "" "Заметим, что даже если вы выберете не использовать сетевое зеркало, " "некоторые пакеты могут всё равно быть скачаны из Интернет, если для них " "есть, согласно сервису безопасности или часто изменяющихся данных, новые " -"версии (если эти были сервисы настроены)." +"версии, и если эти были сервисы настроены." #. Tag: title #: using-d-i.xml:2173 @@ -3833,8 +3857,7 @@ msgstr "hppa FIXME (нужно больше информации)" #: using-d-i.xml:2390 #, no-c-format msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "" -"Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск" +msgstr "Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2392 @@ -3877,8 +3900,7 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2417 #, no-c-format msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "" -"Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск" +msgstr "Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2419 @@ -3995,8 +4017,7 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2486 #, no-c-format msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "" -"Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск" +msgstr "Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2488 @@ -4278,8 +4299,7 @@ msgstr "disk" msgid "" "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is " "installed" -msgstr "" -"это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>" +msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>" # index.docbook:1600, index.docbook:1669 #. Tag: replaceable @@ -4294,8 +4314,7 @@ msgstr "partnr" msgid "" "is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</" "filename> resides" -msgstr "" -"это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>" +msgstr "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>" #. Tag: replaceable #: using-d-i.xml:2670 @@ -4373,10 +4392,8 @@ msgstr "<replaceable>id</replaceable>" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2722 #, no-c-format -msgid "" -"is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed" -msgstr "" -"это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>DELO</command>" +msgid "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed" +msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>DELO</command>" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2731 @@ -4384,8 +4401,7 @@ msgstr "" msgid "" "is the number of the partition on which <filename>/etc/delo.conf</filename> " "resides" -msgstr "" -"это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/delo.conf</filename>" +msgstr "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/delo.conf</filename>" #. Tag: replaceable #: using-d-i.xml:2739 @@ -4423,8 +4439,7 @@ msgstr "<userinput>boot #/rz<replaceable>id</replaceable></userinput>" #: using-d-i.xml:2766 #, no-c-format msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk" -msgstr "" -"Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск" +msgstr "Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2767 @@ -4450,8 +4465,7 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2785 #, no-c-format msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk" -msgstr "" -"Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск" +msgstr "Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2786 @@ -4494,8 +4508,7 @@ msgstr "" #: using-d-i.xml:2820 #, no-c-format msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk" -msgstr "" -"Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск" +msgstr "Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск" #. Tag: para #: using-d-i.xml:2822 @@ -5079,49 +5092,3 @@ msgstr "" "Также, если SSH сессия запускается из X терминала, вы не должны изменять " "размеры окна, так как это приведёт к разрыву соединения." -#~ msgid "" -#~ "If you are installing from a DVD or using a DVD image, the need to use a " -#~ "network mirror is a lot smaller, but there is still a chance that some " -#~ "packages that are part of the tasks you select in the next step will not " -#~ "be included on the first DVD. This is especially true if you are " -#~ "installing in another language than English: a number of font and " -#~ "localization packages are known to be on the second DVD. So, if you have " -#~ "a reasonable Internet connection it is still advisable to use a network " -#~ "mirror." -#~ msgstr "" -#~ "Если вы производите установку с DVD диска или образа, то потребность в " -#~ "сетевом зеркале сильно уменьшается, но всё равно есть вероятность, что " -#~ "некоторых пакетов одной из задач, выбранных на следующем этапе, не " -#~ "окажется на первом DVD. Это особенно касается установок на языках " -#~ "отличных от английского: шрифты и пакеты локализации лежат на втором DVD. " -#~ "Поэтому, если у вас неплохое подключение к Интернет, советуем " -#~ "использовать сетевой сервер-зеркало." - -#~ msgid "" -#~ "To install additional packages after the installation you have two " -#~ "options: <orderedlist> <listitem><para> if you have additional CD/DVD " -#~ "images available (from same set as the installation CD/DVD you are " -#~ "using), you can add those to the <filename>sources.list</filename> using " -#~ "<command>apt-cdrom</command>; </para></listitem> <listitem><para> " -#~ "manually add a mirror to the <filename>sources.list</filename> using an " -#~ "editor. </para></listitem> </orderedlist> You can then use one of the " -#~ "package management front-ends to select and install additional " -#~ "packages<footnote> <para> It is possible to add both additional CDs or " -#~ "DVDs <emphasis>and</emphasis> a network mirror in <filename>/etc/apt/" -#~ "sources.list</filename>. Also adding a network mirror has the advantage " -#~ "that it will make updates of packages in point releases of the " -#~ "distribution available for installation. </para> </footnote>." -#~ msgstr "" -#~ "Чтобы установить дополнительные пакеты после установки есть два способа: " -#~ "<orderedlist> <listitem><para> Если у вас есть дополнительные образы CD/" -#~ "DVD (из того же набора дисков CD/DVD, с которых проводилась установка), " -#~ "то вы можете добавить их в файл <filename>sources.list</filename> с " -#~ "помощью <command>apt-cdrom</command>; </para></listitem> <listitem><para> " -#~ "вручную добавить сервер-зеркало в файл <filename>sources.list</filename> " -#~ "с помощью текстового редактора. </para></listitem> </orderedlist> После " -#~ "этого для выбора и установки дополнительных пакетов вы можете " -#~ "воспользоваться одной из программ управления пакетами<footnote> <para> " -#~ "Можно сразу добавить CD/DVD <emphasis>и</emphasis> сетевое зеркало в файл " -#~ "<filename>/etc/apt/sources.list</filename>. Также, добавление сетевого " -#~ "зеркало полезно, так как пакеты на нём обновляются по мере выпуска новых " -#~ "ревизий установленного дистрибутива. </para> </footnote>." |