summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru/using-d-i.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-07-13 12:13:07 +0000
committerFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-07-13 12:13:07 +0000
commit4485d575e47cb027113a9feba10deb25a52a1811 (patch)
tree9e73b89873565c800288519dbd1d882e28f8cb77 /po/ru/using-d-i.po
parent03003cea57723de723380a52177a7ff432b0f563 (diff)
downloadinstallation-guide-4485d575e47cb027113a9feba10deb25a52a1811.zip
Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/ru/using-d-i.po')
-rw-r--r--po/ru/using-d-i.po93
1 files changed, 53 insertions, 40 deletions
diff --git a/po/ru/using-d-i.po b/po/ru/using-d-i.po
index 8a54db5e1..145767606 100644
--- a/po/ru/using-d-i.po
+++ b/po/ru/using-d-i.po
@@ -106,8 +106,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Опытным пользователям, возможно, будет более удобен интерфейс управления "
"через меню, где каждый шаг контролируется пользователем, а не выполняется "
-"автоматически программой установки. Для использования программы установки "
-"в ручном режиме управляемом через меню, добавьте параметр загрузки "
+"автоматически программой установки. Для использования программы установки в "
+"ручном режиме управляемом через меню, добавьте параметр загрузки "
"<userinput>priority=medium</userinput>."
#. Tag: para
@@ -125,8 +125,8 @@ msgstr ""
"установке, нужно запустить программу установки в режиме <quote>эксперта</"
"quote>. Это можно сделать либо введя команду <command>expert</command> для "
"запуска программы установки, либо передав параметр загрузки "
-"<userinput>priority=low</userinput>. Режим эксперта дает вам полный "
-"контроль над &d-i;."
+"<userinput>priority=low</userinput>. Режим эксперта дает вам полный контроль "
+"над &d-i;."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:59
@@ -353,7 +353,8 @@ msgstr "iso-scan"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:184
#, no-c-format
-msgid "Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive."
+msgid ""
+"Looks for ISO file systems, which may be on a CD-ROM or on the hard drive."
msgstr "Ищет файловые системы ISO в приводе CD-ROM или на жёстком диске."
#. Tag: term
@@ -452,7 +453,8 @@ msgstr "autopartkit"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:242
#, no-c-format
-msgid "Automatically partitions an entire disk according to preset user preferences."
+msgid ""
+"Automatically partitions an entire disk according to preset user preferences."
msgstr ""
"Автоматически создаёт разделы на всём диске, согласно заданным пользователем "
"установкам."
@@ -557,7 +559,8 @@ msgstr "user-setup"
#: using-d-i.xml:306
#, no-c-format
msgid "Sets up the root password, and adds a non-root user."
-msgstr "Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя."
+msgstr ""
+"Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя."
#. Tag: term
#: using-d-i.xml:314
@@ -659,7 +662,8 @@ msgstr "shell"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:363
#, no-c-format
-msgid "Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console."
+msgid ""
+"Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console."
msgstr ""
"Позволяет пользователю вызвать интерпретатор командной строки из меню или на "
"второй консоли."
@@ -996,16 +1000,16 @@ msgid ""
"for US keyboards."
msgstr ""
"Чтобы клавиатура работала, нужно загрузить программу установки с параметром "
-"<userinput>priority=medium</userinput>. Когда вам предложат выбор "
-"клавиатуры <footnote> <para> Если вы производите установку с приоритетом по "
-"умолчанию нужно использовать кнопку <userinput>Вернуться</userinput>, чтобы "
-"вернуться в меню программы установки, когда будет предложен список "
-"клавиатурных раскладок Sun. </para> </footnote>, выберите "
-"<quote>Настраиваемая клавиатура отсутствует</quote>, если у вас клавиатура с "
-"американской (US) раскладкой, или выберите <quote>Клавиатура USB</quote>, "
-"если у вас клавиатура с национальными символами. Выбор <quote>Настраиваемая "
-"клавиатура отсутствует</quote> оставит существующую раскладку ядра , что "
-"является корректной для американских клавиатур."
+"<userinput>priority=medium</userinput>. Когда вам предложат выбор клавиатуры "
+"<footnote> <para> Если вы производите установку с приоритетом по умолчанию "
+"нужно использовать кнопку <userinput>Вернуться</userinput>, чтобы вернуться "
+"в меню программы установки, когда будет предложен список клавиатурных "
+"раскладок Sun. </para> </footnote>, выберите <quote>Настраиваемая клавиатура "
+"отсутствует</quote>, если у вас клавиатура с американской (US) раскладкой, "
+"или выберите <quote>Клавиатура USB</quote>, если у вас клавиатура с "
+"национальными символами. Выбор <quote>Настраиваемая клавиатура отсутствует</"
+"quote> оставит существующую раскладку ядра , что является корректной для "
+"американских клавиатур."
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:611
@@ -1265,14 +1269,14 @@ msgid ""
"operate with. If you don't give it at least about 1GB of space (depends on "
"chosen scheme), guided partitioning will fail."
msgstr ""
-"Если вы выбрали направляющую разметку(или классическую или использующую LVM), то "
-"вам предложат выбрать одну из "
-"схем, описанных в таблице ниже. Любая схема имеет свои \"за\" и \"против\", "
-"некоторые обсуждаются в <xref linkend=\"partitioning\"/>. Если вы не знаете "
-"что выбрать, выберите первую. Помните, что для работы направляющей разметки "
-"требуется определённое минимальное количество свободного места с которым можно работать. "
-"Если вы не выделите по крайней мере окого 1ГБ (зависит от выбранной схемы), "
-"направляющая разметка завершится неудачно."
+"Если вы выбрали направляющую разметку(или классическую или использующую "
+"LVM), то вам предложат выбрать одну из схем, описанных в таблице ниже. Любая "
+"схема имеет свои \"за\" и \"против\", некоторые обсуждаются в <xref linkend="
+"\"partitioning\"/>. Если вы не знаете что выбрать, выберите первую. Помните, "
+"что для работы направляющей разметки требуется определённое минимальное "
+"количество свободного места с которым можно работать. Если вы не выделите по "
+"крайней мере окого 1ГБ (зависит от выбранной схемы), направляющая разметка "
+"завершится неудачно."
#. Tag: entry
#: using-d-i.xml:807
@@ -1361,8 +1365,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:842
-#, no-c-format
-#, fuzzy
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If you choose guided partitioning for your IA64 system, there will be an "
"additional partition, formatted as a FAT16 bootable filesystem, for the EFI "
@@ -3219,7 +3222,8 @@ msgstr "hppa FIXME (нужно больше информации)"
#: using-d-i.xml:2129
#, no-c-format
msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr "Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск"
+msgstr ""
+"Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2131
@@ -3261,7 +3265,8 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2157
#, no-c-format
msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr "Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск"
+msgstr ""
+"Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2159
@@ -3384,7 +3389,8 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2229
#, no-c-format
msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr "Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск"
+msgstr ""
+"Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2231
@@ -3666,7 +3672,8 @@ msgstr "disk"
msgid ""
"is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is "
"installed"
-msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>"
+msgstr ""
+"это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>"
# index.docbook:1600, index.docbook:1669
#. Tag: replaceable
@@ -3681,7 +3688,8 @@ msgstr "partnr"
msgid ""
"is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</"
"filename> resides"
-msgstr "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>"
+msgstr ""
+"это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>"
#. Tag: replaceable
#: using-d-i.xml:2413
@@ -3759,8 +3767,10 @@ msgstr "<replaceable>id</replaceable>"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2465
#, no-c-format
-msgid "is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed"
-msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>DELO</command>"
+msgid ""
+"is the SCSI ID of the hard disk on which <command>DELO</command> is installed"
+msgstr ""
+"это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>DELO</command>"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2474
@@ -3768,7 +3778,8 @@ msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором уста
msgid ""
"is the number of the partition on which <filename>/etc/delo.conf</filename> "
"resides"
-msgstr "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/delo.conf</filename>"
+msgstr ""
+"это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/delo.conf</filename>"
#. Tag: replaceable
#: using-d-i.xml:2482
@@ -3806,7 +3817,8 @@ msgstr "<userinput>boot #/rz<replaceable>id</replaceable></userinput>"
#: using-d-i.xml:2509
#, no-c-format
msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk"
-msgstr "Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск"
+msgstr ""
+"Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2510
@@ -3832,7 +3844,8 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2528
#, no-c-format
msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk"
-msgstr "Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск"
+msgstr ""
+"Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2529
@@ -3875,7 +3888,8 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2563
#, no-c-format
msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr "Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск"
+msgstr ""
+"Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2565
@@ -4308,4 +4322,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"Также, если SSH сессия запускается из X терминала, вы не должны изменять "
"размеры окна, так как это приведёт к разрыву соединения."
-