summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru/random-bits.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2006-12-31 16:25:01 +0000
committerYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2006-12-31 16:25:01 +0000
commit0ef7d00bd3acf578050a227bd27ea39fee8d04b3 (patch)
treece88a3f4a43fbe75b2f72f413708d0a65ffddbcc /po/ru/random-bits.po
parent6f1fa160d2a47b3bd90044fe179dd5e187739156 (diff)
downloadinstallation-guide-0ef7d00bd3acf578050a227bd27ea39fee8d04b3.zip
Russian translation update
Diffstat (limited to 'po/ru/random-bits.po')
-rw-r--r--po/ru/random-bits.po67
1 files changed, 55 insertions, 12 deletions
diff --git a/po/ru/random-bits.po b/po/ru/random-bits.po
index 4491e038b..16dcaf035 100644
--- a/po/ru/random-bits.po
+++ b/po/ru/random-bits.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: random-bits\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-12-31 03:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-12-31 15:25+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-31 17:57+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1439,6 +1439,11 @@ msgid ""
"package</classname> package. We recommend that you check that the values are "
"appropirate for your system."
msgstr ""
+"Подробней об этом файле и параметрах можно найти на "
+"странице руководства, которая становится доступной после "
+"установки пакета <classname>kernel-package</classname>. "
+"Мы рекомендуем проверить, что значения соответствуют "
+"вашей системе."
#. Tag: para
#: random-bits.xml:643
@@ -1454,6 +1459,15 @@ msgid ""
"</screen></informalexample> For the <classname>lilo</classname> bootloader, "
"the value of <literal>do_bootloader</literal> needs to be <quote>yes</quote>."
msgstr ""
+"Если в качестве загрузчика вы будете использовать <classname>grub</classname>, "
+"то установите параметр <literal>do_bootloader</literal> в <quote>no</quote>. "
+"Для автоматического обновления <filename>/boot/grub/menu.lst</filename> "
+"при установке или удаления ядер Debian, добавьте следующие строки: "
+"<informalexample><screen>\n"
+"postinst_hook = update-grub\n"
+"postrm_hook = update-grub\n"
+"</screen></informalexample> Для загрузчика <classname>lilo</classname> "
+"значение <literal>do_bootloader</literal> нужно установить в <quote>yes</quote>."
#. Tag: para
#: random-bits.xml:655
@@ -1467,6 +1481,14 @@ msgid ""
"img.conf</filename> before installing a pre-packaged kernel, you may be "
"asked some questions during its installation that refer to it."
msgstr ""
+"Затем установите пакет с ядром, которое вы выбрали. "
+"<informalexample><screen>\n"
+"# aptitude install linux-image-<replaceable>&kernelversion;-arch-etc</"
+"replaceable>\n"
+"</screen></informalexample> Если вы не создали <filename>/etc/kernel-"
+"img.conf</filename> перед установкой ядра из пакета, то вам "
+"могут быть заданы несколько вопросов во время установки для настройки "
+"этого файла."
#. Tag: title
#: random-bits.xml:669
@@ -1491,7 +1513,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: random-bits.xml:677
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Check <userinput>info grub</userinput> or <userinput>man lilo.conf</"
"userinput> for instructions on setting up the bootloader. If you are keeping "
@@ -1502,13 +1524,14 @@ msgid ""
"editing, call <command>lilo</command> (remember it will use <filename>lilo."
"conf</filename> relative to the system you call it from)."
msgstr ""
-"Просмотрите в <userinput>info grub</userinput> или <userinput>man lilo.conf</"
-"userinput> об установке системного загрузчика. Если вы оставляете систему, "
+"Просмотрите <userinput>info grub</userinput> или <userinput>man lilo.conf</"
+"userinput> про установку системного загрузчика. Если вы оставляете систему, "
"которую использовали для установки Debian, просто добавьте запись для "
"установленной системы Debian в существующий файл grub <filename>menu.lst</"
-"filename>или <filename>lilo.conf</filename>. Также, вы можете скопировать "
-"его в новую систему и отредактировать его там. После того как закончите "
-"редактирование, вызовите lilo (помните, что он будет использовать "
+"filename>или <filename>lilo.conf</filename>. Для <filename>lilo.conf</filename> "
+"мы можете также скопировать его в новую систему и отредактировать его там. "
+"После того как закончите редактирование, вызовите "
+"lilo (помните, что он будет использовать "
"<filename>lilo.conf</filename>, относящийся к системе, из которой его "
"вызвали)."
@@ -1526,6 +1549,15 @@ msgid ""
"command will create a sane and working <filename>/boot/grub/menu.lst</"
"filename>."
msgstr ""
+"Установить и настроить <classname>grub</classname> легко: "
+"<informalexample><screen>\n"
+"# aptitude install grub\n"
+"# grub-install /dev/<replaceable>hda</replaceable>\n"
+"# update-grub\n"
+"</screen></informalexample> Вторая команда устанавливает <command>grub</"
+"command> (в данном случае в MBR диска <literal>hda</literal>). Последняя "
+"команда создаёт приемлемый и рабочий файл <filename>/boot/grub/menu.lst</"
+"filename>."
#. Tag: para
#: random-bits.xml:699
@@ -1535,7 +1567,7 @@ msgstr "Вот простой <filename>/etc/lilo.conf</filename> в качес
#. Tag: screen
#: random-bits.xml:703
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"boot=/dev/<replaceable>hda6</replaceable>\n"
"root=/dev/<replaceable>hda6</replaceable>\n"
@@ -1545,8 +1577,8 @@ msgid ""
"image=/vmlinuz\n"
"label=Debian"
msgstr ""
-"boot=/dev/hda6\n"
-"root=/dev/hda6\n"
+"boot=/dev/<replaceable>hda6</replaceable>\n"
+"root=/dev/<replaceable>hda6</replaceable>\n"
"install=menu\n"
"delay=20\n"
"lba32\n"
@@ -1607,7 +1639,7 @@ msgstr ""
#: random-bits.xml:728
#, no-c-format
msgid "Finishing touches"
-msgstr ""
+msgstr "Заключительные шаги"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:729
@@ -1621,6 +1653,13 @@ msgid ""
"</screen></informalexample> Of course, you can also just use "
"<command>aptitude</command> to install packages individually."
msgstr ""
+"Как упоминалось ранее, установленная система мало что умеет. "
+"Если вы хотите сделать систему более пригодной для работы, можно "
+"установить все пакеты с приоритетом <quote>стандарт</quote>: "
+"<informalexample><screen>\n"
+"# tasksel install standard\n"
+"</screen></informalexample> Конечно, также вы можете использовать "
+"<command>aptitude</command> для установки отдельных пакетов."
#. Tag: para
#: random-bits.xml:740
@@ -1630,12 +1669,16 @@ msgid ""
"<filename>/var/cache/apt/archives/</filename>. You can free up some "
"diskspace by running:"
msgstr ""
+"После установки все скаченные пакеты будут сохранены в "
+"каталог "
+"<filename>/var/cache/apt/archives/</filename>. Вы можете "
+"освободить немного места запустив:"
#. Tag: screen
#: random-bits.xml:746
#, no-c-format
msgid "# aptitude clean"
-msgstr ""
+msgstr "# aptitude clean"
#. Tag: title
#: random-bits.xml:757