summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru/preseed.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2008-08-20 00:01:20 +0000
committerFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2008-08-20 00:01:20 +0000
commitd6882081e787c2b57422c968f667c26e9e7ee03e (patch)
tree83c36c40dfa839055524b6ff87ba00e38ff854da /po/ru/preseed.po
parent447a9f421928c8a89eac03b4ab3449965a2b7b17 (diff)
downloadinstallation-guide-d6882081e787c2b57422c968f667c26e9e7ee03e.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/ru/preseed.po')
-rw-r--r--po/ru/preseed.po54
1 files changed, 24 insertions, 30 deletions
diff --git a/po/ru/preseed.po b/po/ru/preseed.po
index 9e49218be..b42ae2e6e 100644
--- a/po/ru/preseed.po
+++ b/po/ru/preseed.po
@@ -14,7 +14,8 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
+"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
#: preseed.xml:16
@@ -174,8 +175,10 @@ msgstr "<entry>нет</entry>"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:93
#, no-c-format
-msgid "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>"
-msgstr "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(включая usb-носители)</phrase>"
+msgid ""
+"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>"
+msgstr ""
+"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(включая usb-носители)</phrase>"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:98
@@ -681,7 +684,8 @@ msgstr "если в URL не указан протокол, то использ
msgid ""
"if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from "
"DHCP appended to it, and"
-msgstr "если в имени машины нет точек, то будет добавлен домен, полученный по DHCP, и"
+msgstr ""
+"если в имени машины нет точек, то будет добавлен домен, полученный по DHCP, и"
#. Tag: para
#: preseed.xml:431
@@ -804,7 +808,8 @@ msgstr "Полезные в автоматизации псевдонимы"
#: preseed.xml:495
#, no-c-format
msgid "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding."
-msgstr "Следующие псевдонимы могут быть полезны при автоматизации (режим auto)."
+msgstr ""
+"Следующие псевдонимы могут быть полезны при автоматизации (режим auto)."
#. Tag: entry
#: preseed.xml:505
@@ -948,7 +953,8 @@ msgstr "mirror/suite"
#: preseed.xml:523
#, no-c-format
msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files"
-msgstr "Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации"
+msgstr ""
+"Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации"
#. Tag: para
#: preseed.xml:524
@@ -1035,13 +1041,16 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:565
#, no-c-format
msgid "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
-msgstr "&lt;владелец&gt; &lt;имя вопроса&gt; &lt;тип вопроса&gt; &lt;значение&gt;"
+msgstr ""
+"&lt;владелец&gt; &lt;имя вопроса&gt; &lt;тип вопроса&gt; &lt;значение&gt;"
#. Tag: para
#: preseed.xml:567
#, no-c-format
-msgid "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
-msgstr "При написании файла ответов есть несколько правил, которые нужно помнить."
+msgid ""
+"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
+msgstr ""
+"При написании файла ответов есть несколько правил, которые нужно помнить."
#. Tag: para
#: preseed.xml:574
@@ -2070,7 +2079,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preseed.xml:896
#, no-c-format
-msgid "The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:"
+msgid ""
+"The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:"
msgstr "С помощью следующей команды можно сгенерировать MD5 хеш для пароля:"
#. Tag: screen
@@ -2399,23 +2409,6 @@ msgstr "Завершение установки"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:1001
#, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n"
-#| "# (VT1-VT6) are normally disabled in /etc/inittab. Uncomment the next\n"
-#| "# line to prevent this.\n"
-#| "#d-i finish-install/keep-consoles boolean true\n"
-#| "\n"
-#| "# Avoid that last message about the install being complete.\n"
-#| "d-i finish-install/reboot_in_progress note\n"
-#| "\n"
-#| "# This will prevent the installer from ejecting the CD during the "
-#| "reboot,\n"
-#| "# which is useful in some situations.\n"
-#| "#d-i cdrom-detect/eject boolean false\n"
-#| "\n"
-#| "# This is how to make the installer shutdown when finished, but not\n"
-#| "# reboot into the installed system.\n"
-#| "#d-i debian-installer/exit/halt boolean true"
msgid ""
"# During installations from serial console, the regular virtual consoles\n"
"# (VT1-VT6) are normally disabled in /etc/inittab. Uncomment the next\n"
@@ -2449,7 +2442,8 @@ msgstr ""
"# Остановить систему после завершения установки, а\n"
"# не перегружаться в установленную систему.\n"
"#d-i debian-installer/exit/halt boolean true\n"
-"# Эта настройка позволяет выключить питание машины, а не просто остановить её.\n"
+"# Эта настройка позволяет выключить питание машины, а не просто остановить "
+"её.\n"
"#d-i debian-installer/exit/poweroff boolean true"
#. Tag: title
@@ -2617,7 +2611,8 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:1046
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to change default values"
-msgstr "Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию"
+msgstr ""
+"Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию"
#. Tag: para
#: preseed.xml:1047
@@ -2758,4 +2753,3 @@ msgstr ""
"разных по сути метода автоматизации, что, например, приведёт к выполнению "
"команды из preseed/early дважды: один раз из первого метода, второй раз "
"после включения сети."
-