summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru/preseed.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2010-02-17 17:30:51 +0000
committerYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2010-02-17 17:30:51 +0000
commit9561d859d85797381154ea1db0807676644f84d2 (patch)
tree6ae6004ec71cba107253ed65c28f08a3d9f263b7 /po/ru/preseed.po
parent57e39a582c40f298ec24e8ecf9ad43d7cc166b38 (diff)
downloadinstallation-guide-9561d859d85797381154ea1db0807676644f84d2.zip
russian translation update
Diffstat (limited to 'po/ru/preseed.po')
-rw-r--r--po/ru/preseed.po97
1 files changed, 52 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/ru/preseed.po b/po/ru/preseed.po
index 1d24d3ab5..dd1df8f20 100644
--- a/po/ru/preseed.po
+++ b/po/ru/preseed.po
@@ -1,22 +1,21 @@
# translation of preseed.po to Russian
-# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
#
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2008.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-08 01:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-25 20:20+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-17 20:14+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
#: preseed.xml:16
@@ -176,10 +175,8 @@ msgstr "<entry>нет</entry>"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:93
#, no-c-format
-msgid ""
-"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>"
-msgstr ""
-"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(включая usb-носители)</phrase>"
+msgid "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>"
+msgstr "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(включая usb-носители)</phrase>"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:98
@@ -685,8 +682,7 @@ msgstr "если в URL не указан протокол, то использ
msgid ""
"if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from "
"DHCP appended to it, and"
-msgstr ""
-"если в имени машины нет точек, то будет добавлен домен, полученный по DHCP, и"
+msgstr "если в имени машины нет точек, то будет добавлен домен, полученный по DHCP, и"
#. Tag: para
#: preseed.xml:431
@@ -985,8 +981,7 @@ msgstr "mirror/suite"
#: preseed.xml:529
#, no-c-format
msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files"
-msgstr ""
-"Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации"
+msgstr "Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации"
#. Tag: para
#: preseed.xml:530
@@ -1073,16 +1068,13 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:571
#, no-c-format
msgid "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
-msgstr ""
-"&lt;владелец&gt; &lt;имя вопроса&gt; &lt;тип вопроса&gt; &lt;значение&gt;"
+msgstr "&lt;владелец&gt; &lt;имя вопроса&gt; &lt;тип вопроса&gt; &lt;значение&gt;"
#. Tag: para
#: preseed.xml:573
#, no-c-format
-msgid ""
-"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
-msgstr ""
-"При написании файла ответов есть несколько правил, которые нужно помнить."
+msgid "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
+msgstr "При написании файла ответов есть несколько правил, которые нужно помнить."
#. Tag: para
#: preseed.xml:580
@@ -1745,7 +1737,7 @@ msgstr "Разметка дисков"
#. Tag: para
#: preseed.xml:841
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what "
#| "is supported by <classname>partman-auto</classname>. You can choose to "
@@ -1766,8 +1758,7 @@ msgstr ""
"auto</classname>. Вы можете выбрать разметку только свободного места на "
"диске или всего диска. Разметку диска можно выбрать из одного из имеющихся в "
"программе установки наборов, пользовательского набора из файла или набора из "
-"файла ответов. В данный момент в автоматическом режиме не поддерживается "
-"разметка нескольких дисков."
+"файла ответов."
#. Tag: para
#: preseed.xml:849
@@ -1777,6 +1768,9 @@ msgid ""
"supported, but not with the full flexibility possible when partitioning "
"during a non-preseeded install."
msgstr ""
+"Расширенные возможности разметки с использованием RAID, LVM и шифрования "
+"поддерживаются в автоматической установке, но не так гибки как при разметке "
+"без автоматической установки."
#. Tag: para
#: preseed.xml:855
@@ -1790,6 +1784,13 @@ msgid ""
"\">&d-i; source repository</ulink>. Note that the supported functionality "
"may change between releases."
msgstr ""
+"Представленные далее примеры показывают только основы по использованию "
+"наборов. Подробности смотрите в файлах <filename>partman-auto-recipe.txt</"
+"filename> и <filename>partman-auto-raid-recipe.txt</filename> и пакета "
+"<classname>debian-installer</classname>. Также эти файлы доступны "
+"в <ulink url=\"&url-d-i-websvn;/trunk/installer/doc/devel/"
+"\">репозитории &d-i;</ulink>. Заметим, что список поддерживаемых возможностей "
+"может поменяться между выпусками."
#. Tag: para
#: preseed.xml:869
@@ -1805,14 +1806,14 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: preseed.xml:878
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "Partitioning"
msgid "Partitioning example"
-msgstr "Разметка дисков"
+msgstr "Пример разметки"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:880
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "# If the system has free space you can choose to only partition that "
#| "space.\n"
@@ -1958,14 +1959,18 @@ msgstr ""
"# Это соблюдается, только есть не задан partman-auto/method (ниже).\n"
"#d-i partman-auto/init_automatically_partition select biggest_free\n"
"\n"
-"#Или же, вы можете задать размечаемый диск. Имя устройства\n"
-"# должно задаваться в обычном не-devfs формате.\n"
-"# Замечание: диск нужно указывать, только если в системе более\n"
-"# одного жёсткого диска.\n"
+"# Или же, вы можете задать размечаемый диск. Если в системе\n"
+"# имеется только один диск, то программа установки будет\n"
+"# использовать его по умолчанию, иначе имя устройства\n"
+"# должно задаваться в обычном не-devfs формате (то есть,\n"
+"# /dev/hda или /dev/sda, а не /dev/discs/disc0/disc).\n"
"# Например, для использования первого жёсткого диска SCSI/SATA:\n"
"#d-i partman-auto/disk string /dev/sda\n"
"# Также, вы можете указать какой метод использовать.\n"
-"# Доступные методы: \"regular\", \"lvm\" и \"crypto\"\n"
+"# Доступные методы:\n"
+"# - regular: использовать обычные для архитектуры типы разделов\n"
+"# - lvm: при разметке диска использовать LVM\n"
+"# - crypto: использовать LVM с шифрованием\n"
"d-i partman-auto/method string lvm\n"
"\n"
"# Если один из дисков, который нужно разметить с помощью автоматической\n"
@@ -1984,7 +1989,6 @@ msgstr ""
"d-i partman-auto/choose_recipe select atomic\n"
"\n"
"# Или создать набор вручную...\n"
-"# Формат файла набора описан в файле devel/partman-auto-recipe.txt.\n"
"# Если вы каким-то образом поместили файл набора в окружение d-i, то можно\n"
"# просто указать его.\n"
"#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe\n"
@@ -2010,6 +2014,12 @@ msgstr ""
"# method{ swap } format{ } \\\n"
"# .\n"
"\n"
+"# Полностью формат набора описан в файле partman-auto-recipe.txt,\n"
+"# включённом в пакет debian-installer и репозиторий D-I.\n"
+"# Там же описано как задать другие настройки, такие как метки\n"
+"# файловой системы, имена групп томов и какие физические\n"
+"# устройства включить в группу томов.\n"
+"\n"
"# Это заставляет partman автоматически выполнить разметку\n"
"# без подтверждения, ровно такую, которую вы указали в методах выше.\n"
"d-i partman-partitioning/confirm_write_new_label boolean true\n"
@@ -2056,7 +2066,7 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: preseed.xml:905
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "# NOTE: this option is of beta release quality and should be used "
#| "carefully\n"
@@ -2156,8 +2166,6 @@ msgid ""
"d-i partman/choose_partition select finish\n"
"d-i partman/confirm boolean true"
msgstr ""
-"# ЗАМЕЧАНИЕ: это бета-версия, используйте осторожно\n"
-"\n"
"# Метод должен быть установлен в значение \"raid\".\n"
"#d-i partman-auto/method string raid\n"
"# Задать размечаемые диски. Они будут иметь одинаковую разметку,\n"
@@ -2179,13 +2187,13 @@ msgstr ""
"\n"
"# Наконец, нужно указать как использовать определённые ранее разделы\n"
"# в настройке RAID. Указывайте правильные номера разделов\n"
-"# для логических разделов.\n"
+"# для логических разделов. Поддерживается RAID 0, 1, 5, 6 и 10;\n"
+"# устройства разделяются с помощью \"#\".\n"
"# Параметры:\n"
"# &lt;raidtype&gt; &lt;devcount&gt; &lt;sparecount&gt; &lt;fstype&gt; &lt;"
"mountpoint&gt; \\\n"
"# &lt;devices&gt; &lt;sparedevices&gt;\n"
-"# Поддерживаются RAID уровни 0, 1, 5, 6 и 10; устройства разделяются\n"
-"# с помощью \"#\"\n"
+"\n"
"#d-i partman-auto-raid/recipe string \\\n"
"# 1 2 0 ext3 / \\\n"
"# /dev/sda1#/dev/sdb1 \\\n"
@@ -2197,6 +2205,9 @@ msgstr ""
"# /dev/sda6#/dev/sdb6 \\\n"
"# .\n"
"\n"
+"# Полностью формат набора описан в файле partman-auto-raid-recipe.txt,\n"
+"# включённом в пакет debian-installer и репозиторий D-I.\n"
+"\n"
"# Это заставит partman сделать разметку автоматически, без подтверждения.\n"
"d-i partman-md/confirm boolean true\n"
"d-i partman-partitioning/confirm_write_new_label boolean true\n"
@@ -2439,8 +2450,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preseed.xml:986
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:"
+msgid "The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:"
msgstr "С помощью следующей команды можно сгенерировать MD5 хеш для пароля:"
#. Tag: screen
@@ -2641,7 +2651,7 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: preseed.xml:1070
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n"
#| "# If the desktop task is selected, install the kde and xfce desktops\n"
@@ -2690,9 +2700,6 @@ msgstr ""
"\n"
"# Отдельные дополнительные пакеты для установки\n"
"#d-i pkgsel/include string openssh-server build-essential\n"
-"# По умолчанию, пакеты, которые только рекомендованы установленными\n"
-"# через pkgsel/include (в отличие от их зависимостей) пакетами,\n"
-"# не устанавливаются.\n"
"# Обновлять ли пакеты после debootstrap.\n"
"# Возможные значения: none, safe-upgrade, full-upgrade\n"
"#d-i pkgsel/upgrade select none\n"
@@ -2950,8 +2957,7 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:1122
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to change default values"
-msgstr ""
-"Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию"
+msgstr "Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию"
#. Tag: para
#: preseed.xml:1123
@@ -3110,3 +3116,4 @@ msgstr ""
"разных по сути метода автоматизации, что, например, приведёт к выполнению "
"команды из preseed/early дважды: один раз из первого метода, второй раз "
"после включения сети."
+