diff options
author | Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru> | 2010-02-17 17:30:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru> | 2010-02-17 17:30:51 +0000 |
commit | 9561d859d85797381154ea1db0807676644f84d2 (patch) | |
tree | 6ae6004ec71cba107253ed65c28f08a3d9f263b7 /po/ru/preseed.po | |
parent | 57e39a582c40f298ec24e8ecf9ad43d7cc166b38 (diff) | |
download | installation-guide-9561d859d85797381154ea1db0807676644f84d2.zip |
russian translation update
Diffstat (limited to 'po/ru/preseed.po')
-rw-r--r-- | po/ru/preseed.po | 97 |
1 files changed, 52 insertions, 45 deletions
diff --git a/po/ru/preseed.po b/po/ru/preseed.po index 1d24d3ab5..dd1df8f20 100644 --- a/po/ru/preseed.po +++ b/po/ru/preseed.po @@ -1,22 +1,21 @@ # translation of preseed.po to Russian -# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc. # # Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2008. -# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009. +# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-08 01:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2009-12-25 20:20+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2010-02-17 20:14+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: preseed.xml:16 @@ -176,10 +175,8 @@ msgstr "<entry>нет</entry>" #. Tag: entry #: preseed.xml:93 #, no-c-format -msgid "" -"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>" -msgstr "" -"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(включая usb-носители)</phrase>" +msgid "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>" +msgstr "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(включая usb-носители)</phrase>" #. Tag: entry #: preseed.xml:98 @@ -685,8 +682,7 @@ msgstr "если в URL не указан протокол, то использ msgid "" "if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from " "DHCP appended to it, and" -msgstr "" -"если в имени машины нет точек, то будет добавлен домен, полученный по DHCP, и" +msgstr "если в имени машины нет точек, то будет добавлен домен, полученный по DHCP, и" #. Tag: para #: preseed.xml:431 @@ -985,8 +981,7 @@ msgstr "mirror/suite" #: preseed.xml:529 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" -msgstr "" -"Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации" +msgstr "Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации" #. Tag: para #: preseed.xml:530 @@ -1073,16 +1068,13 @@ msgstr "" #: preseed.xml:571 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" -msgstr "" -"<владелец> <имя вопроса> <тип вопроса> <значение>" +msgstr "<владелец> <имя вопроса> <тип вопроса> <значение>" #. Tag: para #: preseed.xml:573 #, no-c-format -msgid "" -"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." -msgstr "" -"При написании файла ответов есть несколько правил, которые нужно помнить." +msgid "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." +msgstr "При написании файла ответов есть несколько правил, которые нужно помнить." #. Tag: para #: preseed.xml:580 @@ -1745,7 +1737,7 @@ msgstr "Разметка дисков" #. Tag: para #: preseed.xml:841 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what " #| "is supported by <classname>partman-auto</classname>. You can choose to " @@ -1766,8 +1758,7 @@ msgstr "" "auto</classname>. Вы можете выбрать разметку только свободного места на " "диске или всего диска. Разметку диска можно выбрать из одного из имеющихся в " "программе установки наборов, пользовательского набора из файла или набора из " -"файла ответов. В данный момент в автоматическом режиме не поддерживается " -"разметка нескольких дисков." +"файла ответов." #. Tag: para #: preseed.xml:849 @@ -1777,6 +1768,9 @@ msgid "" "supported, but not with the full flexibility possible when partitioning " "during a non-preseeded install." msgstr "" +"Расширенные возможности разметки с использованием RAID, LVM и шифрования " +"поддерживаются в автоматической установке, но не так гибки как при разметке " +"без автоматической установки." #. Tag: para #: preseed.xml:855 @@ -1790,6 +1784,13 @@ msgid "" "\">&d-i; source repository</ulink>. Note that the supported functionality " "may change between releases." msgstr "" +"Представленные далее примеры показывают только основы по использованию " +"наборов. Подробности смотрите в файлах <filename>partman-auto-recipe.txt</" +"filename> и <filename>partman-auto-raid-recipe.txt</filename> и пакета " +"<classname>debian-installer</classname>. Также эти файлы доступны " +"в <ulink url=\"&url-d-i-websvn;/trunk/installer/doc/devel/" +"\">репозитории &d-i;</ulink>. Заметим, что список поддерживаемых возможностей " +"может поменяться между выпусками." #. Tag: para #: preseed.xml:869 @@ -1805,14 +1806,14 @@ msgstr "" #. Tag: title #: preseed.xml:878 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "Partitioning" msgid "Partitioning example" -msgstr "Разметка дисков" +msgstr "Пример разметки" #. Tag: screen #: preseed.xml:880 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "# If the system has free space you can choose to only partition that " #| "space.\n" @@ -1958,14 +1959,18 @@ msgstr "" "# Это соблюдается, только есть не задан partman-auto/method (ниже).\n" "#d-i partman-auto/init_automatically_partition select biggest_free\n" "\n" -"#Или же, вы можете задать размечаемый диск. Имя устройства\n" -"# должно задаваться в обычном не-devfs формате.\n" -"# Замечание: диск нужно указывать, только если в системе более\n" -"# одного жёсткого диска.\n" +"# Или же, вы можете задать размечаемый диск. Если в системе\n" +"# имеется только один диск, то программа установки будет\n" +"# использовать его по умолчанию, иначе имя устройства\n" +"# должно задаваться в обычном не-devfs формате (то есть,\n" +"# /dev/hda или /dev/sda, а не /dev/discs/disc0/disc).\n" "# Например, для использования первого жёсткого диска SCSI/SATA:\n" "#d-i partman-auto/disk string /dev/sda\n" "# Также, вы можете указать какой метод использовать.\n" -"# Доступные методы: \"regular\", \"lvm\" и \"crypto\"\n" +"# Доступные методы:\n" +"# - regular: использовать обычные для архитектуры типы разделов\n" +"# - lvm: при разметке диска использовать LVM\n" +"# - crypto: использовать LVM с шифрованием\n" "d-i partman-auto/method string lvm\n" "\n" "# Если один из дисков, который нужно разметить с помощью автоматической\n" @@ -1984,7 +1989,6 @@ msgstr "" "d-i partman-auto/choose_recipe select atomic\n" "\n" "# Или создать набор вручную...\n" -"# Формат файла набора описан в файле devel/partman-auto-recipe.txt.\n" "# Если вы каким-то образом поместили файл набора в окружение d-i, то можно\n" "# просто указать его.\n" "#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe\n" @@ -2010,6 +2014,12 @@ msgstr "" "# method{ swap } format{ } \\\n" "# .\n" "\n" +"# Полностью формат набора описан в файле partman-auto-recipe.txt,\n" +"# включённом в пакет debian-installer и репозиторий D-I.\n" +"# Там же описано как задать другие настройки, такие как метки\n" +"# файловой системы, имена групп томов и какие физические\n" +"# устройства включить в группу томов.\n" +"\n" "# Это заставляет partman автоматически выполнить разметку\n" "# без подтверждения, ровно такую, которую вы указали в методах выше.\n" "d-i partman-partitioning/confirm_write_new_label boolean true\n" @@ -2056,7 +2066,7 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:905 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "# NOTE: this option is of beta release quality and should be used " #| "carefully\n" @@ -2156,8 +2166,6 @@ msgid "" "d-i partman/choose_partition select finish\n" "d-i partman/confirm boolean true" msgstr "" -"# ЗАМЕЧАНИЕ: это бета-версия, используйте осторожно\n" -"\n" "# Метод должен быть установлен в значение \"raid\".\n" "#d-i partman-auto/method string raid\n" "# Задать размечаемые диски. Они будут иметь одинаковую разметку,\n" @@ -2179,13 +2187,13 @@ msgstr "" "\n" "# Наконец, нужно указать как использовать определённые ранее разделы\n" "# в настройке RAID. Указывайте правильные номера разделов\n" -"# для логических разделов.\n" +"# для логических разделов. Поддерживается RAID 0, 1, 5, 6 и 10;\n" +"# устройства разделяются с помощью \"#\".\n" "# Параметры:\n" "# <raidtype> <devcount> <sparecount> <fstype> <" "mountpoint> \\\n" "# <devices> <sparedevices>\n" -"# Поддерживаются RAID уровни 0, 1, 5, 6 и 10; устройства разделяются\n" -"# с помощью \"#\"\n" +"\n" "#d-i partman-auto-raid/recipe string \\\n" "# 1 2 0 ext3 / \\\n" "# /dev/sda1#/dev/sdb1 \\\n" @@ -2197,6 +2205,9 @@ msgstr "" "# /dev/sda6#/dev/sdb6 \\\n" "# .\n" "\n" +"# Полностью формат набора описан в файле partman-auto-raid-recipe.txt,\n" +"# включённом в пакет debian-installer и репозиторий D-I.\n" +"\n" "# Это заставит partman сделать разметку автоматически, без подтверждения.\n" "d-i partman-md/confirm boolean true\n" "d-i partman-partitioning/confirm_write_new_label boolean true\n" @@ -2439,8 +2450,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:986 #, no-c-format -msgid "" -"The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:" +msgid "The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:" msgstr "С помощью следующей команды можно сгенерировать MD5 хеш для пароля:" #. Tag: screen @@ -2641,7 +2651,7 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:1070 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n" #| "# If the desktop task is selected, install the kde and xfce desktops\n" @@ -2690,9 +2700,6 @@ msgstr "" "\n" "# Отдельные дополнительные пакеты для установки\n" "#d-i pkgsel/include string openssh-server build-essential\n" -"# По умолчанию, пакеты, которые только рекомендованы установленными\n" -"# через pkgsel/include (в отличие от их зависимостей) пакетами,\n" -"# не устанавливаются.\n" "# Обновлять ли пакеты после debootstrap.\n" "# Возможные значения: none, safe-upgrade, full-upgrade\n" "#d-i pkgsel/upgrade select none\n" @@ -2950,8 +2957,7 @@ msgstr "" #: preseed.xml:1122 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" -msgstr "" -"Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию" +msgstr "Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию" #. Tag: para #: preseed.xml:1123 @@ -3110,3 +3116,4 @@ msgstr "" "разных по сути метода автоматизации, что, например, приведёт к выполнению " "команды из preseed/early дважды: один раз из первого метода, второй раз " "после включения сети." + |