summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2010-02-17 17:30:51 +0000
committerYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2010-02-17 17:30:51 +0000
commit9561d859d85797381154ea1db0807676644f84d2 (patch)
tree6ae6004ec71cba107253ed65c28f08a3d9f263b7 /po
parent57e39a582c40f298ec24e8ecf9ad43d7cc166b38 (diff)
downloadinstallation-guide-9561d859d85797381154ea1db0807676644f84d2.zip
russian translation update
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r--po/ru/preseed.po97
-rw-r--r--po/ru/random-bits.po44
-rw-r--r--po/ru/using-d-i.po99
3 files changed, 120 insertions, 120 deletions
diff --git a/po/ru/preseed.po b/po/ru/preseed.po
index 1d24d3ab5..dd1df8f20 100644
--- a/po/ru/preseed.po
+++ b/po/ru/preseed.po
@@ -1,22 +1,21 @@
# translation of preseed.po to Russian
-# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
#
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2008.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-08 01:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-25 20:20+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-17 20:14+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
#: preseed.xml:16
@@ -176,10 +175,8 @@ msgstr "<entry>нет</entry>"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:93
#, no-c-format
-msgid ""
-"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>"
-msgstr ""
-"hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(включая usb-носители)</phrase>"
+msgid "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(including usb-stick)</phrase>"
+msgstr "hd-media <phrase condition=\"bootable-usb\">(включая usb-носители)</phrase>"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:98
@@ -685,8 +682,7 @@ msgstr "если в URL не указан протокол, то использ
msgid ""
"if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from "
"DHCP appended to it, and"
-msgstr ""
-"если в имени машины нет точек, то будет добавлен домен, полученный по DHCP, и"
+msgstr "если в имени машины нет точек, то будет добавлен домен, полученный по DHCP, и"
#. Tag: para
#: preseed.xml:431
@@ -985,8 +981,7 @@ msgstr "mirror/suite"
#: preseed.xml:529
#, no-c-format
msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files"
-msgstr ""
-"Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации"
+msgstr "Использование сервера DHCP для указания файлов автоматической конфигурации"
#. Tag: para
#: preseed.xml:530
@@ -1073,16 +1068,13 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:571
#, no-c-format
msgid "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
-msgstr ""
-"&lt;владелец&gt; &lt;имя вопроса&gt; &lt;тип вопроса&gt; &lt;значение&gt;"
+msgstr "&lt;владелец&gt; &lt;имя вопроса&gt; &lt;тип вопроса&gt; &lt;значение&gt;"
#. Tag: para
#: preseed.xml:573
#, no-c-format
-msgid ""
-"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
-msgstr ""
-"При написании файла ответов есть несколько правил, которые нужно помнить."
+msgid "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
+msgstr "При написании файла ответов есть несколько правил, которые нужно помнить."
#. Tag: para
#: preseed.xml:580
@@ -1745,7 +1737,7 @@ msgstr "Разметка дисков"
#. Tag: para
#: preseed.xml:841
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what "
#| "is supported by <classname>partman-auto</classname>. You can choose to "
@@ -1766,8 +1758,7 @@ msgstr ""
"auto</classname>. Вы можете выбрать разметку только свободного места на "
"диске или всего диска. Разметку диска можно выбрать из одного из имеющихся в "
"программе установки наборов, пользовательского набора из файла или набора из "
-"файла ответов. В данный момент в автоматическом режиме не поддерживается "
-"разметка нескольких дисков."
+"файла ответов."
#. Tag: para
#: preseed.xml:849
@@ -1777,6 +1768,9 @@ msgid ""
"supported, but not with the full flexibility possible when partitioning "
"during a non-preseeded install."
msgstr ""
+"Расширенные возможности разметки с использованием RAID, LVM и шифрования "
+"поддерживаются в автоматической установке, но не так гибки как при разметке "
+"без автоматической установки."
#. Tag: para
#: preseed.xml:855
@@ -1790,6 +1784,13 @@ msgid ""
"\">&d-i; source repository</ulink>. Note that the supported functionality "
"may change between releases."
msgstr ""
+"Представленные далее примеры показывают только основы по использованию "
+"наборов. Подробности смотрите в файлах <filename>partman-auto-recipe.txt</"
+"filename> и <filename>partman-auto-raid-recipe.txt</filename> и пакета "
+"<classname>debian-installer</classname>. Также эти файлы доступны "
+"в <ulink url=\"&url-d-i-websvn;/trunk/installer/doc/devel/"
+"\">репозитории &d-i;</ulink>. Заметим, что список поддерживаемых возможностей "
+"может поменяться между выпусками."
#. Tag: para
#: preseed.xml:869
@@ -1805,14 +1806,14 @@ msgstr ""
#. Tag: title
#: preseed.xml:878
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "Partitioning"
msgid "Partitioning example"
-msgstr "Разметка дисков"
+msgstr "Пример разметки"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:880
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "# If the system has free space you can choose to only partition that "
#| "space.\n"
@@ -1958,14 +1959,18 @@ msgstr ""
"# Это соблюдается, только есть не задан partman-auto/method (ниже).\n"
"#d-i partman-auto/init_automatically_partition select biggest_free\n"
"\n"
-"#Или же, вы можете задать размечаемый диск. Имя устройства\n"
-"# должно задаваться в обычном не-devfs формате.\n"
-"# Замечание: диск нужно указывать, только если в системе более\n"
-"# одного жёсткого диска.\n"
+"# Или же, вы можете задать размечаемый диск. Если в системе\n"
+"# имеется только один диск, то программа установки будет\n"
+"# использовать его по умолчанию, иначе имя устройства\n"
+"# должно задаваться в обычном не-devfs формате (то есть,\n"
+"# /dev/hda или /dev/sda, а не /dev/discs/disc0/disc).\n"
"# Например, для использования первого жёсткого диска SCSI/SATA:\n"
"#d-i partman-auto/disk string /dev/sda\n"
"# Также, вы можете указать какой метод использовать.\n"
-"# Доступные методы: \"regular\", \"lvm\" и \"crypto\"\n"
+"# Доступные методы:\n"
+"# - regular: использовать обычные для архитектуры типы разделов\n"
+"# - lvm: при разметке диска использовать LVM\n"
+"# - crypto: использовать LVM с шифрованием\n"
"d-i partman-auto/method string lvm\n"
"\n"
"# Если один из дисков, который нужно разметить с помощью автоматической\n"
@@ -1984,7 +1989,6 @@ msgstr ""
"d-i partman-auto/choose_recipe select atomic\n"
"\n"
"# Или создать набор вручную...\n"
-"# Формат файла набора описан в файле devel/partman-auto-recipe.txt.\n"
"# Если вы каким-то образом поместили файл набора в окружение d-i, то можно\n"
"# просто указать его.\n"
"#d-i partman-auto/expert_recipe_file string /hd-media/recipe\n"
@@ -2010,6 +2014,12 @@ msgstr ""
"# method{ swap } format{ } \\\n"
"# .\n"
"\n"
+"# Полностью формат набора описан в файле partman-auto-recipe.txt,\n"
+"# включённом в пакет debian-installer и репозиторий D-I.\n"
+"# Там же описано как задать другие настройки, такие как метки\n"
+"# файловой системы, имена групп томов и какие физические\n"
+"# устройства включить в группу томов.\n"
+"\n"
"# Это заставляет partman автоматически выполнить разметку\n"
"# без подтверждения, ровно такую, которую вы указали в методах выше.\n"
"d-i partman-partitioning/confirm_write_new_label boolean true\n"
@@ -2056,7 +2066,7 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: preseed.xml:905
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "# NOTE: this option is of beta release quality and should be used "
#| "carefully\n"
@@ -2156,8 +2166,6 @@ msgid ""
"d-i partman/choose_partition select finish\n"
"d-i partman/confirm boolean true"
msgstr ""
-"# ЗАМЕЧАНИЕ: это бета-версия, используйте осторожно\n"
-"\n"
"# Метод должен быть установлен в значение \"raid\".\n"
"#d-i partman-auto/method string raid\n"
"# Задать размечаемые диски. Они будут иметь одинаковую разметку,\n"
@@ -2179,13 +2187,13 @@ msgstr ""
"\n"
"# Наконец, нужно указать как использовать определённые ранее разделы\n"
"# в настройке RAID. Указывайте правильные номера разделов\n"
-"# для логических разделов.\n"
+"# для логических разделов. Поддерживается RAID 0, 1, 5, 6 и 10;\n"
+"# устройства разделяются с помощью \"#\".\n"
"# Параметры:\n"
"# &lt;raidtype&gt; &lt;devcount&gt; &lt;sparecount&gt; &lt;fstype&gt; &lt;"
"mountpoint&gt; \\\n"
"# &lt;devices&gt; &lt;sparedevices&gt;\n"
-"# Поддерживаются RAID уровни 0, 1, 5, 6 и 10; устройства разделяются\n"
-"# с помощью \"#\"\n"
+"\n"
"#d-i partman-auto-raid/recipe string \\\n"
"# 1 2 0 ext3 / \\\n"
"# /dev/sda1#/dev/sdb1 \\\n"
@@ -2197,6 +2205,9 @@ msgstr ""
"# /dev/sda6#/dev/sdb6 \\\n"
"# .\n"
"\n"
+"# Полностью формат набора описан в файле partman-auto-raid-recipe.txt,\n"
+"# включённом в пакет debian-installer и репозиторий D-I.\n"
+"\n"
"# Это заставит partman сделать разметку автоматически, без подтверждения.\n"
"d-i partman-md/confirm boolean true\n"
"d-i partman-partitioning/confirm_write_new_label boolean true\n"
@@ -2439,8 +2450,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preseed.xml:986
#, no-c-format
-msgid ""
-"The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:"
+msgid "The following command can be used to generate an MD5 hash for a password:"
msgstr "С помощью следующей команды можно сгенерировать MD5 хеш для пароля:"
#. Tag: screen
@@ -2641,7 +2651,7 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: preseed.xml:1070
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n"
#| "# If the desktop task is selected, install the kde and xfce desktops\n"
@@ -2690,9 +2700,6 @@ msgstr ""
"\n"
"# Отдельные дополнительные пакеты для установки\n"
"#d-i pkgsel/include string openssh-server build-essential\n"
-"# По умолчанию, пакеты, которые только рекомендованы установленными\n"
-"# через pkgsel/include (в отличие от их зависимостей) пакетами,\n"
-"# не устанавливаются.\n"
"# Обновлять ли пакеты после debootstrap.\n"
"# Возможные значения: none, safe-upgrade, full-upgrade\n"
"#d-i pkgsel/upgrade select none\n"
@@ -2950,8 +2957,7 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:1122
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to change default values"
-msgstr ""
-"Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию"
+msgstr "Использование автоматической установки для изменения значений по умолчанию"
#. Tag: para
#: preseed.xml:1123
@@ -3110,3 +3116,4 @@ msgstr ""
"разных по сути метода автоматизации, что, например, приведёт к выполнению "
"команды из preseed/early дважды: один раз из первого метода, второй раз "
"после включения сети."
+
diff --git a/po/ru/random-bits.po b/po/ru/random-bits.po
index 946f9ee6c..16ad4689d 100644
--- a/po/ru/random-bits.po
+++ b/po/ru/random-bits.po
@@ -2,21 +2,20 @@
# Russian L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>, 2004.
# Yuri Kozlov <yuray@id.ru>, 2004, 2005.
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2005, 2006, 2007, 2008.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: random-bits\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-28 01:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-25 20:21+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-17 20:19+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
#: random-bits.xml:4
@@ -1198,8 +1197,7 @@ msgstr "Некоторые доступные способы:"
#: random-bits.xml:566
#, no-c-format
msgid "create a default set of static device files using"
-msgstr ""
-"создание используемого по умолчанию набора статических файлов устройств"
+msgstr "создание используемого по умолчанию набора статических файлов устройств"
#. Tag: screen
#: random-bits.xml:569
@@ -1214,8 +1212,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: random-bits.xml:572
#, no-c-format
-msgid ""
-"manually create only specific device files using <command>MAKEDEV</command>"
+msgid "manually create only specific device files using <command>MAKEDEV</command>"
msgstr ""
"создание вручную только выбранных файлов устройств с помощью "
"<command>MAKEDEV</command>"
@@ -1384,7 +1381,7 @@ msgstr "Настройка сети"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:646
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "To configure networking, edit <filename>/etc/network/interfaces</"
#| "filename>, <filename>/etc/resolv.conf</filename>, <filename>/etc/"
@@ -1537,20 +1534,29 @@ msgstr ""
"# netmask 255.255.255.0\n"
"# broadcast 192.168.0.255\n"
"# gateway 192.168.0.1\n"
+"</screen></informalexample> Enter your nameserver(s) and search directives "
+"in <filename>/etc/resolv.conf</filename>: <informalexample><screen>\n"
+"# editor /etc/resolv.conf\n"
+"</screen></informalexample> A simple example <filename>/etc/resolv.conf</"
+"filename>: <informalexample><screen>\n"
+"search hqdom.local\n"
+"nameserver 10.1.1.36\n"
+"nameserver 192.168.9.100\n"
"</screen></informalexample> Укажите DNS-сервер(ы) и директивы search в "
"<filename>/etc/resolv.conf</filename>: <informalexample><screen>\n"
"# editor /etc/resolv.conf\n"
"</screen></informalexample> Простой пример <filename>/etc/resolv.conf</"
"filename>: <informalexample><screen>\n"
-"search hqdom.local\\000\n"
+"search hqdom.local\n"
"nameserver 10.1.1.36\n"
"nameserver 192.168.9.100\n"
-"</screen></informalexample> Укажите имя системы (от 2 до 63 символов): "
+"</screen></informalexample> Укажите имя узла (от 2 до 63 символов): "
"<informalexample><screen>\n"
"# echo DebianHostName &gt; /etc/hostname\n"
-"</screen></informalexample> И простой <filename>/etc/hosts</filename> с "
+"</screen></informalexample> И базовый <filename>/etc/hosts</filename> с "
"поддержкой IPv6: <informalexample><screen>\n"
-"127.0.0.1 localhost DebianHostName\n"
+"127.0.0.1 localhost\n"
+"127.0.1.1 DebianHostName\n"
"\n"
"# The following lines are desirable for IPv6 capable hosts\n"
"::1 ip6-localhost ip6-loopback\n"
@@ -1562,7 +1568,7 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> Если у вас несколько сетевых карт, то вам нужно "
"разместить имена драйверов в файле <filename>/etc/modules</filename> в "
"желаемом порядке. Позже при загрузке каждая карта будет связана с именем "
-"интерфейса (eth0, eth1 и т.д.) как вы и хотели."
+"интерфейса (eth0, eth1 и т.д.) как вы и ожидали."
#. Tag: title
#: random-bits.xml:687
@@ -2229,10 +2235,8 @@ msgstr "Настроить сеть автоматически с помощью
#. Tag: para
#: random-bits.xml:1016
#, no-c-format
-msgid ""
-"IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
-msgstr ""
-"IP-адрес: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
+msgid "IP address: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
+msgstr "IP-адрес: <userinput><replaceable>192.168.0.1</replaceable></userinput>"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:1021
@@ -2240,8 +2244,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Point-to-point address: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></"
"userinput>"
-msgstr ""
-"Адрес PPP: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></userinput>"
+msgstr "Адрес PPP: <userinput><replaceable>192.168.0.2</replaceable></userinput>"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:1027
@@ -2661,3 +2664,4 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid "Support for touchpads is not yet optimal."
msgstr "Поддержка сенсорных панелей (touchpad) пока не оптимальна."
+
diff --git a/po/ru/using-d-i.po b/po/ru/using-d-i.po
index 010402d25..54fa7011a 100644
--- a/po/ru/using-d-i.po
+++ b/po/ru/using-d-i.po
@@ -1,21 +1,20 @@
# translation of using-d-i.po to Russian
# Russian L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>, 2004.
# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008.
-# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009.
+# Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: using-d-i\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-18 00:44+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-12-25 20:52+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-17 20:30+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:5
@@ -390,10 +389,8 @@ msgstr "iso-scan"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:202
#, no-c-format
-msgid ""
-"Searches for ISO images (<filename>.iso</filename> files) on hard drives."
-msgstr ""
-"Ищет ISO-образы (файлы <filename>.iso</filename> files) на жёстких дисках."
+msgid "Searches for ISO images (<filename>.iso</filename> files) on hard drives."
+msgstr "Ищет ISO-образы (файлы <filename>.iso</filename> files) на жёстких дисках."
#. Tag: term
#: using-d-i.xml:210
@@ -602,8 +599,7 @@ msgstr "user-setup"
#: using-d-i.xml:324
#, no-c-format
msgid "Sets up the root password, and adds a non-root user."
-msgstr ""
-"Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя."
+msgstr "Настраивает пароль суперпользователя и добавляет обычного пользователя."
#. Tag: term
#: using-d-i.xml:332
@@ -689,8 +685,7 @@ msgstr "shell"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:372
#, no-c-format
-msgid ""
-"Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console."
+msgid "Allows the user to execute a shell from the menu, or in the second console."
msgstr ""
"Позволяет пользователю вызвать интерпретатор командной строки из меню или на "
"второй консоли."
@@ -923,7 +918,7 @@ msgstr "Выбор параметров локализации"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:516
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "In most cases the first questions you will be asked concern the selection "
#| "of localization options to be used both for the installation and for the "
@@ -936,8 +931,8 @@ msgid ""
"locales."
msgstr ""
"В большинстве случаев сначала вас попросят указать параметры локализации, "
-"которые будут использованы в программе установки и в будущей системе. В "
-"параметры локализации входят язык, страна и локали."
+"которые будут использованы в программе установки и в устанавливаемой системе. "
+"В параметры локализации входят язык, расположение и локали."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:523
@@ -954,7 +949,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:530
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "The selected country will be used later in the installation process to "
#| "pick the default time zone and a Debian mirror appropriate for your "
@@ -967,10 +962,11 @@ msgid ""
"will help determine the default locale for your system and select the "
"correct keyboard layout."
msgstr ""
-"Выбранное значение для страны будет использовано позднее в процессе "
-"установки для выбора часового пояса по умолчанию и ближайшего к вам "
-"территориально сервера-зеркала Debian. Значения страны и языка будут "
-"использованы для настройки локали вашей системы и выборе правильной "
+"Указанное значение географического расположения (в большинстве случаев &mdash; "
+"страны) будет использовано позднее в процессе "
+"установки для выбора правильного часового пояса и подходящего для "
+"страны сервера-зеркала Debian. Значения страны и языка будут "
+"использованы вместе для настройки локали вашей системы и выборе правильной "
"раскладки клавиатуры."
#. Tag: para
@@ -998,7 +994,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:550
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you selected a language that is recognized as an official language for "
#| "more than one country<footnote> <para> In technical terms: where multiple "
@@ -1018,7 +1014,8 @@ msgid ""
"You will then be presented with a list of continents; selecting a continent "
"will lead to a list of relevant countries on that continent."
msgstr ""
-"Если вы выбрали язык, на котором говорят более чем в одной стране<footnote> "
+"Далее вас попросят указать географическое расположение. Если вы "
+"выбрали язык, на котором говорят более чем в одной стране<footnote> "
"<para> Технически говоря: когда для языка существует несколько локалей с "
"различными кодами стран. </para> </footnote>, вам будет показан список "
"только этих стран. Чтобы указать страну не из списка, выберите "
@@ -1036,7 +1033,7 @@ msgid ""
"option to select countries on a different continent."
msgstr ""
"Если с языком связана только одна страна, то будет показан список стран "
-"контитента или региона, на котором находится страна, и по умолчанию будет "
+"континента или региона, на котором находится страна, и по умолчанию будет "
"выбрана эта страна. Нажмите <guibutton>Вернуться</guibutton>, для выбора "
"стран другого континента."
@@ -1053,7 +1050,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:580
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you selected a combination of language and country for which no locale "
#| "is defined and there exist multiple locales for the language, then the "
@@ -1072,12 +1069,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Если вы выберете комбинацию языка и страны, для которой нет локали и есть "
"несколько локалей для этого языка, то программа установки предложит вам "
-"выбрать желаемую локаль по умолчанию для устанавливаемой системы. Во всех "
+"выбрать желаемую локаль по умолчанию для устанавливаемой "
+"системы<footnote> <para> Установив средний или низкий приоритет, "
+"вы всегда можете выбрать предпочитаемую локаль из тех, что доступны "
+"для выбранного языка (если есть больше одной). </para> </footnote>."
+"Во всех "
"других случаях локаль по умолчанию будет выбрана на основе языка и страны."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:595
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Any default locale selected as described in the previous paragraph will "
#| "use UTF-8 as character encoding."
@@ -1086,11 +1087,11 @@ msgid ""
"<firstterm>UTF-8</firstterm> as character encoding."
msgstr ""
"В любой выбранной локали по умолчанию, как описано в предыдущем параграфе, "
-"будет использована кодировка символов UTF-8."
+"будет использована кодировка символов <firstterm>UTF-8</firstterm>."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:600
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you are installing at medium or low priority, you will have the option "
#| "of selecting additional locales, including so-called <quote>legacy</"
@@ -1110,7 +1111,7 @@ msgid ""
"asked which of the selected locales should be the default for the installed "
"system."
msgstr ""
-"Если вы производите установку со средним или низким приоритетом, то вас "
+"Если вы производите установку с низким приоритетом, то вас "
"попросят выбрать дополнительные локали, включая так называемые "
"<quote>старые</quote> локали<footnote> <para>Старые локали &mdash; это "
"локали, не использующие UTF-8, с устаревшей стандартной символьной "
@@ -1461,8 +1462,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"For automated installations the time zone can be set to any desired value "
"using preseeding."
-msgstr ""
-"Для автоматизации установки часовой пояс может быть задан в файле ответов."
+msgstr "Для автоматизации установки часовой пояс может быть задан в файле ответов."
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:901
@@ -1561,10 +1561,8 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:968
#, no-c-format
-msgid ""
-"The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures."
-msgstr ""
-"LVM или LVM с шифрованием может быть недоступно на некоторых архитектурах."
+msgid "The option to use (encrypted) LVM may not be available on all architectures."
+msgstr "LVM или LVM с шифрованием может быть недоступно на некоторых архитектурах."
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:973
@@ -3202,8 +3200,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the "
"installation."
-msgstr ""
-"После того как вас полностью устроит схема разметки, продолжайте установку."
+msgstr "После того как вас полностью устроит схема разметки, продолжайте установку."
#. Tag: title
#: using-d-i.xml:1968
@@ -3723,8 +3720,7 @@ msgstr "пакетов, которые необходимы для этих за
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2277
#, no-c-format
-msgid ""
-"which of those packages are present on the CDs or DVDs you have scanned, and"
+msgid "which of those packages are present on the CDs or DVDs you have scanned, and"
msgstr "какие из этих пакетов есть на просканированных CD/DVD, и"
#. Tag: para
@@ -4094,8 +4090,7 @@ msgstr "hppa FIXME (нужно больше информации)"
#: using-d-i.xml:2518
#, no-c-format
msgid "Install the <command>Grub</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr ""
-"Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск"
+msgstr "Установка системного загрузчика <command>Grub</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2520
@@ -4138,8 +4133,7 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2545
#, no-c-format
msgid "Install the <command>LILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr ""
-"Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск"
+msgstr "Установка системного загрузчика <command>LILO</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2547
@@ -4256,8 +4250,7 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2614
#, no-c-format
msgid "Install the <command>ELILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr ""
-"Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск"
+msgstr "Установка системного загрузчика <command>ELILO</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2616
@@ -4539,8 +4532,7 @@ msgstr "disk"
msgid ""
"is the SCSI ID of the hard disk on which <command>arcboot</command> is "
"installed"
-msgstr ""
-"это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>"
+msgstr "это SCSI ID жёсткого диска, на котором установлен <command>arcboot</command>"
# index.docbook:1600, index.docbook:1669
#. Tag: replaceable
@@ -4555,8 +4547,7 @@ msgstr "partnr"
msgid ""
"is the number of the partition on which <filename>/etc/arcboot.conf</"
"filename> resides"
-msgstr ""
-"это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>"
+msgstr "это номер раздела, на котором хранится <filename>/etc/arcboot.conf</filename>"
#. Tag: replaceable
#: using-d-i.xml:2798
@@ -4578,8 +4569,7 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2820
#, no-c-format
msgid "Install <command>Yaboot</command> on a Hard Disk"
-msgstr ""
-"Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск"
+msgstr "Установка системного загрузчика <command>Yaboot</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2821
@@ -4605,8 +4595,7 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2839
#, no-c-format
msgid "Install <command>Quik</command> on a Hard Disk"
-msgstr ""
-"Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск"
+msgstr "Установка системного загрузчика <command>Quik</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2840
@@ -4649,8 +4638,7 @@ msgstr ""
#: using-d-i.xml:2874
#, no-c-format
msgid "Install the <command>SILO</command> Boot Loader on a Hard Disk"
-msgstr ""
-"Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск"
+msgstr "Установка системного загрузчика <command>SILO</command> на жёсткий диск"
#. Tag: para
#: using-d-i.xml:2876
@@ -5437,3 +5425,4 @@ msgstr ""
"установленную систему микропрограмма <emphasis>не</emphasis> будет "
"автоматически обновляться, пока не не будет установлен соответствующий пакет "
"с микропрограммой (если есть) после завершения установки."
+