summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru/preseed.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2012-10-21 06:54:21 +0000
committerYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2012-10-21 06:54:21 +0000
commit2e4108899e8086a32e899de85f32ffea4cefc0f6 (patch)
tree7abfff5f85e37d50dc2ee99ad186025fc7e0ff6d /po/ru/preseed.po
parentb3253fbcff19adc410a2eef8d74a2d527ef55001 (diff)
downloadinstallation-guide-2e4108899e8086a32e899de85f32ffea4cefc0f6.zip
russian translation update
Diffstat (limited to 'po/ru/preseed.po')
-rw-r--r--po/ru/preseed.po19
1 files changed, 9 insertions, 10 deletions
diff --git a/po/ru/preseed.po b/po/ru/preseed.po
index c60921640..3896a801f 100644
--- a/po/ru/preseed.po
+++ b/po/ru/preseed.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 13:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-22 20:41+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-21 10:49+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -1399,8 +1399,8 @@ msgid ""
"keymaps) a toggle key to switch between the non-latin keymap and the US "
"keymap."
msgstr ""
-"При настройке клавиатуры выбирается раскладка и (для нелатинских раскладок) "
-"клавиша переключения между нелатинской раскладкой и раскладкой US."
+"При настройке клавиатуры выбирается раскладка и (для не латинских раскладок) "
+"клавиша переключения между не латинской раскладкой и раскладкой US."
#. Tag: screen
#: preseed.xml:736
@@ -1633,7 +1633,7 @@ msgstr "Сетевая консоль"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:803
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "# Use the following settings if you wish to make use of the network-"
#| "console\n"
@@ -1654,11 +1654,9 @@ msgid ""
"#d-i network-console/password-again password r00tme"
msgstr ""
"# Используйте следующие настройки, если хотите использовать компоненту\n"
-"# network-consoleдля удалённой установки через SSH. Это имеет смысл, если "
-"вы\n"
-"# намереваетесь выполнять оставшуюся часть установки вручную.\n"
+"# network-console для удалённой установки через SSH. Это имеет смысл, если\n"
+"# вы намереваетесь выполнять оставшуюся часть установки вручную.\n"
"#d-i anna/choose_modules string network-console\n"
-"#d-i network-console/authorized_keys_url string http://10.0.0.1/openssh-key\n"
"#d-i network-console/password password r00tme\n"
"#d-i network-console/password-again password r00tme"
@@ -1975,7 +1973,7 @@ msgstr "Пример разметки"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:924
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "# If the system has free space you can choose to only partition that "
#| "space.\n"
@@ -2158,7 +2156,6 @@ msgstr ""
"d-i partman-md/device_remove_md boolean true\n"
"# И подтвердить запись lvm разделов.\n"
"d-i partman-lvm/confirm boolean true\n"
-"d-i partman-lvm/confirm_nooverwrite boolean true\n"
"\n"
"# Вы можете выбрать один из трёх имеющихся наборов разметки:\n"
"# - atomic: все файлы в одном разделе\n"
@@ -3126,3 +3123,5 @@ msgstr ""
"разных по сути метода автоматизации, что, например, приведёт к выполнению "
"команды из preseed/early дважды: один раз из первого метода, второй раз "
"после включения сети."
+
+