summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru/preparing.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2007-01-03 18:28:04 +0000
committerYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2007-01-03 18:28:04 +0000
commitc6b68b0ace6b92811039fde31051522d1db3c2df (patch)
tree977375ef92255e7e8b96596638b0950fceb0eabb /po/ru/preparing.po
parente727d40c75a909d0a2fe0524b5246619a5ab4e9a (diff)
downloadinstallation-guide-c6b68b0ace6b92811039fde31051522d1db3c2df.zip
[l10n][auto] Russian traslation update
Diffstat (limited to 'po/ru/preparing.po')
-rw-r--r--po/ru/preparing.po49
1 files changed, 22 insertions, 27 deletions
diff --git a/po/ru/preparing.po b/po/ru/preparing.po
index def431502..d1ca0598e 100644
--- a/po/ru/preparing.po
+++ b/po/ru/preparing.po
@@ -7,15 +7,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: preparing\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-03 10:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-01-01 17:23+0300\n"
-"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-01-03 21:17+0300\n"
+"Last-Translator: D-R L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
#: preparing.xml:5
@@ -228,6 +227,9 @@ msgid ""
"of the installation system. For more information about this graphical "
"installer, see <xref linkend=\"graphical\"/>."
msgstr ""
+"Для &arch-title; доступна <phrase arch=\"powerpc\">экспериментальная</phrase> "
+"версия системы установки с графическим интерфейсом. Подробней, смотрите "
+"<xref linkend=\"graphical\"/>."
#. Tag: para
#: preparing.xml:149
@@ -302,7 +304,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preparing.xml:185
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"Just be aware that the X11 window system is completely separate from "
"<classname>debian-installer</classname>, and in fact is much more "
@@ -311,8 +313,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Оконная система X11 &mdash; это полностью отдельная программа никак не "
"связанная с <classname>debian-installer</classname>, и фактически, намного "
-"более сложная. Описание установки и устранение проблем с X Window System не "
-"предмет рассмотрения данного руководства."
+"более сложная. Описание установки и устранение проблем с оконной системой "
+"X не предмет рассмотрения данного руководства."
#. Tag: title
#: preparing.xml:200
@@ -401,8 +403,7 @@ msgstr "Руководство по установке"
#: preparing.xml:251
#, no-c-format
msgid "This document you are now reading, in plain ASCII, HTML or PDF format."
-msgstr ""
-"Документ, который вы сейчас читаете, доступен в форматах ASCII, HTML или PDF."
+msgstr "Документ, который вы сейчас читаете, доступен в форматах ASCII, HTML или PDF."
#. Tag: itemizedlist
#: preparing.xml:257
@@ -444,8 +445,7 @@ msgstr "Техническая документация"
#. Tag: para
#: preparing.xml:285
#, no-c-format
-msgid ""
-"Often contains useful information on configuring or using your hardware."
+msgid "Often contains useful information on configuring or using your hardware."
msgstr ""
"Часто содержит полезную информацию по настройке и использованию вашего "
"аппаратного обеспечения."
@@ -564,8 +564,7 @@ msgstr "Информацию по аппаратному обеспечению
#: preparing.xml:398
#, no-c-format
msgid "The manuals that come with each piece of hardware."
-msgstr ""
-"В руководствах, которые были вместе с приобретённым аппаратным обеспечением."
+msgstr "В руководствах, которые были вместе с приобретённым аппаратным обеспечением."
#. Tag: para
#: preparing.xml:403
@@ -979,8 +978,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"The system on your network that you should use as a DNS (Domain Name "
"Service) server."
-msgstr ""
-"Система в сети, которая используется как DNS (Domain Name Service) сервер."
+msgstr "Система в сети, которая используется как DNS (Domain Name Service) сервер."
#. Tag: para
#: preparing.xml:631
@@ -1046,8 +1044,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preparing.xml:678
#, no-c-format
-msgid ""
-"A Pentium 4, 1GHz system is the minimum recommended for a desktop systems."
+msgid "A Pentium 4, 1GHz system is the minimum recommended for a desktop systems."
msgstr ""
"Для настольных систем минимальная рекомендуемая конфигурация машины &mdash; "
"Pentium 4, 1 ГГц."
@@ -1163,7 +1160,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preparing.xml:731
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to run a graphical desktop environment on older or low-end "
"systems, but in that case it is recommended to install a window manager that "
@@ -1175,7 +1172,8 @@ msgstr ""
"Возможно запускать графическое окружение рабочего стола на старых или "
"дешёвых машинах, в этом случае рекомендуется установить менеджер окон, "
"который потребляет меньше ресурсов, чем окружения рабочего стола GNOME или "
-"KDE; здесь стоит упомянуть <classname>icewm</classname> и <classname>wmaker</"
+"KDE; здесь стоит упомянуть <classname>xfce4</classname>, "
+"<classname>icewm</classname> и <classname>wmaker</"
"classname>, но есть и другие."
#. Tag: para
@@ -1523,8 +1521,7 @@ msgstr ""
#: preparing.xml:955
#, no-c-format
msgid "Boot the Debian installer to continue installing Debian."
-msgstr ""
-"Загрузить программу установки Debian, чтобы продолжить установку Debian."
+msgstr "Загрузить программу установки Debian, чтобы продолжить установку Debian."
#. Tag: title
#: preparing.xml:969
@@ -2259,8 +2256,7 @@ msgstr ""
#: preparing.xml:1395
#, no-c-format
msgid "Pre-Installation Hardware and Operating System Setup"
-msgstr ""
-"Настройка аппаратного обеспечения и операционной системы перед установкой"
+msgstr "Настройка аппаратного обеспечения и операционной системы перед установкой"
#. Tag: para
#: preparing.xml:1396
@@ -2560,8 +2556,7 @@ msgstr "Изменение порядка загрузки на компьюте
#. Tag: para
#: preparing.xml:1603
#, no-c-format
-msgid ""
-"As your computer starts, press the keys to enter the SCSI setup utility."
+msgid "As your computer starts, press the keys to enter the SCSI setup utility."
msgstr ""
"Как только компьютер начнёт загружаться, нажмите клавиши для входа в меню "
"настройки SCSI."
@@ -2597,8 +2592,7 @@ msgstr "Найдите пункт изменения порядка загруз
#. Tag: para
#: preparing.xml:1627
#, no-c-format
-msgid ""
-"Set the utility so that the SCSI ID of the CD drive is first on the list."
+msgid "Set the utility so that the SCSI ID of the CD drive is first on the list."
msgstr "Настройте так, что SCSI ID привода компакт дисков был первым в списке."
#. Tag: para
@@ -3298,3 +3292,4 @@ msgstr ""
"программы установки вместо отображения пользовательского интерфейса, "
"попробуйте изменить настройки экрана в MacOS на использование 256 цветов "
"вместо <quote>тысяч</quote> или <quote>миллионов</quote>."
+