diff options
author | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2008-07-14 00:10:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2008-07-14 00:10:49 +0000 |
commit | 1396d8b71630af33b4dcb31736f247d6fca9146a (patch) | |
tree | 926e2e9b3bc62524e1271265e52fdf09329bb6bd /po/ru/preparing.po | |
parent | fae0bfc02eb326c0d90a243e0eaa83d817e99c9a (diff) | |
download | installation-guide-1396d8b71630af33b4dcb31736f247d6fca9146a.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/ru/preparing.po')
-rw-r--r-- | po/ru/preparing.po | 75 |
1 files changed, 41 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/ru/preparing.po b/po/ru/preparing.po index c9bc03fa0..9ba5b7f93 100644 --- a/po/ru/preparing.po +++ b/po/ru/preparing.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preparing\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-04 00:09+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2008-07-14 00:09+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-07-04 21:58+0400\n" "Last-Translator: D-R L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr "" # index.docbook:1535, index.docbook:1873 #. Tag: title -#: preparing.xml:1518 preparing.xml:1862 +#: preparing.xml:1518 preparing.xml:1861 #, no-c-format msgid "Boot Device Selection" msgstr "Выбор загрузочного устройства" @@ -2834,11 +2834,18 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preparing.xml:1787 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format +#| msgid "" +#| "On &arch-title; Macintoshes, you invoke OpenFirmware with " +#| "<keycombo><keycap>Command (cloverleaf/Apple)</keycap> <keycap>Option </" +#| "keycap> <keycap>o</keycap> <keycap>f</keycap></keycombo> while booting. " +#| "Generally it will check for these keystrokes after the chime, but the " +#| "exact timing varies from model to model. See <ulink url=\"&url-netbsd-" +#| "powerpc-faq;\"></ulink> for more hints." msgid "" "On &arch-title; Macintoshes, you invoke OpenFirmware with " -"<keycombo><keycap>Command (cloverleaf/Apple)</keycap> <keycap>Option </" -"keycap> <keycap>o</keycap> <keycap>f</keycap></keycombo> while booting. " +"<keycombo><keycap>Command (cloverleaf/Apple)</keycap><keycap>Option</" +"keycap><keycap>o</keycap><keycap>f</keycap></keycombo> while booting. " "Generally it will check for these keystrokes after the chime, but the exact " "timing varies from model to model. See <ulink url=\"&url-netbsd-powerpc-faq;" "\"></ulink> for more hints." @@ -2850,7 +2857,7 @@ msgstr "" "модели. Подробней смотрите <ulink url=\"&url-netbsd-powerpc-faq;\"></ulink>." #. Tag: para -#: preparing.xml:1796 +#: preparing.xml:1795 #, no-c-format msgid "" "The OpenFirmware prompt looks like this: <informalexample><screen>\n" @@ -2874,7 +2881,7 @@ msgstr "" "модемный порт и запустить на ней программу терминала." #. Tag: para -#: preparing.xml:1809 +#: preparing.xml:1808 #, no-c-format msgid "" "The OpenFirmware on OldWorld Beige G3 machines, OF versions 2.0f1 and 2.4, " @@ -2896,13 +2903,13 @@ msgstr "" "установить заплатку микропрограммы в nvram." #. Tag: title -#: preparing.xml:1829 +#: preparing.xml:1828 #, no-c-format msgid "Invoking OpenBoot" msgstr "Вызов OpenBoot" #. Tag: para -#: preparing.xml:1831 +#: preparing.xml:1830 #, no-c-format msgid "" "OpenBoot provides the basic functions needed to boot the &arch-title; " @@ -2919,7 +2926,7 @@ msgstr "" "д." #. Tag: para -#: preparing.xml:1839 +#: preparing.xml:1838 #, no-c-format msgid "" "To get to the boot prompt you need to hold down the <keycap>Stop</keycap> " @@ -2940,7 +2947,7 @@ msgstr "" "чтобы получить приглашение нового типа." #. Tag: para -#: preparing.xml:1851 +#: preparing.xml:1850 #, no-c-format msgid "" "If you are using a serial console, send a break to the machine. With " @@ -2955,7 +2962,7 @@ msgstr "" "терминала." #. Tag: para -#: preparing.xml:1864 +#: preparing.xml:1863 #, no-c-format msgid "" "You can use OpenBoot to boot from specific devices, and also to change your " @@ -2975,7 +2982,7 @@ msgstr "" "openboot;\">Sun OpenBoot Reference</ulink>." #. Tag: para -#: preparing.xml:1874 +#: preparing.xml:1873 #, no-c-format msgid "" "Typically, with newer revisions, you can use OpenBoot devices such as " @@ -3018,7 +3025,7 @@ msgstr "" "OpenBoot Reference</ulink>." #. Tag: para -#: preparing.xml:1897 +#: preparing.xml:1896 #, no-c-format msgid "" "To boot from a specific device, use the command <userinput>boot " @@ -3049,19 +3056,19 @@ msgstr "" "</screen></informalexample> и в Solaris:" #. Tag: screen -#: preparing.xml:1916 +#: preparing.xml:1915 #, no-c-format msgid "eeprom boot-device=disk1:1" msgstr "eeprom boot-device=disk1:1" #. Tag: title -#: preparing.xml:1926 +#: preparing.xml:1925 #, no-c-format msgid "BIOS Setup" msgstr "Настройка BIOS" #. Tag: para -#: preparing.xml:1927 +#: preparing.xml:1926 #, no-c-format msgid "" "In order to install &debian; on a &arch-title; or zSeries machine you have " @@ -3083,7 +3090,7 @@ msgstr "" "3215/3270." #. Tag: para -#: preparing.xml:1939 +#: preparing.xml:1938 #, no-c-format msgid "" "Linux on this platform runs either natively on the bare machine, in a so-" @@ -3104,7 +3111,7 @@ msgstr "" "аппаратурой)) из LPAR, если HMC и эта опция вам доступны." #. Tag: para -#: preparing.xml:1949 +#: preparing.xml:1948 #, no-c-format msgid "" "Before you actually perform an installation, you have to go over some design " @@ -3127,13 +3134,13 @@ msgstr "" "документ опять, чтобы проделать шаги установки, специфичные для Debian." #. Tag: title -#: preparing.xml:1966 +#: preparing.xml:1965 #, no-c-format msgid "Native and LPAR installations" msgstr "Родная и LPAR установки" #. Tag: para -#: preparing.xml:1967 +#: preparing.xml:1966 #, no-c-format msgid "" "Please refer to chapter 5 of the <ulink url=\"http://www.redbooks.ibm.com/" @@ -3149,13 +3156,13 @@ msgstr "" "Distributions</ulink> Redbook о том как настроить LPAR для Linux." #. Tag: title -#: preparing.xml:1981 +#: preparing.xml:1980 #, no-c-format msgid "Installation as a VM guest" msgstr "Установка в качестве гостевой виртуальной машины (VM)" #. Tag: para -#: preparing.xml:1983 +#: preparing.xml:1982 #, no-c-format msgid "" "Please refer to chapter 6 of the <ulink url=\"http://www.redbooks.ibm.com/" @@ -3172,7 +3179,7 @@ msgstr "" "запуска Linux." #. Tag: para -#: preparing.xml:1993 +#: preparing.xml:1992 #, no-c-format msgid "" "You need to copy all the files from the <filename>generic</filename> sub-" @@ -3186,13 +3193,13 @@ msgstr "" "постоянной длиной записи равной 80 символам." #. Tag: title -#: preparing.xml:2005 +#: preparing.xml:2004 #, no-c-format msgid "Setting up an installation server" msgstr "Настройка сервера установки" #. Tag: para -#: preparing.xml:2007 +#: preparing.xml:2006 #, no-c-format msgid "" "If you don't have a connection to the Internet (either directly or via a web " @@ -3206,7 +3213,7 @@ msgstr "" "установить и должен быть доступен через NFS, HTTP или FTP." #. Tag: para -#: preparing.xml:2015 +#: preparing.xml:2014 #, no-c-format msgid "" "The installation server needs to copy the exact directory structure from any " @@ -3220,19 +3227,19 @@ msgstr "" "же деревом каталогов." #. Tag: emphasis -#: preparing.xml:2024 +#: preparing.xml:2023 #, no-c-format msgid "FIXME: more information needed — from a Redbook?" msgstr "FIXME: нужно больше информации из Redbook?" #. Tag: title -#: preparing.xml:2031 +#: preparing.xml:2030 #, no-c-format msgid "Hardware Issues to Watch Out For" msgstr "Аппаратные проблемы, которых нужно остерегаться" #. Tag: para -#: preparing.xml:2033 +#: preparing.xml:2032 #, no-c-format msgid "" "Atari TT RAM boards are notorious for RAM problems under Linux; if you " @@ -3248,13 +3255,13 @@ msgstr "" "FIXME: more description of this needed. </emphasis></phrase>" #. Tag: title -#: preparing.xml:2048 +#: preparing.xml:2047 #, no-c-format msgid "USB BIOS support and keyboards" msgstr "Поддержка USB в BIOS и клавиатуры" #. Tag: para -#: preparing.xml:2049 +#: preparing.xml:2048 #, no-c-format msgid "" "If you have no AT-style keyboard and only a USB model, you may need to " @@ -3275,13 +3282,13 @@ msgstr "" "<quote>USB keyboard support</quote>." #. Tag: title -#: preparing.xml:2063 +#: preparing.xml:2062 #, no-c-format msgid "Display-visibility on OldWorld Powermacs" msgstr "Изображение на мониторе OldWorld Powermac" #. Tag: para -#: preparing.xml:2065 +#: preparing.xml:2064 #, no-c-format msgid "" "Some OldWorld Powermacs, most notably those with the <quote>control</quote> " |