summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru
diff options
context:
space:
mode:
authorFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2008-07-14 00:10:49 +0000
committerFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2008-07-14 00:10:49 +0000
commit1396d8b71630af33b4dcb31736f247d6fca9146a (patch)
tree926e2e9b3bc62524e1271265e52fdf09329bb6bd /po/ru
parentfae0bfc02eb326c0d90a243e0eaa83d817e99c9a (diff)
downloadinstallation-guide-1396d8b71630af33b4dcb31736f247d6fca9146a.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/ru')
-rw-r--r--po/ru/preparing.po75
1 files changed, 41 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/ru/preparing.po b/po/ru/preparing.po
index c9bc03fa0..9ba5b7f93 100644
--- a/po/ru/preparing.po
+++ b/po/ru/preparing.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preparing\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-04 00:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-07-14 00:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-07-04 21:58+0400\n"
"Last-Translator: D-R L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
@@ -2428,7 +2428,7 @@ msgstr ""
# index.docbook:1535, index.docbook:1873
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1518 preparing.xml:1862
+#: preparing.xml:1518 preparing.xml:1861
#, no-c-format
msgid "Boot Device Selection"
msgstr "Выбор загрузочного устройства"
@@ -2834,11 +2834,18 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preparing.xml:1787
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
+#| msgid ""
+#| "On &arch-title; Macintoshes, you invoke OpenFirmware with "
+#| "<keycombo><keycap>Command (cloverleaf/Apple)</keycap> <keycap>Option </"
+#| "keycap> <keycap>o</keycap> <keycap>f</keycap></keycombo> while booting. "
+#| "Generally it will check for these keystrokes after the chime, but the "
+#| "exact timing varies from model to model. See <ulink url=\"&url-netbsd-"
+#| "powerpc-faq;\"></ulink> for more hints."
msgid ""
"On &arch-title; Macintoshes, you invoke OpenFirmware with "
-"<keycombo><keycap>Command (cloverleaf/Apple)</keycap> <keycap>Option </"
-"keycap> <keycap>o</keycap> <keycap>f</keycap></keycombo> while booting. "
+"<keycombo><keycap>Command (cloverleaf/Apple)</keycap><keycap>Option</"
+"keycap><keycap>o</keycap><keycap>f</keycap></keycombo> while booting. "
"Generally it will check for these keystrokes after the chime, but the exact "
"timing varies from model to model. See <ulink url=\"&url-netbsd-powerpc-faq;"
"\"></ulink> for more hints."
@@ -2850,7 +2857,7 @@ msgstr ""
"модели. Подробней смотрите <ulink url=\"&url-netbsd-powerpc-faq;\"></ulink>."
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1796
+#: preparing.xml:1795
#, no-c-format
msgid ""
"The OpenFirmware prompt looks like this: <informalexample><screen>\n"
@@ -2874,7 +2881,7 @@ msgstr ""
"модемный порт и запустить на ней программу терминала."
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1809
+#: preparing.xml:1808
#, no-c-format
msgid ""
"The OpenFirmware on OldWorld Beige G3 machines, OF versions 2.0f1 and 2.4, "
@@ -2896,13 +2903,13 @@ msgstr ""
"установить заплатку микропрограммы в nvram."
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1829
+#: preparing.xml:1828
#, no-c-format
msgid "Invoking OpenBoot"
msgstr "Вызов OpenBoot"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1831
+#: preparing.xml:1830
#, no-c-format
msgid ""
"OpenBoot provides the basic functions needed to boot the &arch-title; "
@@ -2919,7 +2926,7 @@ msgstr ""
"д."
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1839
+#: preparing.xml:1838
#, no-c-format
msgid ""
"To get to the boot prompt you need to hold down the <keycap>Stop</keycap> "
@@ -2940,7 +2947,7 @@ msgstr ""
"чтобы получить приглашение нового типа."
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1851
+#: preparing.xml:1850
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using a serial console, send a break to the machine. With "
@@ -2955,7 +2962,7 @@ msgstr ""
"терминала."
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1864
+#: preparing.xml:1863
#, no-c-format
msgid ""
"You can use OpenBoot to boot from specific devices, and also to change your "
@@ -2975,7 +2982,7 @@ msgstr ""
"openboot;\">Sun OpenBoot Reference</ulink>."
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1874
+#: preparing.xml:1873
#, no-c-format
msgid ""
"Typically, with newer revisions, you can use OpenBoot devices such as "
@@ -3018,7 +3025,7 @@ msgstr ""
"OpenBoot Reference</ulink>."
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1897
+#: preparing.xml:1896
#, no-c-format
msgid ""
"To boot from a specific device, use the command <userinput>boot "
@@ -3049,19 +3056,19 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> и в Solaris:"
#. Tag: screen
-#: preparing.xml:1916
+#: preparing.xml:1915
#, no-c-format
msgid "eeprom boot-device=disk1:1"
msgstr "eeprom boot-device=disk1:1"
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1926
+#: preparing.xml:1925
#, no-c-format
msgid "BIOS Setup"
msgstr "Настройка BIOS"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1927
+#: preparing.xml:1926
#, no-c-format
msgid ""
"In order to install &debian; on a &arch-title; or zSeries machine you have "
@@ -3083,7 +3090,7 @@ msgstr ""
"3215/3270."
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1939
+#: preparing.xml:1938
#, no-c-format
msgid ""
"Linux on this platform runs either natively on the bare machine, in a so-"
@@ -3104,7 +3111,7 @@ msgstr ""
"аппаратурой)) из LPAR, если HMC и эта опция вам доступны."
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1949
+#: preparing.xml:1948
#, no-c-format
msgid ""
"Before you actually perform an installation, you have to go over some design "
@@ -3127,13 +3134,13 @@ msgstr ""
"документ опять, чтобы проделать шаги установки, специфичные для Debian."
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1966
+#: preparing.xml:1965
#, no-c-format
msgid "Native and LPAR installations"
msgstr "Родная и LPAR установки"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1967
+#: preparing.xml:1966
#, no-c-format
msgid ""
"Please refer to chapter 5 of the <ulink url=\"http://www.redbooks.ibm.com/"
@@ -3149,13 +3156,13 @@ msgstr ""
"Distributions</ulink> Redbook о том как настроить LPAR для Linux."
#. Tag: title
-#: preparing.xml:1981
+#: preparing.xml:1980
#, no-c-format
msgid "Installation as a VM guest"
msgstr "Установка в качестве гостевой виртуальной машины (VM)"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1983
+#: preparing.xml:1982
#, no-c-format
msgid ""
"Please refer to chapter 6 of the <ulink url=\"http://www.redbooks.ibm.com/"
@@ -3172,7 +3179,7 @@ msgstr ""
"запуска Linux."
#. Tag: para
-#: preparing.xml:1993
+#: preparing.xml:1992
#, no-c-format
msgid ""
"You need to copy all the files from the <filename>generic</filename> sub-"
@@ -3186,13 +3193,13 @@ msgstr ""
"постоянной длиной записи равной 80 символам."
#. Tag: title
-#: preparing.xml:2005
+#: preparing.xml:2004
#, no-c-format
msgid "Setting up an installation server"
msgstr "Настройка сервера установки"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:2007
+#: preparing.xml:2006
#, no-c-format
msgid ""
"If you don't have a connection to the Internet (either directly or via a web "
@@ -3206,7 +3213,7 @@ msgstr ""
"установить и должен быть доступен через NFS, HTTP или FTP."
#. Tag: para
-#: preparing.xml:2015
+#: preparing.xml:2014
#, no-c-format
msgid ""
"The installation server needs to copy the exact directory structure from any "
@@ -3220,19 +3227,19 @@ msgstr ""
"же деревом каталогов."
#. Tag: emphasis
-#: preparing.xml:2024
+#: preparing.xml:2023
#, no-c-format
msgid "FIXME: more information needed &mdash; from a Redbook?"
msgstr "FIXME: нужно больше информации из Redbook?"
#. Tag: title
-#: preparing.xml:2031
+#: preparing.xml:2030
#, no-c-format
msgid "Hardware Issues to Watch Out For"
msgstr "Аппаратные проблемы, которых нужно остерегаться"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:2033
+#: preparing.xml:2032
#, no-c-format
msgid ""
"Atari TT RAM boards are notorious for RAM problems under Linux; if you "
@@ -3248,13 +3255,13 @@ msgstr ""
"FIXME: more description of this needed. </emphasis></phrase>"
#. Tag: title
-#: preparing.xml:2048
+#: preparing.xml:2047
#, no-c-format
msgid "USB BIOS support and keyboards"
msgstr "Поддержка USB в BIOS и клавиатуры"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:2049
+#: preparing.xml:2048
#, no-c-format
msgid ""
"If you have no AT-style keyboard and only a USB model, you may need to "
@@ -3275,13 +3282,13 @@ msgstr ""
"<quote>USB keyboard support</quote>."
#. Tag: title
-#: preparing.xml:2063
+#: preparing.xml:2062
#, no-c-format
msgid "Display-visibility on OldWorld Powermacs"
msgstr "Изображение на мониторе OldWorld Powermac"
#. Tag: para
-#: preparing.xml:2065
+#: preparing.xml:2064
#, no-c-format
msgid ""
"Some OldWorld Powermacs, most notably those with the <quote>control</quote> "