summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru/preface.po
diff options
context:
space:
mode:
authorJoey Hess <joeyh@debian.org>2005-10-07 19:51:38 +0000
committerJoey Hess <joeyh@debian.org>2005-10-07 19:51:38 +0000
commit1ea73eea5ecc6a8ed901316049259aee737ee554 (patch)
tree03a077f0b1b1548f3c806bd1c5795964fba0fb52 /po/ru/preface.po
downloadinstallation-guide-1ea73eea5ecc6a8ed901316049259aee737ee554.zip
move manual to top-level directory, split out of debian-installer package
Diffstat (limited to 'po/ru/preface.po')
-rw-r--r--po/ru/preface.po69
1 files changed, 69 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/preface.po b/po/ru/preface.po
new file mode 100644
index 000000000..b7f91d791
--- /dev/null
+++ b/po/ru/preface.po
@@ -0,0 +1,69 @@
+# translation of preface.ru.po to Russian
+# Russian L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>, 2004, 2005.
+# Yuri Kozlov <yuray@id.ru>, 2004, 2005.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: preface.ru\n"
+"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-20 14:47+0100\n"
+"Last-Translator: Russian L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
+"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+
+#. Tag: title
+#: preface.xml:5
+#, no-c-format
+msgid "Installing &debian; &release; For &architecture;"
+msgstr "Установка &debian; &release; на &architecture;"
+
+#. Tag: para
+#: preface.xml:6
+#, no-c-format
+msgid ""
+"We are delighted that you have decided to try Debian, and are sure that you "
+"will find that Debian's GNU/Linux distribution is unique. &debian; brings "
+"together high-quality free software from around the world, integrating it "
+"into a coherent whole. We believe that you will find that the result is "
+"truly more than the sum of the parts."
+msgstr ""
+"Мы рады, что вы решили попробовать Debian. Мы уверены, что дистрибутив "
+"Debian GNU/Linux покажется вам уникальным. &debian; собирает "
+"высококачественное свободное ПО со всего света, объединяя его в единое "
+"целое. Мы верим, вы признаете, что получившийся результат &mdash; это "
+"действительно больше, чем сумма частей."
+
+#. Tag: para
+#: preface.xml:15
+#, no-c-format
+msgid ""
+"We understand that many of you want to install Debian without reading this "
+"manual, and the Debian installer is designed to make this possible. If you "
+"don't have time to read the whole Installation Guide right now, we recommend "
+"that you read the Installation Howto, which will walk you through the basic "
+"installation process, and links to the manual for more advanced topics or "
+"for when things go wrong. The Installation Howto can be found in <xref "
+"linkend=\"installation-howto\"/>."
+msgstr ""
+"Мы понимаем, что многие из вас хотят установить Debian, не читая этого "
+"руководства, и поэтому программа установки Debian была спроектирована с "
+"учётом этого. Если прямо сейчас у вас нет времени на чтение всего "
+"руководства, прочтите \"Краткое руководство по установке\", которое покажет "
+"вам основы процесса установки, а также укажет на конкретные главы "
+"руководства для углублённого изучения конкретных тем или на случай "
+"непредвиденных проблем. <xref linkend=\"installation-howto\"/> содержит это "
+"краткое руководство."
+
+#. Tag: para
+#: preface.xml:25
+#, no-c-format
+msgid ""
+"With that said, we hope that you have the time to read most of this manual, "
+"and doing so will lead to a more informed and likely more successful "
+"installation experience."
+msgstr ""
+"Тем не менее, мы надеемся, что у вас найдётся время на чтение большей части "
+"этого руководства, так как прочитав его, вы сможете более умело и успешно "
+"установить систему."