summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru/install-methods.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2009-08-17 17:42:46 +0000
committerYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2009-08-17 17:42:46 +0000
commit7700b754a6a5b70748b2e08c09102af6f8c90765 (patch)
treea1dfe166e5c04050f15e7283186fb4731569185f /po/ru/install-methods.po
parentf7df5ebf13f08905e7fd8d395c3384479f676eaf (diff)
downloadinstallation-guide-7700b754a6a5b70748b2e08c09102af6f8c90765.zip
russian translation update
Diffstat (limited to 'po/ru/install-methods.po')
-rw-r--r--po/ru/install-methods.po64
1 files changed, 14 insertions, 50 deletions
diff --git a/po/ru/install-methods.po b/po/ru/install-methods.po
index bcf8ef5bc..ac1f1afd7 100644
--- a/po/ru/install-methods.po
+++ b/po/ru/install-methods.po
@@ -8,15 +8,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: install-methods\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-31 00:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-11 18:47+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-08-17 20:52+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. Tag: title
#: install-methods.xml:5
@@ -376,8 +375,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"All of the m68k images for use with 2.2.x kernels, require the kernel "
"parameter &ramdisksize;."
-msgstr ""
-"Все образы ядра версий 2.2.x для m68k требуют параметр ядра &ramdisksize;."
+msgstr "Все образы ядра версий 2.2.x для m68k требуют параметр ядра &ramdisksize;."
#. Tag: title
#: install-methods.xml:287
@@ -430,8 +428,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Booting the installer from floppy disk reportedly fails on Mac USB floppy "
"drives."
-msgstr ""
-"Загрузка программы установки с дискет не работает в дисководах Mac USB."
+msgstr "Загрузка программы установки с дискет не работает в дисководах Mac USB."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:324
@@ -439,8 +436,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Booting the installer from floppy disk is not supported on Amigas or 68k "
"Macs."
-msgstr ""
-"Загрузка программы установки с дискет не поддерживается на Amiga или 68k Mac."
+msgstr "Загрузка программы установки с дискет не поддерживается на Amiga или 68k Mac."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:329
@@ -834,17 +830,14 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:576
#, no-c-format
-msgid ""
-"Insert the floppy disk as requested, then hit &enterkey; (start at sector 0)."
+msgid "Insert the floppy disk as requested, then hit &enterkey; (start at sector 0)."
msgstr "Вставьте дискету, нажмите &enterkey; (начало с сектора 0)."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:582
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the <filename>root.bin</filename> file in the file-opening dialog."
-msgstr ""
-"Выберите файл <filename>root.bin</filename> в появившемся диалоговом окне."
+msgid "Select the <filename>root.bin</filename> file in the file-opening dialog."
+msgstr "Выберите файл <filename>root.bin</filename> в появившемся диалоговом окне."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:587
@@ -1025,8 +1018,7 @@ msgstr ""
#: install-methods.xml:701
#, no-c-format
msgid "To use this image simply extract it directly to your USB stick:"
-msgstr ""
-"Чтобы использовать образ, просто распакуйте его прямо на карту памяти USB:"
+msgstr "Чтобы использовать образ, просто распакуйте его прямо на карту памяти USB:"
#. Tag: screen
#: install-methods.xml:705
@@ -1973,7 +1965,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1308
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "By contrast, setting up BOOTP with ISC <command>dhcpd</command> is really "
#| "easy, because it treats BOOTP clients as a moderately special case of "
@@ -1996,11 +1988,12 @@ msgid ""
"init.d/dhcpd3-server restart</userinput>."
msgstr ""
"Напротив, настройка BOOTP в ISC <command>dhcpd</command> очень проста, так "
-"как здесь BOOTP считается одним из вариантов клиента DHCP. Некоторые "
-"архитектуры требуют сложной конфигурации для загрузки клиентов по BOOTP. "
+"как здесь клиенты BOOTP считаются одним из вариантов клиентов DHCP. Некоторые "
+"архитектуры требуют сложной настройки для загрузки клиентов по BOOTP. "
"Если у вас один из таких случаев, прочитайте раздел <xref linkend=\"dhcpd\"/"
">. Если нет, то достаточно просто добавить директиву <userinput>allow bootp</"
-"userinput> в конфигурационный блок подсети, содержащей клиента и "
+"userinput> в блок настройки подсети, содержащей клиента, в "
+"<filename>/etc/dhcp3/dhcpd.conf</filename>и "
"перезапустить <command>dhcpd</command> командой <userinput>/etc/init.d/"
"dhcpd3-server restart</userinput>."
@@ -2549,32 +2542,3 @@ msgstr ""
"Полную документацию по автоматической установке и рабочий пример, который вы "
"можете отредактировать, находится в <xref linkend=\"appendix-preseed\"/>."
-#~ msgid "Broadcom BCM91250A and BCM91480B TFTP Booting"
-#~ msgstr "Загрузка Broadcom BCM91250A и BCM91480B по TFTP"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You don't have to configure DHCP in a special way because you'll pass the "
-#~ "full path of the file to be loaded to CFE."
-#~ msgstr ""
-#~ "Не требуется как-то особенно настраивать DHCP, потому что передаётся "
-#~ "полный путь к файлу для загрузки с помощью CFE."
-
-#~ msgid "Netwinder Installation Files"
-#~ msgstr "Файлы установки для Netwinder"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The easiest way to boot a Netwinder is over the network, using the "
-#~ "supplied TFTP image &netwinder-boot-img;."
-#~ msgstr ""
-#~ "Простейший путь загрузки Netwinder &mdash; по сети из TFTP образа "
-#~ "&netwinder-boot-img;."
-
-#~ msgid "CATS Installation Files"
-#~ msgstr "Файлы установки для CATS"
-
-#~ msgid ""
-#~ "CATS can be booted either via the network or from CD-ROM. The kernel and "
-#~ "initrd can be obtained from &cats-boot-img;."
-#~ msgstr ""
-#~ "CATS может быть загружен по сети или с CD-ROM. Ядро и initrd можно "
-#~ "получить из &cats-boot-img;."