summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ru/hardware.po
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2012-10-21 06:54:21 +0000
committerYuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>2012-10-21 06:54:21 +0000
commit2e4108899e8086a32e899de85f32ffea4cefc0f6 (patch)
tree7abfff5f85e37d50dc2ee99ad186025fc7e0ff6d /po/ru/hardware.po
parentb3253fbcff19adc410a2eef8d74a2d527ef55001 (diff)
downloadinstallation-guide-2e4108899e8086a32e899de85f32ffea4cefc0f6.zip
russian translation update
Diffstat (limited to 'po/ru/hardware.po')
-rw-r--r--po/ru/hardware.po89
1 files changed, 46 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/ru/hardware.po b/po/ru/hardware.po
index 8ed1f4a92..b12bb6325 100644
--- a/po/ru/hardware.po
+++ b/po/ru/hardware.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2012-07-20 14:12+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-07-21 11:00+0400\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-10-21 10:41+0400\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru>\n"
"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n"
"Language: ru\n"
@@ -216,27 +216,27 @@ msgstr "versatile"
#: hardware.xml:93
#, no-c-format
msgid "ARM with hardware FPU"
-msgstr ""
+msgstr "ARM с аппаратным FPU"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:94
#, no-c-format
msgid "armhf"
-msgstr ""
+msgstr "armhf"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:95
#, no-c-format
msgid "Freescale"
-msgstr ""
+msgstr "Freescale"
# index.docbook:496, index.docbook:497
#. Tag: entry
#: hardware.xml:96
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "<entry>32</entry>"
msgid "<entry>mx5</entry>"
-msgstr "<entry>32</entry>"
+msgstr "<entry>mx5</entry>"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:100
@@ -259,10 +259,10 @@ msgstr "PA-RISC 1.1"
# index.docbook:647, index.docbook:649
#. Tag: entry
#: hardware.xml:103
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "<entry>64</entry>"
msgid "<entry>32</entry>"
-msgstr "<entry>64</entry>"
+msgstr "<entry>32</entry>"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:105
@@ -483,17 +483,17 @@ msgstr "tape"
# index.docbook:1370, index.docbook:1401
#. Tag: entry
#: hardware.xml:175
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "IBM S/390"
msgid "64bit IBM S/390"
-msgstr "IBM S/390"
+msgstr "64-битный IBM S/390"
#. Tag: entry
#: hardware.xml:176
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid "s390"
msgid "s390x"
-msgstr "s390"
+msgstr "s390x"
#. Tag: para
#: hardware.xml:186
@@ -667,7 +667,7 @@ msgstr "Kirkwood"
#. Tag: para
#: hardware.xml:333
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Kirkwood is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM "
#| "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. We "
@@ -689,7 +689,8 @@ msgstr ""
"один чип встроены процессор ARM, Ethernet, SATA, USB и другие элементы. В "
"данный момент поддерживаются следующие устройства, основывающиеся на "
"Kirkwood: OpenRD (OpenRD-Base, OpenRD-Client и OpenRD-Ultimate), <ulink url="
-"\"&url-arm-cyrius-sheevaplug;\">plug computers (SheevaPlug и GuruPlug)</"
+"\"&url-arm-cyrius-sheevaplug;\">розеточные компьютеры (SheevaPlug и "
+"GuruPlug)</"
"ulink> и <ulink url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</"
"ulink> (все модели TS-11x, TS-21x и TS-41)."
@@ -1734,7 +1735,7 @@ msgstr "Ноутбуки"
#. Tag: para
#: hardware.xml:1128
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Laptops are also supported and nowadays most laptops work out of the box. "
#| "In case a laptop contains specialized or proprietary hardware, some "
@@ -1748,7 +1749,8 @@ msgid ""
"with GNU/Linux, see for example the <ulink url=\"&url-x86-laptop;\">Linux "
"Laptop pages</ulink>."
msgstr ""
-"Ноутбуки также поддерживаются и сегодня большинство из них Если в них "
+"Ноутбуки также поддерживаются и сегодня большинство из них работает "
+"без каких-то специальных действий. Если в них "
"содержится специализированное или проприетарное оборудование, то некоторые "
"возможности могут не поддерживаться. На странице <ulink url=\"&url-x86-"
"laptop;\">Linux на ноутбуках</ulink> можно посмотреть, будет ли работать GNU/"
@@ -1798,7 +1800,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: hardware.xml:1165
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric "
#| "multiprocessing</quote> or SMP &mdash; is available for this "
@@ -1817,9 +1819,9 @@ msgstr ""
"На этой архитектуре поддерживается нескольких процессоров &mdash; так "
"называемая <quote>симметричная многопроцессорная обработка (symmetric multi-"
"processing)</quote> или SMP. Стандартное ядро &debian; &release; собрано с "
-"поддержкой SMP. Оно также работает на не-SMP системах, но может может "
-"привести к небольшой потери производительности. В обычных системах это едва "
-"ли будет заметно."
+"поддержкой <firstterm>SMP-alternatives</firstterm>. Это означает, что ядро "
+"определит число процессоров (или процессорных ядер) и автоматически выключит "
+"SMP в однопроцессорных системах."
#. Tag: para
#: hardware.xml:1174
@@ -1833,7 +1835,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: hardware.xml:1184
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Multiprocessor support &mdash; also called <quote>symmetric "
#| "multiprocessing</quote> or SMP &mdash; is available for this "
@@ -1945,7 +1947,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: hardware.xml:1244
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "&debian;'s support for graphical interfaces is determined by the "
#| "underlying support found in X.Org's X11 system. Most AGP, PCI, PCIe, and "
@@ -1961,9 +1963,10 @@ msgid ""
msgstr ""
"Поддержка графического интерфейса в &debian; полностью зависит от поддержки "
"этого интерфейса системой X.Org X11. Большинство видеокарт AGP, PCI, PCIе и "
-"PCI-X работает в X.Org. Список поддерживаемых графических шин, карт, "
-"мониторов и устройств ввода можно найти на <ulink url=\"&url-xorg;\"></"
-"ulink>. &debian;&release; поставляется с X.Org версии &x11ver;."
+"PCI-X "
+"работает в X.Org. Список поддерживаемых графических шин, карт, мониторов и "
+"устройств ввода можно найти на <ulink url=\"&url-xorg;\"></ulink>. &debian;"
+"&release; поставляется с X.Org версии &x11ver;."
#. Tag: para
#: hardware.xml:1253
@@ -2028,7 +2031,7 @@ msgstr "Аппаратура для подключения к сети"
#. Tag: para
#: hardware.xml:1291
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Almost any network interface card (NIC) supported by the &arch-kernel; "
#| "kernel should also be supported by the installation system; modular "
@@ -2136,7 +2139,7 @@ msgstr "Карты для беспроводных сетей"
#. Tag: para
#: hardware.xml:1370
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Wireless networking is in general supported as well and a growing number "
#| "of wireless adapters are supported by the official &arch-kernel; kernel, "
@@ -2156,7 +2159,7 @@ msgstr ""
"поддерживаемых беспроводных адаптеров в официальном ядре &arch-kernel;, хотя "
"для работы многих из них требуется загрузка микропрограммы. Если нужна "
"микропрограмма, то программа установки предложит её загрузить. В <xref "
-"linkend=\"loading-firmware\"/> есть подробное описание о том, как загрузить "
+"linkend=\"loading-firmware\"/> есть подробное описание того, как загрузить "
"микропрограмму во время установки."
#. Tag: para
@@ -2367,7 +2370,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: hardware.xml:1508
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "USB hardware generally works fine, only some USB keyboards may require "
#| "additional configuration (see <xref linkend=\"hardware-issues\"/>)."
@@ -2375,7 +2378,7 @@ msgid ""
"USB hardware generally works fine, only some USB keyboards may require "
"additional configuration (see <xref linkend=\"hardware-issues\"/>)."
msgstr ""
-"USB устройства в основном работают нормально, за исключением некоторых USB-"
+"USB-устройства, в основном, работают нормально, за исключением некоторых USB-"
"клавиатур, которые могут потребовать дополнительной настройки (смотрите "
"<xref linkend=\"hardware-issues\"/>)."
@@ -2421,7 +2424,7 @@ msgstr "Устройства, которым требуются микропро
#. Tag: para
#: hardware.xml:1539
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Besides the availability of a device driver, some hardware also requires "
#| "so-called <firstterm>firmware</firstterm> or <firstterm>microcode</"
@@ -2437,7 +2440,7 @@ msgid ""
"example some USB devices and even some hard disk controllers also require "
"firmware."
msgstr ""
-"Для того, чтобы устройства начали работать мимо драйверов, в некоторое "
+"Для того, чтобы устройства начали работать, кроме драйверов в некоторое "
"аппаратное обеспечение также требуется загрузить так называемую "
"<firstterm>микропрограмму</firstterm> или <firstterm>микрокод</firstterm>. "
"Это требуется почти для всех сетевых карт (особенно для беспроводных сетей), "
@@ -2463,7 +2466,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: hardware.xml:1556
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "However, this does not mean that such hardware cannot be used during an "
#| "installation. Starting with &debian-gnu; 5.0, &d-i; supports loading "
@@ -2483,8 +2486,8 @@ msgstr ""
"использоваться во время установки. Начиная с &debian-gnu; 5.0, &d-i; "
"поддерживает загрузку файлов микропрограмм или пакетов с микропрограммами со "
"сменных носителей, таких как дискеты или USB-накопители. Подробней о том, "
-"как загружать файлы микропрограмм и пакеты во время установки см. <xref "
-"linkend=\"loading-firmware\"/>."
+"как загружать файлы микропрограмм и пакеты во время установки, смотрите "
+"<xref linkend=\"loading-firmware\"/>."
#. Tag: title
#: hardware.xml:1572
@@ -2550,7 +2553,7 @@ msgstr "Избегайте собственнического или закры
#. Tag: para
#: hardware.xml:1602
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for "
#| "their hardware. Others won't allow us access to the documentation without "
@@ -2726,7 +2729,7 @@ msgstr "CD-ROM/DVD-ROM"
#. Tag: para
#: hardware.xml:1702
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both "
#| "CD-ROMs and DVD-ROMs, because both technologies are really the same from "
@@ -2819,7 +2822,7 @@ msgstr "Жёсткий диск"
#. Tag: para
#: hardware.xml:1752
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Booting the installation system directly from a hard disk is another "
#| "option for many architectures. This will require some other operating "
@@ -2923,7 +2926,7 @@ msgstr "Система Un*x или GNU"
#. Tag: para
#: hardware.xml:1808
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "If you are running another Unix-like system, you could use it to install "
#| "&debian-gnu; without using the &d-i; described in the rest of this "
@@ -2938,7 +2941,7 @@ msgid ""
"hardware or on hosts which can't afford downtime. If you are interested in "
"this technique, skip to the <xref linkend=\"linux-upgrade\"/>."
msgstr ""
-"Если вы работаете в другой Unix системе, то можете использовать её для "
+"Если вы работаете в другой системе Unix, то можете использовать её для "
"установки &debian-gnu; без использования &d-i;, описанного в остальной части "
"руководства. Этот тип установки может пригодиться пользователям с каким-то "
"неподдерживаемым оборудованием или на машинах, работу которых нельзя "
@@ -2975,7 +2978,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: hardware.xml:1832
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Generally, the &debian; installation system includes support for "
#| "floppies, IDE (also known as PATA) drives, IDE floppies, parallel port "
@@ -2989,8 +2992,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Система установки &debian; включает поддержку дискет, дисков IDE (также "
"известных как PATA), дискет IDE, устройств IDE, подключаемых к параллельному "
-"порту, контроллеров/дисков SATA и SCSI, USB и FireWire. Поддерживаются "
-"файловые системы FAT, Win-32 расширения FAT (VFAT) и NTFS."
+"порту, контроллеров/дисков SATA и SCSI, USB и FireWire. "
+"Поддерживаются файловые системы FAT, Win-32 расширения FAT (VFAT) и NTFS."
#. Tag: para
#: hardware.xml:1839