diff options
author | Joey Hess <joeyh@debian.org> | 2005-10-07 19:51:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Joey Hess <joeyh@debian.org> | 2005-10-07 19:51:38 +0000 |
commit | 1ea73eea5ecc6a8ed901316049259aee737ee554 (patch) | |
tree | 03a077f0b1b1548f3c806bd1c5795964fba0fb52 /po/ru/hardware.po | |
download | installation-guide-1ea73eea5ecc6a8ed901316049259aee737ee554.zip |
move manual to top-level directory, split out of debian-installer package
Diffstat (limited to 'po/ru/hardware.po')
-rw-r--r-- | po/ru/hardware.po | 4526 |
1 files changed, 4526 insertions, 0 deletions
diff --git a/po/ru/hardware.po b/po/ru/hardware.po new file mode 100644 index 000000000..3ba530799 --- /dev/null +++ b/po/ru/hardware.po @@ -0,0 +1,4526 @@ +# translation of hardware.po to Russian +# Russian L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>, 2004. +# Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>, 2004, 2005. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: hardware\n" +"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-09-04 14:58+0400\n" +"Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" +"Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" + +#. Tag: title +#: hardware.xml:5 +#, no-c-format +msgid "System Requirements" +msgstr "Системные требования" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:7 +#, no-c-format +msgid "" +"This section contains information about what hardware you need to get " +"started with Debian. You will also find links to further information about " +"hardware supported by GNU and Linux." +msgstr "" +"Этот раздел содержит информацию о том, какое оборудование требуется для " +"запуска Debian. Также, вы найдете ссылки на информацию об оборудовании, " +"поддерживаемом GNU и Linux." + +#. Tag: title +#: hardware.xml:20 +#, no-c-format +msgid "Supported Hardware" +msgstr "Поддерживаемое оборудование" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:22 +#, no-c-format +msgid "" +"Debian does not impose hardware requirements beyond the requirements of the " +"Linux kernel and the GNU tool-sets. Therefore, any architecture or platform " +"to which the Linux kernel, libc, <command>gcc</command>, etc. have been " +"ported, and for which a Debian port exists, can run Debian. Please refer to " +"the Ports pages at <ulink url=\"&url-ports;\"></ulink> for more details on " +"&arch-title; architecture systems which have been tested with Debian." +msgstr "" +"Debian не требует от оборудования сверх того, что требуют ядро Linux и " +"утилиты GNU. Таким образом, любая архитуктура или платформа, на которую были " +"перенесены ядро Linux, libc, <command>gcc</command> и т.д. и на которую " +"перенесён Debian, может работать под Debian. Сверьтесь со страницами " +"переносов <ulink url=\"&url-ports;\"></ulink>, какие системы на архитектуре " +"&arch-title; были протестированы с Debian." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:33 +#, no-c-format +msgid "" +"Rather than attempting to describe all the different hardware configurations " +"which are supported for &arch-title;, this section contains general " +"information and pointers to where additional information can be found." +msgstr "" +"Вместо того, чтобы пытаться описать всё разнообразие аппаратных " +"конфигураций, которое существует на &arch-title;, эта глава содержит общую " +"информацию и указания, где можно найти дополнительную информацию." + +#. Tag: title +#: hardware.xml:42 +#, no-c-format +msgid "Supported Architectures" +msgstr "Поддерживаемые архитектуры" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:44 +#, no-c-format +msgid "" +"Debian &release; supports eleven major architectures and several variations " +"of each architecture known as <quote>flavors</quote>." +msgstr "" +"Debian &release; поддерживает одиннадцать основных архитектур и несколько " +"вариаций каждой архитектуры, известных как <quote>варианты (flavors)</quote>." + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:55 +#, no-c-format +msgid "Architecture" +msgstr "Архитектура" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:55 +#, no-c-format +msgid "Debian Designation" +msgstr "Обозначение в Debian" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:56 +#, no-c-format +msgid "Subarchitecture" +msgstr "Субархитектура" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:56 +#, no-c-format +msgid "Flavor" +msgstr "Вариант" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:62 +#, no-c-format +msgid "Intel x86-based" +msgstr "основанные на Intel x86" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:63 +#, no-c-format +msgid "i386" +msgstr "i386" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:65 +#, no-c-format +msgid "vanilla" +msgstr "vanilla" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:67 +#, no-c-format +msgid "speakup" +msgstr "speakup" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:69 +#, no-c-format +msgid "linux26" +msgstr "linux26" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:73 +#, no-c-format +msgid "Motorola 680x0" +msgstr "Motorola 680x0" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:74 +#, no-c-format +msgid "m68k" +msgstr "m68k" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:75 +#, no-c-format +msgid "Atari" +msgstr "Atari" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:76 +#, no-c-format +msgid "atari" +msgstr "atari" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:78 +#, no-c-format +msgid "Amiga" +msgstr "Amiga" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:79 +#, no-c-format +msgid "amiga" +msgstr "amiga" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:81 +#, no-c-format +msgid "68k Macintosh" +msgstr "68k Macintosh" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:82 +#, no-c-format +msgid "<entry>mac</entry>" +msgstr "<entry>mac</entry>" + +# index.docbook:647, index.docbook:649 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:84 +#, no-c-format +msgid "<entry>VME</entry>" +msgstr "<entry>VME</entry>" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:85 +#, no-c-format +msgid "bvme6000" +msgstr "bvme6000" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:87 +#, no-c-format +msgid "mvme147" +msgstr "mvme147" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:89 +#, no-c-format +msgid "mvme16x" +msgstr "mvme16x" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:93 +#, no-c-format +msgid "DEC Alpha" +msgstr "DEC Alpha" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:94 +#, no-c-format +msgid "alpha" +msgstr "alpha" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:100 +#, no-c-format +msgid "Sun SPARC" +msgstr "Sun SPARC" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:101 +#, no-c-format +msgid "sparc" +msgstr "sparc" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:103 +#, no-c-format +msgid "sun4cdm" +msgstr "sun4cdm" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:105 +#, no-c-format +msgid "sun4u" +msgstr "sun4u" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:109 +#, no-c-format +msgid "ARM and StrongARM" +msgstr "ARM и StrongARM" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:110 +#, no-c-format +msgid "<entry>arm</entry>" +msgstr "<entry>arm</entry>" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:112 +#, no-c-format +msgid "netwinder" +msgstr "netwinder" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:114 +#, no-c-format +msgid "riscpc" +msgstr "riscpc" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:116 +#, no-c-format +msgid "shark" +msgstr "shark" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:118 +#, no-c-format +msgid "lart" +msgstr "lart" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:122 +#, no-c-format +msgid "IBM/Motorola PowerPC" +msgstr "IBM/Motorola PowerPC" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:123 +#, no-c-format +msgid "<entry>powerpc</entry>" +msgstr "<entry>powerpc</entry>" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:124 +#, no-c-format +msgid "CHRP" +msgstr "CHRP" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:125 +#, no-c-format +msgid "chrp" +msgstr "chrp" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:127 +#, no-c-format +msgid "PowerMac" +msgstr "PowerMac" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:128 +#, no-c-format +msgid "pmac" +msgstr "pmac" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:130 +#, no-c-format +msgid "PReP" +msgstr "PReP" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:131 +#, no-c-format +msgid "prep" +msgstr "prep" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:133 +#, no-c-format +msgid "APUS" +msgstr "APUS" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:134 +#, no-c-format +msgid "<entry>apus</entry>" +msgstr "<entry>apus</entry>" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:138 +#, no-c-format +msgid "HP PA-RISC" +msgstr "HP PA-RISC" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:139 +#, no-c-format +msgid "hppa" +msgstr "hppa" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:140 +#, no-c-format +msgid "PA-RISC 1.1" +msgstr "PA-RISC 1.1" + +# index.docbook:496, index.docbook:497 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:141 +#, no-c-format +msgid "<entry>32</entry>" +msgstr "<entry>32</entry>" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:143 +#, no-c-format +msgid "PA-RISC 2.0" +msgstr "PA-RISC 2.0" + +# index.docbook:647, index.docbook:649 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:144 +#, no-c-format +msgid "<entry>64</entry>" +msgstr "<entry>64</entry>" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:148 +#, no-c-format +msgid "Intel ia64-based" +msgstr "основанные на Intel ia64" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:149 +#, no-c-format +msgid "ia64" +msgstr "ia64" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:155 +#, no-c-format +msgid "MIPS (big endian)" +msgstr "MIPS (с прямым порядком байтов)" + +# index.docbook:426, index.docbook:430, index.docbook:434, index.docbook:438 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:156 +#, no-c-format +msgid "mips" +msgstr "mips" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:157 +#, no-c-format +msgid "SGI Indy/Indigo 2" +msgstr "SGI Indy/Indigo 2" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:158 +#, no-c-format +msgid "r4k-ip22" +msgstr "r4k-ip22" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:160 +#, no-c-format +msgid "r5k-ip22" +msgstr "r5k-ip22" + +# index.docbook:166, index.docbook:181 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:162 hardware.xml:177 +#, no-c-format +msgid "Broadcom BCM91250A (SWARM)" +msgstr "Broadcom BCM91250A (SWARM)" + +# index.docbook:167, index.docbook:182 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:163 hardware.xml:178 +#, no-c-format +msgid "sb1-swarm-bn" +msgstr "sb1-swarm-bn" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:167 +#, no-c-format +msgid "MIPS (little endian)" +msgstr "MIPS (с обратным порядком байтов)" + +# index.docbook:426, index.docbook:430, index.docbook:434, index.docbook:438 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:168 +#, no-c-format +msgid "mipsel" +msgstr "mipsel" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:169 +#, no-c-format +msgid "Cobalt" +msgstr "Cobalt" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:170 +#, no-c-format +msgid "cobalt" +msgstr "cobalt" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:172 +#, no-c-format +msgid "DECstation" +msgstr "DECstation" + +# index.docbook:177, index.docbook:981, index.docbook:996, index.docbook:1006 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:173 hardware.xml:1002 hardware.xml:1017 hardware.xml:1027 +#, no-c-format +msgid "r4k-kn04" +msgstr "r4k-kn04" + +# index.docbook:179, index.docbook:976, index.docbook:986, index.docbook:991, index.docbook:1001 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:175 hardware.xml:997 hardware.xml:1007 hardware.xml:1012 +#: hardware.xml:1022 +#, no-c-format +msgid "r3k-kn02" +msgstr "r3k-kn02" + +# index.docbook:1370, index.docbook:1401 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:182 +#, no-c-format +msgid "IBM S/390" +msgstr "IBM S/390" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:183 +#, no-c-format +msgid "s390" +msgstr "s390" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:184 +#, no-c-format +msgid "IPL from VM-reader and DASD" +msgstr "IPL с VM-reader и DASD" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:185 +#, no-c-format +msgid "generic" +msgstr "generic" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:187 +#, no-c-format +msgid "IPL from tape" +msgstr "IPL с ленты" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:188 +#, no-c-format +msgid "tape" +msgstr "tape" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:193 +#, no-c-format +msgid "" +"This document covers installation for the <emphasis>&arch-title;</emphasis> " +"architecture. If you are looking for information on any of the other Debian-" +"supported architectures take a look at the <ulink url=\"http://www.debian." +"org/ports/\">Debian-Ports</ulink> pages." +msgstr "" +"Этот документ содержит описание установки на архитектуру <emphasis>&arch-" +"title;</emphasis>. Если вы ищете информацию по любой другой архитектуре, " +"поддерживаемой Debian, посмотрите на странице <ulink url=\"http://www.debian." +"org/ports/\">переносов Debian</ulink>." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:201 +#, no-c-format +msgid "" +"This is the first official release of &debian; for the &arch-title; " +"architecture. We feel that it has proven itself sufficiently to be released. " +"However, because it has not had the exposure (and hence testing by users) " +"that some other architectures have had, you may encounter a few bugs. Use " +"our <ulink url=\"&url-bts;\">Bug Tracking System</ulink> to report any " +"problems; make sure to mention the fact that the bug is on the &arch-title; " +"platform. It can be necessary to use the <ulink url=\"&url-list-subscribe;" +"\">debian-&architecture; mailing list</ulink> as well." +msgstr "" +"Это первый официальный выпуск &debian; для архитектуры &arch-title;. Мы " +"решили, что он доказал, что готов к выпуску. Однако, поскольку он был не так " +"сильно распространен (и, следовательно, не протестирован пользователями), " +"как некоторые другие архитектуры, вы можете встретить некоторые ошибки. " +"Используйте нашу <ulink url=\"&url-bts;\">Систему отслеживания ошибок</" +"ulink>, чтобы сообщить о любой проблеме; убедитесь, что вы упомянули тот " +"факт, что ошибка возникла на архитектуре &arch-title;. Возможно, ещё " +"придётся использовать и <ulink url=\"&url-list-subscribe;\">список рассылки " +"debian-&architecture; </ulink>." + +# index.docbook:227, index.docbook:661, index.docbook:759, index.docbook:778, index.docbook:821, index.docbook:863, index.docbook:917, index.docbook:1061, index.docbook:1467 +#. Tag: title +#: hardware.xml:224 hardware.xml:683 hardware.xml:780 hardware.xml:799 +#: hardware.xml:842 hardware.xml:884 hardware.xml:938 hardware.xml:1087 +#: hardware.xml:1493 +#, no-c-format +msgid "CPU, Main Boards, and Video Support" +msgstr "Поддерживаемые процессоры, материнские платы и видеокарты" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:225 +#, no-c-format +msgid "" +"Complete information regarding supported DEC Alphas can be found at <ulink " +"url=\"&url-alpha-howto;\">Linux Alpha HOWTO</ulink>. The purpose of this " +"section is to describe the systems supported by the boot disks." +msgstr "" +"Полную информацию относительно поддерживаемых DEC Alpha можно найти в <ulink " +"url=\"&url-alpha-howto;\">Linux Alpha HOWTO</ulink>. Назначение этой секции " +"состоит в описании систем, поддерживаемых загрузочными дисками." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:232 +#, no-c-format +msgid "" +"Alpha machines are subdivided into different system types because there are " +"a number of generations of motherboard and supporting chipsets. Different " +"systems (<quote>sub-architectures</quote>) often have radically different " +"engineering and capabilities. Therefore, the process of installing and, more " +"to the point, booting, can vary from system to system." +msgstr "" +"Машины Alpha подразделяются на несколько типов, поскольку существует " +"несколько поколений материнских плат и поддерживаемых чипсетов. Различные " +"системы (<quote>субархитектуры</quote>) часто имеют радикально различающуюся " +"конструкцию и возможности. Поэтому процесс установки и, что более важно, " +"загрузки, может отличаться на разных системах." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:240 +#, no-c-format +msgid "" +"The following table lists the system types supported by the Debian " +"installation system. The table also indicates the <emphasis>code name</" +"emphasis> for these system types. You'll need to know this code name when " +"you actually begin the installation process:" +msgstr "" +"В следующей таблице перечислены системные типы, поддерживаемых установочной " +"системой Debian. В таблице также показан <emphasis>кодовое имя</emphasis> " +"для этих системных типов. Вам надо знать это кодовое имя, когда вы " +"действительно начнете процесс установки:" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:257 +#, no-c-format +msgid "Hardware Type" +msgstr "Тип оборудования" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:258 +#, no-c-format +msgid "Aliases" +msgstr "Названия" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:258 +#, no-c-format +msgid "MILO image" +msgstr "образ MILO" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:264 +#, no-c-format +msgid "ALCOR" +msgstr "ALCOR" + +# index.docbook:432, index.docbook:436 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:265 +#, no-c-format +msgid "AlphaStation 500 5/266.300" +msgstr "AlphaStation 500 5/266.300" + +# index.docbook:591, index.docbook:631 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:266 +#, no-c-format +msgid "Maverick" +msgstr "Maverick" + +# index.docbook:270, index.docbook:274, index.docbook:278 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:267 hardware.xml:271 hardware.xml:275 +#, no-c-format +msgid "alcor" +msgstr "alcor" + +# index.docbook:432, index.docbook:436 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:269 +#, no-c-format +msgid "AlphaStation 500 5/333...500" +msgstr "AlphaStation 500 5/333...500" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:270 +#, no-c-format +msgid "Bret" +msgstr "Bret" + +# index.docbook:432, index.docbook:436 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:273 +#, no-c-format +msgid "AlphaStation 600/266...300" +msgstr "AlphaStation 600/266...300" + +# index.docbook:270, index.docbook:274, index.docbook:278 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:274 +#, no-c-format +msgid "Alcor" +msgstr "Alcor" + +# index.docbook:432, index.docbook:436 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:277 +#, no-c-format +msgid "AlphaStation 600/300...433" +msgstr "AlphaStation 600/300...433" + +# index.docbook:647, index.docbook:649 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:278 +#, no-c-format +msgid "<entry>XLT</entry>" +msgstr "<entry>XLT</entry>" + +# index.docbook:647, index.docbook:649 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:279 +#, no-c-format +msgid "<entry>xlt</entry>" +msgstr "<entry>xlt</entry>" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:283 +#, no-c-format +msgid "BOOK1" +msgstr "BOOK1" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:284 +#, no-c-format +msgid "AlphaBook1 (laptop)" +msgstr "AlphaBook1 (ноутбук)" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:285 +#, no-c-format +msgid "Alphabook1/Burns" +msgstr "Alphabook1/Burns" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:286 +#, no-c-format +msgid "book1" +msgstr "book1" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:290 +#, no-c-format +msgid "AVANTI" +msgstr "AVANTI" + +# index.docbook:432, index.docbook:436 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:291 +#, no-c-format +msgid "AlphaStation 200 4/100...166" +msgstr "AlphaStation 200 4/100...166" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:292 +#, no-c-format +msgid "Mustang" +msgstr "Mustang" + +# index.docbook:296, index.docbook:300, index.docbook:304, index.docbook:308, index.docbook:312, index.docbook:316, index.docbook:320, index.docbook:324 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:293 hardware.xml:297 hardware.xml:301 hardware.xml:305 +#: hardware.xml:309 hardware.xml:313 hardware.xml:317 hardware.xml:321 +#, no-c-format +msgid "avanti" +msgstr "avanti" + +# index.docbook:432, index.docbook:436 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:295 +#, no-c-format +msgid "AlphaStation 200 4/233" +msgstr "AlphaStation 200 4/233" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:296 +#, no-c-format +msgid "Mustang+" +msgstr "Mustang+" + +# index.docbook:432, index.docbook:436 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:299 +#, no-c-format +msgid "AlphaStation 205 4/133...333" +msgstr "AlphaStation 205 4/133...333" + +# index.docbook:647, index.docbook:649 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:300 +#, no-c-format +msgid "<entry>LX3</entry>" +msgstr "<entry>LX3</entry>" + +# index.docbook:432, index.docbook:436 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:303 +#, no-c-format +msgid "AlphaStation 250 4/300" +msgstr "AlphaStation 250 4/300" + +# index.docbook:647, index.docbook:649 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:304 +#, no-c-format +msgid "<entry>M3+</entry>" +msgstr "<entry>M3+</entry>" + +# index.docbook:432, index.docbook:436 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:307 +#, no-c-format +msgid "AlphaStation 255 4/133...333" +msgstr "AlphaStation 255 4/133...333" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:308 +#, no-c-format +msgid "LX3+" +msgstr "LX3+" + +# index.docbook:432, index.docbook:436 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:311 +#, no-c-format +msgid "AlphaStation 300 4/266" +msgstr "AlphaStation 300 4/266" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:312 +#, no-c-format +msgid "Melmac" +msgstr "Melmac" + +# index.docbook:432, index.docbook:436 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:315 +#, no-c-format +msgid "AlphaStation 400 4/166" +msgstr "AlphaStation 400 4/166" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:316 +#, no-c-format +msgid "Chinet" +msgstr "Chinet" + +# index.docbook:432, index.docbook:436 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:319 +#, no-c-format +msgid "AlphaStation 400 4/233...300" +msgstr "AlphaStation 400 4/233...300" + +# index.docbook:296, index.docbook:300, index.docbook:304, index.docbook:308, index.docbook:312, index.docbook:316, index.docbook:320, index.docbook:324 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:320 +#, no-c-format +msgid "Avanti" +msgstr "Avanti" + +# index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:325 hardware.xml:338 hardware.xml:339 +#, no-c-format +msgid "EB164" +msgstr "EB164" + +# index.docbook:606, index.docbook:607 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:326 +#, no-c-format +msgid "AlphaPC164" +msgstr "AlphaPC164" + +# index.docbook:606, index.docbook:607 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:327 +#, no-c-format +msgid "PC164" +msgstr "PC164" + +# index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:328 +#, no-c-format +msgid "pc164" +msgstr "pc164" + +# index.docbook:606, index.docbook:607 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:330 +#, no-c-format +msgid "AlphaPC164-LX" +msgstr "AlphaPC164-LX" + +# index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:331 +#, no-c-format +msgid "LX164" +msgstr "LX164" + +# index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:332 +#, no-c-format +msgid "lx164" +msgstr "lx164" + +# index.docbook:606, index.docbook:607 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:334 +#, no-c-format +msgid "AlphaPC164-SX" +msgstr "AlphaPC164-SX" + +# index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:335 +#, no-c-format +msgid "SX164" +msgstr "SX164" + +# index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:336 +#, no-c-format +msgid "sx164" +msgstr "sx164" + +# index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:340 +#, no-c-format +msgid "eb164" +msgstr "eb164" + +# index.docbook:347, index.docbook:356, index.docbook:357 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:344 hardware.xml:353 hardware.xml:354 +#, no-c-format +msgid "EB64+" +msgstr "EB64+" + +# index.docbook:606, index.docbook:607 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:345 +#, no-c-format +msgid "AlphaPC64" +msgstr "AlphaPC64" + +# index.docbook:349, index.docbook:353 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:346 hardware.xml:350 +#, no-c-format +msgid "Cabriolet" +msgstr "Cabriolet" + +# index.docbook:350, index.docbook:354 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:347 hardware.xml:351 +#, no-c-format +msgid "cabriolet" +msgstr "cabriolet" + +# index.docbook:606, index.docbook:607 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:349 +#, no-c-format +msgid "AlphaPCI64" +msgstr "AlphaPCI64" + +# index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:355 +#, no-c-format +msgid "eb64p" +msgstr "eb64p" + +# index.docbook:362, index.docbook:363, index.docbook:364 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:359 hardware.xml:360 hardware.xml:361 +#, no-c-format +msgid "EB66" +msgstr "EB66" + +# index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:362 +#, no-c-format +msgid "eb66" +msgstr "eb66" + +# index.docbook:367, index.docbook:368 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:364 hardware.xml:365 +#, no-c-format +msgid "EB66+" +msgstr "EB66+" + +# index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:366 +#, no-c-format +msgid "eb66p" +msgstr "eb66p" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:370 +#, no-c-format +msgid "JENSEN" +msgstr "JENSEN" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:371 +#, no-c-format +msgid "DEC 2000 Model 300(S)" +msgstr "DEC 2000 модель 300(S)" + +# index.docbook:375, index.docbook:383 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:372 hardware.xml:380 +#, no-c-format +msgid "Jensen" +msgstr "Jensen" + +# index.docbook:376, index.docbook:380, index.docbook:384, index.docbook:445, index.docbook:449, index.docbook:467, index.docbook:471, index.docbook:475, index.docbook:479, index.docbook:483, index.docbook:487, index.docbook:491, index.docbook:505, index.docbook:509, index.docbook:513, index.docbook:517, index.docbook:521, index.docbook:555, index.docbook:559, index.docbook:563, index.docbook:567, index.docbook:581, index.docbook:585, index.docbook:592, index.docbook:596, index.docbook:600, index.docbook:604, index.docbook:608, index.docbook:612, index.docbook:616, index.docbook:620, index.docbook:624, index.docbook:628, index.docbook:632, index.docbook:639, index.docbook:643 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:373 hardware.xml:377 hardware.xml:381 hardware.xml:442 +#: hardware.xml:446 hardware.xml:464 hardware.xml:468 hardware.xml:472 +#: hardware.xml:476 hardware.xml:480 hardware.xml:484 hardware.xml:488 +#: hardware.xml:502 hardware.xml:506 hardware.xml:510 hardware.xml:514 +#: hardware.xml:518 hardware.xml:552 hardware.xml:556 hardware.xml:560 +#: hardware.xml:564 hardware.xml:578 hardware.xml:582 hardware.xml:586 +#: hardware.xml:590 hardware.xml:597 hardware.xml:601 hardware.xml:605 +#: hardware.xml:609 hardware.xml:613 hardware.xml:617 hardware.xml:621 +#: hardware.xml:625 hardware.xml:629 hardware.xml:633 hardware.xml:637 +#: hardware.xml:641 hardware.xml:645 hardware.xml:652 hardware.xml:656 +#, no-c-format +msgid "<entry>N/A</entry>" +msgstr "<entry>N/A</entry>" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:375 +#, no-c-format +msgid "DEC 2000 Model 500" +msgstr "DEC 2000 модель 500" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:376 +#, no-c-format +msgid "Culzen" +msgstr "Culzen" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:379 +#, no-c-format +msgid "DECpc 150" +msgstr "DECpc 150" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:385 +#, no-c-format +msgid "MIATA" +msgstr "MIATA" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:386 +#, no-c-format +msgid "Personal WorkStation 433a" +msgstr "Personal WorkStation 433a" + +# index.docbook:390, index.docbook:394, index.docbook:398, index.docbook:402, index.docbook:406, index.docbook:410, index.docbook:414, index.docbook:418 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:387 hardware.xml:391 hardware.xml:395 hardware.xml:399 +#: hardware.xml:403 hardware.xml:407 hardware.xml:411 hardware.xml:415 +#, no-c-format +msgid "Miata" +msgstr "Miata" + +# index.docbook:391, index.docbook:395, index.docbook:399, index.docbook:403, index.docbook:407, index.docbook:411, index.docbook:415, index.docbook:419 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:388 hardware.xml:392 hardware.xml:396 hardware.xml:400 +#: hardware.xml:404 hardware.xml:408 hardware.xml:412 hardware.xml:416 +#, no-c-format +msgid "miata" +msgstr "miata" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:390 +#, no-c-format +msgid "Personal WorkStation 433au" +msgstr "Personal WorkStation 433au" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:394 +#, no-c-format +msgid "Personal WorkStation 466au" +msgstr "Personal WorkStation 466au" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:398 +#, no-c-format +msgid "Personal WorkStation 500a" +msgstr "Personal WorkStation 500a" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:402 +#, no-c-format +msgid "Personal WorkStation 500au" +msgstr "Personal WorkStation 500au" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:406 +#, no-c-format +msgid "Personal WorkStation 550au" +msgstr "Personal WorkStation 550au" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:410 +#, no-c-format +msgid "Personal WorkStation 600a" +msgstr "Personal WorkStation 600a" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:414 +#, no-c-format +msgid "Personal WorkStation 600au" +msgstr "Personal WorkStation 600au" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:420 +#, no-c-format +msgid "MIKASA" +msgstr "MIKASA" + +# index.docbook:432, index.docbook:436 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:421 +#, no-c-format +msgid "AlphaServer 1000 4/200" +msgstr "AlphaServer 1000 4/200" + +# index.docbook:426, index.docbook:430, index.docbook:434, index.docbook:438 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:422 +#, no-c-format +msgid "Mikasa" +msgstr "Mikasa" + +# index.docbook:426, index.docbook:430, index.docbook:434, index.docbook:438 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:423 hardware.xml:427 hardware.xml:431 hardware.xml:435 +#, no-c-format +msgid "mikasa" +msgstr "mikasa" + +# index.docbook:432, index.docbook:436 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:425 +#, no-c-format +msgid "AlphaServer 1000 4/233..266" +msgstr "AlphaServer 1000 4/233..266" + +# index.docbook:426, index.docbook:430, index.docbook:434, index.docbook:438 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:426 +#, no-c-format +msgid "Mikasa+" +msgstr "Mikasa+" + +# index.docbook:432, index.docbook:436 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:429 hardware.xml:433 +#, no-c-format +msgid "AlphaServer 1000 5/300" +msgstr "AlphaServer 1000 5/300" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:430 +#, no-c-format +msgid "Mikasa-Pinnacle" +msgstr "Mikasa-Pinnacle" + +# index.docbook:426, index.docbook:430, index.docbook:434, index.docbook:438 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:434 +#, no-c-format +msgid "Mikasa-Primo" +msgstr "Mikasa-Primo" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:439 +#, no-c-format +msgid "NAUTILUS" +msgstr "NAUTILUS" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:440 +#, no-c-format +msgid "UP1000" +msgstr "UP1000" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:441 +#, no-c-format +msgid "Nautilus" +msgstr "Nautilus" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:444 +#, no-c-format +msgid "UP1100" +msgstr "UP1100" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:445 +#, no-c-format +msgid "Galaxy-Train/Nautilus Jr." +msgstr "Galaxy-Train/Nautilus Jr." + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:450 +#, no-c-format +msgid "NONAME" +msgstr "БЕЗ ИМЕНИ" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:451 +#, no-c-format +msgid "AXPpci33" +msgstr "AXPpci33" + +# index.docbook:456, index.docbook:460 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:452 +#, no-c-format +msgid "Noname" +msgstr "Без имени" + +# index.docbook:456, index.docbook:460 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:453 hardware.xml:457 +#, no-c-format +msgid "noname" +msgstr "без имени" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:455 +#, no-c-format +msgid "<entry>UDB</entry>" +msgstr "<entry>UDB</entry>" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:456 +#, no-c-format +msgid "Multia" +msgstr "Multia" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:461 +#, no-c-format +msgid "NORITAKE" +msgstr "NORITAKE" + +# index.docbook:432, index.docbook:436 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:462 +#, no-c-format +msgid "AlphaServer 1000A 4/233...266" +msgstr "AlphaServer 1000A 4/233...266" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:463 +#, no-c-format +msgid "Noritake" +msgstr "Noritake" + +# index.docbook:432, index.docbook:436 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:466 +#, no-c-format +msgid "AlphaServer 1000A 5/300" +msgstr "AlphaServer 1000A 5/300" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:467 +#, no-c-format +msgid "Noritake-Pinnacle" +msgstr "Noritake-Pinnacle" + +# index.docbook:432, index.docbook:436 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:470 +#, no-c-format +msgid "AlphaServer 1000A 5/333...500" +msgstr "AlphaServer 1000A 5/333...500" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:471 +#, no-c-format +msgid "Noritake-Primo" +msgstr "Noritake-Primo" + +# index.docbook:432, index.docbook:436 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:474 +#, no-c-format +msgid "AlphaServer 800 5/333...500" +msgstr "AlphaServer 800 5/333...500" + +# index.docbook:478, index.docbook:486, index.docbook:490 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:475 hardware.xml:483 hardware.xml:487 +#, no-c-format +msgid "Corelle" +msgstr "Corelle" + +# index.docbook:432, index.docbook:436 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:478 +#, no-c-format +msgid "AlphaStation 600 A" +msgstr "AlphaStation 600 A" + +# index.docbook:270, index.docbook:274, index.docbook:278 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:479 +#, no-c-format +msgid "Alcor-Primo" +msgstr "Alcor-Primo" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:482 +#, no-c-format +msgid "Digital Server 3300" +msgstr "Digital Server 3300" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:486 +#, no-c-format +msgid "Digital Server 3300R" +msgstr "Digital Server 3300R" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:492 +#, no-c-format +msgid "PLATFORM 2000" +msgstr "PLATFORM 2000" + +# index.docbook:496, index.docbook:497 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:493 hardware.xml:494 +#, no-c-format +msgid "<entry>P2K</entry>" +msgstr "<entry>P2K</entry>" + +# index.docbook:496, index.docbook:497 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:495 +#, no-c-format +msgid "<entry>p2k</entry>" +msgstr "<entry>p2k</entry>" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:499 +#, no-c-format +msgid "RAWHIDE" +msgstr "RAWHIDE" + +# index.docbook:432, index.docbook:436 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:500 +#, no-c-format +msgid "AlphaServer 1200 5/xxx" +msgstr "AlphaServer 1200 5/xxx" + +# index.docbook:504, index.docbook:516 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:501 hardware.xml:513 +#, no-c-format +msgid "Tincup/DaVinci" +msgstr "Tincup/DaVinci" + +# index.docbook:432, index.docbook:436 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:504 +#, no-c-format +msgid "AlphaServer 4000 5/xxx" +msgstr "AlphaServer 4000 5/xxx" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:505 +#, no-c-format +msgid "Wrangler/Durango" +msgstr "Wrangler/Durango" + +# index.docbook:432, index.docbook:436 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:508 +#, no-c-format +msgid "AlphaServer 4100 5/xxx" +msgstr "AlphaServer 4100 5/xxx" + +# index.docbook:512, index.docbook:520 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:509 hardware.xml:517 +#, no-c-format +msgid "Dodge" +msgstr "Dodge" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:512 +#, no-c-format +msgid "Digital Server 5300" +msgstr "Digital Server 5300" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:516 +#, no-c-format +msgid "Digital Server 7300" +msgstr "Digital Server 7300" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:522 +#, no-c-format +msgid "RUFFIAN" +msgstr "RUFFIAN" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:523 +#, no-c-format +msgid "DeskStation AlphaPC164-UX" +msgstr "DeskStation AlphaPC164-UX" + +# index.docbook:527, index.docbook:531, index.docbook:535, index.docbook:539, index.docbook:543, index.docbook:547 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:524 hardware.xml:528 hardware.xml:532 hardware.xml:536 +#: hardware.xml:540 hardware.xml:544 +#, no-c-format +msgid "Ruffian" +msgstr "Ruffian" + +# index.docbook:528, index.docbook:532, index.docbook:536, index.docbook:540, index.docbook:544, index.docbook:548 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:525 hardware.xml:529 hardware.xml:533 hardware.xml:537 +#: hardware.xml:541 hardware.xml:545 +#, no-c-format +msgid "ruffian" +msgstr "ruffian" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:527 +#, no-c-format +msgid "DeskStation RPL164-2" +msgstr "DeskStation RPL164-2" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:531 +#, no-c-format +msgid "DeskStation RPL164-4" +msgstr "DeskStation RPL164-4" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:535 +#, no-c-format +msgid "DeskStation RPX164-2" +msgstr "DeskStation RPX164-2" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:539 +#, no-c-format +msgid "DeskStation RPX164-4" +msgstr "DeskStation RPX164-4" + +# index.docbook:606, index.docbook:607 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:543 +#, no-c-format +msgid "Samsung AlphaPC164-BX" +msgstr "Samsung AlphaPC164-BX" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:549 +#, no-c-format +msgid "SABLE" +msgstr "SABLE" + +# index.docbook:432, index.docbook:436 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:550 +#, no-c-format +msgid "AlphaServer 2000 4/xxx" +msgstr "AlphaServer 2000 4/xxx" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:551 +#, no-c-format +msgid "Demi-Sable" +msgstr "Demi-Sable" + +# index.docbook:432, index.docbook:436 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:554 +#, no-c-format +msgid "AlphaServer 2000 5/xxx" +msgstr "AlphaServer 2000 5/xxx" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:555 +#, no-c-format +msgid "Demi-Gamma-Sable" +msgstr "Demi-Gamma-Sable" + +# index.docbook:432, index.docbook:436 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:558 +#, no-c-format +msgid "AlphaServer 2100 4/xxx" +msgstr "AlphaServer 2100 4/xxx" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:559 +#, no-c-format +msgid "Sable" +msgstr "Sable" + +# index.docbook:432, index.docbook:436 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:562 +#, no-c-format +msgid "AlphaServer 2100 5/xxx" +msgstr "AlphaServer 2100 5/xxx" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:563 +#, no-c-format +msgid "Gamma-Sable" +msgstr "Gamma-Sable" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:568 +#, no-c-format +msgid "TAKARA" +msgstr "TAKARA" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:569 +#, no-c-format +msgid "21164 PICMG SBC" +msgstr "21164 PICMG SBC" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:570 +#, no-c-format +msgid "Takara" +msgstr "Takara" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:571 +#, no-c-format +msgid "takara" +msgstr "takara" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:575 +#, no-c-format +msgid "TITAN" +msgstr "TITAN" + +# index.docbook:432, index.docbook:436 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:576 +#, no-c-format +msgid "AlphaServer DS15" +msgstr "AlphaServer DS15" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:577 +#, no-c-format +msgid "HyperBrick2" +msgstr "HyperBrick2" + +# index.docbook:432, index.docbook:436 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:580 +#, no-c-format +msgid "AlphaServer DS25" +msgstr "AlphaServer DS25" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:581 +#, no-c-format +msgid "Granite" +msgstr "Granite" + +# index.docbook:432, index.docbook:436 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:584 +#, no-c-format +msgid "AlphaServer ES45" +msgstr "AlphaServer ES45" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:585 +#, no-c-format +msgid "Privateer" +msgstr "Privateer" + +# index.docbook:583, index.docbook:614, index.docbook:618 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:588 hardware.xml:627 hardware.xml:631 +#, no-c-format +msgid "UNKNOWN" +msgstr "НЕИЗВЕСТНО" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:589 +#, no-c-format +msgid "Yukon" +msgstr "Yukon" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:594 +#, no-c-format +msgid "TSUNAMI" +msgstr "TSUNAMI" + +# index.docbook:432, index.docbook:436 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:595 +#, no-c-format +msgid "AlphaServer DS10" +msgstr "AlphaServer DS10" + +# index.docbook:591, index.docbook:631 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:596 hardware.xml:644 +#, no-c-format +msgid "Webbrick" +msgstr "Webbrick" + +# index.docbook:432, index.docbook:436 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:599 +#, no-c-format +msgid "AlphaServer DS10L" +msgstr "AlphaServer DS10L" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:600 +#, no-c-format +msgid "Slate" +msgstr "Slate" + +# index.docbook:432, index.docbook:436 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:603 +#, no-c-format +msgid "AlphaServer DS20" +msgstr "AlphaServer DS20" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:604 +#, no-c-format +msgid "Catamaran/Goldrush" +msgstr "Catamaran/Goldrush" + +# index.docbook:432, index.docbook:436 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:607 +#, no-c-format +msgid "AlphaServer DS20E" +msgstr "AlphaServer DS20E" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:608 +#, no-c-format +msgid "Goldrack" +msgstr "Goldrack" + +# index.docbook:432, index.docbook:436 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:611 +#, no-c-format +msgid "AlphaServer DS20L" +msgstr "AlphaServer DS20L" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:612 +#, no-c-format +msgid "Shark" +msgstr "Shark" + +# index.docbook:432, index.docbook:436 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:615 +#, no-c-format +msgid "AlphaServer ES40" +msgstr "AlphaServer ES40" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:616 +#, no-c-format +msgid "Clipper" +msgstr "Clipper" + +# index.docbook:606, index.docbook:607 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:619 hardware.xml:620 +#, no-c-format +msgid "DP264" +msgstr "DP264" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:623 +#, no-c-format +msgid "SMARTengine 21264 PCI/ISA SBC" +msgstr "SMARTengine 21264 PCI/ISA SBC" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:624 +#, no-c-format +msgid "Eiger" +msgstr "Eiger" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:628 +#, no-c-format +msgid "Warhol" +msgstr "Warhol" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:632 +#, no-c-format +msgid "Windjammer" +msgstr "Windjammer" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:635 +#, no-c-format +msgid "UP2000" +msgstr "UP2000" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:636 +#, no-c-format +msgid "Swordfish" +msgstr "Swordfish" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:639 +#, no-c-format +msgid "XP1000" +msgstr "XP1000" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:640 +#, no-c-format +msgid "Monet/Brisbane" +msgstr "Monet/Brisbane" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:643 +#, no-c-format +msgid "XP900" +msgstr "XP900" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:649 +#, no-c-format +msgid "WILDFIRE" +msgstr "WILDFIRE" + +# index.docbook:432, index.docbook:436 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:650 +#, no-c-format +msgid "AlphaServer GS160" +msgstr "AlphaServer GS160" + +# index.docbook:638, index.docbook:642 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:651 hardware.xml:655 +#, no-c-format +msgid "Wildfire" +msgstr "Wildfire" + +# index.docbook:432, index.docbook:436 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:654 +#, no-c-format +msgid "AlphaServer GS320" +msgstr "AlphaServer GS320" + +# index.docbook:647, index.docbook:649 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:660 hardware.xml:662 +#, no-c-format +msgid "<entry>XL</entry>" +msgstr "<entry>XL</entry>" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:661 +#, no-c-format +msgid "XL-233...266" +msgstr "XL-233...266" + +# index.docbook:647, index.docbook:649 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:663 +#, no-c-format +msgid "<entry>xl</entry>" +msgstr "<entry>xl</entry>" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:668 +#, no-c-format +msgid "" +"It is believed that Debian &releasename; supports installing on all alpha " +"sub-architectures with the exception of the ARC-only Ruffian and XL sub-" +"architectures and the Titan subarchitecture, which requires a change to the " +"kernel compile options." +msgstr "" +"Считается, что Debian &releasename; поддерживает установку на все " +"субархитектуры alpha за исключением ARC Ruffian и субархитектур XL и Titan, " +"для которых нужно изменять параметры компиляции ядра." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:685 +#, no-c-format +msgid "" +"Each distinct ARM architecture requires its own kernel. Because of this the " +"standard Debian distribution only supports installation on a number of the " +"most common systems. The Debian userland however may be used by " +"<emphasis>any</emphasis> ARM CPU including xscale." +msgstr "" +"Каждая отдельная архитектура ARM требует своего собственного ядра. Поэтому " +"стандартный дистрибутив Debian поддерживает установку только на некоторые " +"наиболее распространённые системы. Однако пользовательские программы Debian " +"могут работать на <emphasis>любом</emphasis> ЦП ARM, включая xscale." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:693 +#, no-c-format +msgid "" +"Most ARM CPUs may be run in either endian mode (big or little). However, " +"almost every current system implementation uses little-endian mode. Debian " +"currently only supports little-endian ARM systems." +msgstr "" +"Большинство ЦП ARM могут работать с любым порядком адресации памяти (прямым " +"или обратным). Однако, почти каждая современная реализация системы " +"использует режим little-endian. В настоящий момент, Debian поддерживает " +"только little-endian системы ARM." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:701 +#, no-c-format +msgid "The commonly supported systems are" +msgstr "Наиболее распространенные поддерживаемые системы" + +#. Tag: term +#: hardware.xml:707 +#, no-c-format +msgid "Netwinder" +msgstr "Netwinder" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:708 +#, no-c-format +msgid "" +"This is actually the name for the group of machines based upon the StrongARM " +"110 CPU and Intel 21285 Northbridge. It comprises of machines like: " +"Netwinder (possibly one of the most common ARM boxes), CATS (also known as " +"the EB110ATX), EBSA 285 and Compaq personal server (cps, aka skiff)." +msgstr "" +"На самом деле это название группы машин на основе процессора StrongARM 110 и " +"Intel 21285 Northbridge.Сюда входят следующие машины: Netwinder (возможно, " +"одна из наиболее распространённых машин ARM), CATS (также известна как " +"EB110ATX), EBSA 285 и Compaq personal server (cps, также известна как skiff)." + +#. Tag: term +#: hardware.xml:720 +#, no-c-format +msgid "Bast" +msgstr "Bast" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:721 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a modern ARM 920 board with a 266MHz Samsung processor. It has " +"integrated IDE, USB, Serial, Parallel, audio, video, flash and two ethernet " +"ports. This system has a good bootloader which is also found on the CATS and " +"Riscstation systems." +msgstr "" +"Это современная плата ARM 920 с процессором Samsung 266MHz. На ней есть " +"встроенные IDE, USB, последовательный и параллельный порты, аудио, видео, " +"flash память и два ethernet-порта. На этой системе хороший системный " +"загрузчик, который используется ещё и на системах CATS и Riscstation." + +#. Tag: term +#: hardware.xml:732 +#, no-c-format +msgid "RiscPC" +msgstr "RiscPC" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:733 +#, no-c-format +msgid "" +"This machine is the oldest supported hardware: it was released in 1994. It " +"has RISC OS in ROM, Linux can be booted from that OS using linloader. The " +"RiscPC has a modular CPU card and typically has a 30MHz 610, 40MHz 710 or " +"233MHz Strongarm 110 CPU fitted. The mainboard has integrated IDE, SVGA " +"video, parallel port, single serial port, PS/2 keyboard and proprietary " +"mouse port. The proprietary module expansion bus allows for up to eight " +"expansion cards to be fitted depending on configuration, several of these " +"modules have Linux drivers." +msgstr "" +"Эта машина самая старая среди поддерживаемого оборудования: она была " +"выпущена в 1994 году. У неё в ПЗУ есть RISC OS, Linux может загружаться из " +"этой ОС с помощью linloader. У RiscPC есть модульная CPU-карта, обычно с " +"процессором 30MHz 610, 40MHz 710 или 233MHz Strongarm 110. На материнской " +"плате есть встроенный контроллер IDE, видеокарта SVGA, параллельный порт, " +"последовательный порт, клавиатура PS/2 и порт мыши с закрытым протоколом. " +"Фирменная шина модулей расширения позволяет подключать до восьми плат " +"расширения, в зависимости от конфигурации, для некоторых из этих модулей " +"существуют драйверы Linux." + +#. Tag: term +#: hardware.xml:748 +#, no-c-format +msgid "Riscstation" +msgstr "Riscstation" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:749 +#, no-c-format +msgid "" +"This is an inexpensive 56MHz 7500FE based machine with integrated video, " +"IDE, PS/2 keyboard and mouse and two serial ports. Its lack of processing " +"power was made up for by its price. It may be found in two configurations " +"one with RISC OS and one with a simple bootloader." +msgstr "" +"Это недорогая машина с процессором 56MHz 7500FE, интегрированным видео, IDE, " +"PS/2 клавиатурой, мышкой и двумя последовательными портами. Её ограниченная " +"вычислительная производительнось является следствием низкой цены. Эту машину " +"можно встретить в двух конфигурациях: одна с RISC OS, а другая с простым " +"системным загрузчиком." + +#. Tag: term +#: hardware.xml:761 +#, no-c-format +msgid "LART" +msgstr "LART" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:762 +#, no-c-format +msgid "" +"This is a modular open hardware platform intended to be built by " +"enthusiasts. To be useful to install Debian it requires its KSB expansion " +"board." +msgstr "" +"Это модульная открытая аппаратная платформа, предназначенная для " +"энтузиастов. Для установки Debian необходима карта расширения KSB." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:781 +#, no-c-format +msgid "" +"The are two major support <emphasis>&architecture;</emphasis> flavors: PA-" +"RISC 1.1 and PA-RISC 2.0. The PA-RISC 1.1 architecture is targeted at 32-bit " +"processors whereas the 2.0 architecture is targeted to the 64-bit " +"processors. Some systems are able to run either kernel. In both cases, the " +"userland is 32-bit. There is the possibility of a 64-bit userland in the " +"future." +msgstr "" +"Есть две основных поддерживаемых разновидности <emphasis>&architecture;</" +"emphasis>: PA-RISC 1.1 и PA-RISC 2.0. В архитектуре PA-RISC 1.1 используются " +"32-битные процессоры, а в архитектуре 2.0 используются 64-битные процессоры. " +"Некоторые системы способны запускать оба ядра. В обоих случаях " +"пользовательские программы 32-битные. В будущем станет возможным " +"использовать 64-битные пользовательские программы." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:800 +#, no-c-format +msgid "" +"Complete information concerning supported peripherals can be found at <ulink " +"url=\"&url-hardware-howto;\">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>. " +"This section merely outlines the basics." +msgstr "" +"Полную информацию о поддерживаемом периферийном оборудовании можно найти в " +"<ulink url=\"&url-hardware-howto;\">Linux Hardware Compatibility HOWTO</" +"ulink>. Этот раздел содержит только базовые сведения." + +# index.docbook:787, index.docbook:893 +#. Tag: title +#: hardware.xml:808 hardware.xml:914 +#, no-c-format +msgid "<title>CPU</title>" +msgstr "<title>Центральный процессор</title>" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:809 +#, no-c-format +msgid "" +"Nearly all x86-based processors are supported; this includes AMD and VIA " +"(former Cyrix) processors as well. Also the new processors like Athlon XP " +"and Intel P4 Xeon are supported. However, Linux will <emphasis>not</" +"emphasis> run on 286 or earlier processors." +msgstr "" +"Поддерживаются почти все x86-совместимые процессоры, включая процессоры AMD " +"и VIA (ранее Cyrix). Также поддерживаются новые процессоры, такие как Athlon " +"XP и Intel P4 Xeon. Однако, Linux <emphasis>не будет</emphasis> работать на " +"286 и более ранних процессорах." + +#. Tag: title +#: hardware.xml:819 +#, no-c-format +msgid "I/O Bus" +msgstr "Шина ввода-вывода (I/O)" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:820 +#, no-c-format +msgid "" +"The system bus is the part of the motherboard which allows the CPU to " +"communicate with peripherals such as storage devices. Your computer must use " +"the ISA, EISA, PCI, the Microchannel Architecture (MCA, used in IBM's PS/2 " +"line), or VESA Local Bus (VLB, sometimes called the VL bus)." +msgstr "" +"Системная шина — это часть материнской платы, которая позволяет " +"процессору взаимодействовать с периферией, например с устройствами хранения. " +"Ваш компьютер должен использовать ISA, EISA, PCI, Microchannel Architecture " +"(MCA, используется в линейке PS/2 от IBM) или VESA Local Bus (VLB, иногда " +"называемая VL шина)." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:843 +#, no-c-format +msgid "" +"Complete information concerning supported M68000 based " +"(<emphasis>&architecture;</emphasis>) systems can be found at the <ulink url=" +"\"&url-m68k-faq;\">Linux/m68k FAQ</ulink>. This section merely outlines the " +"basics." +msgstr "" +"Полную информацию относительно поддерживаемых систем, основаных на M68000 " +"(<emphasis>&architecture;</emphasis>), можно найти в <ulink url=\"&url-m68k-" +"faq;\">Linux/m68k FAQ</ulink>. Этот раздел содержит только базовые сведения." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:850 +#, no-c-format +msgid "" +"The &architecture; port of Linux runs on any 680x0 with a PMMU (Paged Memory " +"Management Unit) and a FPU (floating-point unit). This includes the 68020 " +"with an external 68851 PMMU, the 68030, and better, and excludes the " +"<quote>EC</quote> line of 680x0 processors. See the <ulink url=\"&url-m68k-" +"faq;\">Linux/m68k FAQ</ulink> for complete details." +msgstr "" +"Порт Linux для &architecture; работает на любых 680x0 с PMMU (Paged Memory " +"Management Unit) и FPU (floating-point unit). Это включает 68020 с внешним " +"68851 PMMU, 68030 и лучше, и исключает линейку <quote>EC</quote> процессоров " +"680x0. Подробней смотрите в <ulink url=\"&url-m68k-faq;\">Linux/m68k FAQ</" +"ulink>." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:858 +#, no-c-format +msgid "" +"There are four major flavors of supported <emphasis>&architecture;</" +"emphasis> flavors: Amiga, Atari, Macintosh and VME machines. Amiga and Atari " +"were the first two systems to which Linux was ported; in keeping, they are " +"also the two most well-supported Debian ports. The Macintosh line is " +"supported incompletely, both by Debian and by the Linux kernel; see <ulink " +"url=\"&url-m68k-mac;\">Linux m68k for Macintosh</ulink> for project status " +"and supported hardware. The BVM and Motorola single board VMEbus computers " +"are the most recent addition to the list of machines supported by Debian. " +"Ports to other &architecture; architectures, such as the Sun3 architecture " +"and NeXT black box, are underway but not yet supported by Debian." +msgstr "" +"Существует четыре главных варианта из всех поддерживаемых для " +"<emphasis>&architecture;</emphasis>: Amiga, Atari, Macintosh и машины VME. " +"Amiga и Atari были двумя первыми системами, на которые портировали Linux; " +"более того, это два самых поддерживаемых порта Debian. Линия Macintosh " +"поддерживается не полностью, и Debian, и ядром Linux; смотрите статус " +"проекта и поддерживаемое оборудование на странице <ulink url=\"&url-m68k-mac;" +"\">Linux m68k для Macintosh</ulink>. Компьютеры BVM и одноплатные Motorola " +"VMEbus самые последние, добавленные в список поддерживаемых Debian машин. " +"Портирование на другие архитектуры &architecture;, такие как архитектура " +"Sun3 и черный ящик NeXT, продвигается, но еще не поддерживается Debian." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:885 +#, no-c-format +msgid "" +"Debian on &arch-title; currently supports two subarchitectures: " +"<itemizedlist> <listitem><para> SGI IP22: this platform includes the SGI " +"machines Indy, Indigo 2 and Challenge S. Since these machines are very " +"similar, whenever this document refers to the SGI Indy, the Indigo 2 and " +"Challenge S are meant as well. </para></listitem> <listitem><para> Broadcom " +"BCM91250A (SWARM): this is an ATX form factor evaluation board from Broadcom " +"based on their SiByte processor family. </para></listitem> </itemizedlist> " +"Complete information regarding supported mips/mipsel machines can be found " +"at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the " +"following, only the systems supported by the Debian installer will be " +"covered. If you are looking for support for other subarchitectures, please " +"contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&architecture; " +"mailing list</ulink>." +msgstr "" +"Debian на &arch-title; на данный момент поддерживает две субархитектуры: " +"<itemizedlist> <listitem><para> SGI IP22: эта платформа включает машины SGI " +"Indy, Indigo 2 и Challenge S. Поскольку эти машины очень похожи, все ссылки " +"в этом документе на SGI Indy относятся также к Indigo 2 и Challenge S. </" +"para></listitem> <listitem><para> Broadcom BCM91250A (SWARM): это плата форм-" +"фактора ATX от Broadcom на основе семейства процессоров SiByte. </para></" +"listitem> </itemizedlist> Полную информацию о поддерживаемых машинах mips/" +"mipsel можно найти на <ulink url=\"&url-linux-mips;\">домашней странице " +"Linux-MIPS</ulink>. Далее будут описываться только системы, поддерживаемые " +"программой установки Debian. Если вам нужна поддержка других подархитектур, " +"напишите в список рассылки <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-" +"&architecture; </ulink>." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:915 +#, no-c-format +msgid "" +"On SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 and Challenge S with R4000, R4400, R4600 and " +"R5000 processors are supported by the Debian installation system on big " +"endian MIPS. The Broadcom BCM91250A evaluation board comes with an SB1250 " +"chip with two SB-1 cores which are supported in SMP mode by this installer." +msgstr "" +"В настоящий момент SGI IP22, SGI Indy, Indigo 2 и Challenge S с процессорами " +"R4000, R4400, R4600 и R5000 поддерживаются системой установки Debian на big " +"endian MIPS. Плата Broadcom BCM91250A комплектуется микросхемой SB1250 с " +"двумя ядрами SB-1, которая поддерживается программой установки в режиме SMP." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:922 +#, no-c-format +msgid "" +"Some MIPS machines can be operated in both big and little endian mode. For " +"little endian MIPS, please read the documentation for the mipsel " +"architecture." +msgstr "" +"Некоторые машины MIPS могут работать как с прямым, так и с обратным порядком " +"байтов. Информацию о машинах MIPS с обратным порядком байтов смотрите в " +"документации по архитектуре mipsel." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:939 +#, no-c-format +msgid "" +"Debian on &arch-title; currently supports three subarchitectures: " +"<itemizedlist> <listitem><para> DECstation: various models of the DECstation " +"are supported. </para></listitem> <listitem><para> Cobalt Microserver: only " +"MIPS based Cobalt machines are covered here. This included the Cobalt Qube, " +"RaQ, Qube2 and RaQ2, and the Gateway Microserver. </para></listitem> " +"<listitem><para> Broadcom BCM91250A (SWARM): this is an ATX form factor " +"evaluation board from Broadcom based on their SiByte processor family. </" +"para></listitem> </itemizedlist> Complete information regarding supported " +"mips/mipsel machines can be found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;" +"\">Linux-MIPS homepage</ulink>. In the following, only the systems supported " +"by the Debian installer will be covered. If you are looking for support for " +"other subarchitectures, please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;" +"\"> debian-&architecture; mailing list</ulink>." +msgstr "" +"Debian на архитектуре &arch-title; на данный момент поддерживает три " +"подархитектуры: <itemizedlist> <listitem><para> DECstation: поддерживаются " +"различные модели DECstation. </para></listitem> <listitem><para> Cobalt " +"Microserver: здесь описаны только машины Cobalt на основе MIPS. Это Cobalt " +"Qube, RaQ, Qube2 и RaQ2, а также Gateway Microserver. </para></listitem> " +"<listitem><para> Broadcom BCM91250A (SWARM): это плата форм-фактора ATX от " +"Broadcom на основе семейства процессоров SiByte. </para></listitem> </" +"itemizedlist> Полную информацию о поддерживаемых машинах mips/mipsel можно " +"найти на <ulink url=\"&url-linux-mips;\">домашней странице Linux-MIPS</" +"ulink>. Далее будут описываться только системы, поддерживаемые программой " +"установки Debian. Если вам нужна поддержка других подархитектур, напишите в " +"список рассылки <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&architecture; </" +"ulink>." + +#. Tag: title +#: hardware.xml:973 +#, no-c-format +msgid "CPU/Machine types" +msgstr "Типы процессоров/машин" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:975 +#, no-c-format +msgid "" +"Currently only DECstations with R3000 and R4000/R4400 CPUs are supported by " +"the Debian installation system on little endian MIPS. The Debian " +"installation system works on the following machines:" +msgstr "" +"На данный момент программа установки Debian на машины MIPS с обратным " +"порядком байтов поддерживает только DECstation с процессорами R3000 и R4000/" +"R4400. Программа установки Debian работает на следующих машинах:" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:987 +#, no-c-format +msgid "System Type" +msgstr "Тип системы" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:987 +#, no-c-format +msgid "<entry>CPU</entry>" +msgstr "<entry>ЦП</entry>" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:987 +#, no-c-format +msgid "Code-name" +msgstr "Кодовое наименование" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:988 +#, no-c-format +msgid "Debian subarchitecture" +msgstr "Субархитектура Debian" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:994 +#, no-c-format +msgid "DECstation 5000/1xx" +msgstr "DECstation 5000/1xx" + +# index.docbook:974, index.docbook:984, index.docbook:989, index.docbook:999 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:995 hardware.xml:1005 hardware.xml:1010 hardware.xml:1020 +#, no-c-format +msgid "R3000" +msgstr "R3000" + +# index.docbook:975, index.docbook:980 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:996 hardware.xml:1001 +#, no-c-format +msgid "3MIN" +msgstr "3MIN" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:999 +#, no-c-format +msgid "DECstation 5000/150" +msgstr "DECstation 5000/150" + +# index.docbook:979, index.docbook:1004 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1000 hardware.xml:1025 +#, no-c-format +msgid "R4000" +msgstr "R4000" + +# index.docbook:432, index.docbook:436 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1004 +#, no-c-format +msgid "DECstation 5000/200" +msgstr "DECstation 5000/200" + +# index.docbook:990, index.docbook:995 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1006 +#, no-c-format +msgid "3MAX" +msgstr "3MAX" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1009 +#, no-c-format +msgid "DECstation 5000/240" +msgstr "DECstation 5000/240" + +# index.docbook:990, index.docbook:995 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1011 hardware.xml:1016 +#, no-c-format +msgid "3MAX+" +msgstr "3MAX+" + +# index.docbook:432, index.docbook:436 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1014 +#, no-c-format +msgid "DECstation 5000/260" +msgstr "DECstation 5000/260" + +# index.docbook:979, index.docbook:1004 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1015 +#, no-c-format +msgid "R4400" +msgstr "R4400" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1019 +#, no-c-format +msgid "Personal DECstation 5000/xx" +msgstr "Personal DECstation 5000/xx" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1021 hardware.xml:1026 +#, no-c-format +msgid "Maxine" +msgstr "Maxine" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1024 +#, no-c-format +msgid "Personal DECstation 5000/50" +msgstr "Personal DECstation 5000/50" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1031 +#, no-c-format +msgid "" +"All Cobalt machines are supported which have a serial console (which is " +"needed for the installation)." +msgstr "" +"Поддерживаются все машины Cobalt, имеющие последовательную консоль " +"(необходима для установки)." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1036 +#, no-c-format +msgid "" +"The Broadcom BCM91250A evaluation board comes with an SB1250 chip with two " +"SB-1 cores which are supported in SMP mode by this installer." +msgstr "" +"Плата Broadcom BCM91250A комплектуется микросхемой SB1250 с двумя ядрами SB-" +"1, которая поддерживается программой установки в режиме SMP." + +#. Tag: title +#: hardware.xml:1044 +#, no-c-format +msgid "Supported console options" +msgstr "Поддерживаемые параметры консоли" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1045 +#, no-c-format +msgid "" +"Serial console is available on all supported DECstations (9600 bps, 8N1). " +"For using serial console, you have to boot the installer image with the " +"<literal>console=ttyS</literal><replaceable>x</replaceable> kernel parameter " +"(with <replaceable>x</replaceable> being the number of the serial port you " +"have your terminal connected to — usually <literal>2</literal>, but " +"<literal>0</literal> for the Personal DECstations). On 3MIN and 3MAX+ " +"(DECstation 5000/1xx, 5000/240 and 5000/260) local console is available with " +"the PMAG-BA and the PMAGB-B graphics options." +msgstr "" +"Последовательная консоль доступна на всех поддерживаемых системах DECstation " +"(9600 бит в секунду, 8N1). Чтобы использовать последовательную консоль, " +"необходимо загрузить образ программы установки с параметром ядра " +"<literal>console=ttyS</literal><replaceable>x</replaceable> (где " +"<replaceable>x</replaceable> — номер последовательного порта, к " +"которому подключён терминал, обычно равный <literal>2</literal>, а на " +"Personal DECstation — <literal>0</literal> ). На 3MIN и 3MAX+ " +"(DECstation 5000/1xx, 5000/240 и 5000/260) локальная консоль доступна через " +"PMAG-BA и PMAGB-B." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1056 +#, no-c-format +msgid "" +"If you have a Linux system to use as serial terminal, an easy way is to run " +"<command>cu</command><footnote> <para> In Woody this command was part of the " +"<classname>uucp</classname> package, but in later releases it is available " +"as a separate package. </para> </footnote> on it. Example: " +"<informalexample><screen>\n" +"$ cu -l /dev/ttyS1 -s 9600\n" +"</screen></informalexample> where the option <literal>-l</literal> (line) " +"sets the serial port to use and <literal>-s</literal> (speed) sets the speed " +"for the connection (9600 bits per second)." +msgstr "" +"Если вы используете Linux в качестве терминала последовательного доступа, то " +"просто запустите на нём программу <command>cu</command><footnote> <para> В " +"Woody эта команда была в пакете, <classname>uucp</classname>, но в более " +"поздних выпусках она доступка как отдельный пакет. </para> </footnote>. " +"Пример: <informalexample><screen>\n" +"$ cu -l /dev/ttyS1 -s 9600\n" +"</screen></informalexample>, где в параметре <literal>-l</literal> (линия) " +"задаётся последовательный порт, а в <literal>-s</literal> (скорость) " +"указывается скорость соединения (9600 бит в секунду)." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1074 +#, no-c-format +msgid "Both Cobalt and Broadcom BCM91250A use 115200 bps." +msgstr "Cobalt и Broadcom BCM91250A используют скорость 115200 бит в секунду." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1088 +#, no-c-format +msgid "" +"There are four major supported <emphasis>&architecture;</emphasis> " +"subarchitectures: PMac (Power-Macintosh), PReP, APUS (Amiga Power-UP " +"System), and CHRP machines. Each subarchitecture has its own boot methods. " +"In addition, there are four different kernel flavours, supporting different " +"CPU variants." +msgstr "" +"Поддерживаются четыре основные разновидности <emphasis>&architecture;</" +"emphasis>: PMac (Power-Macintosh) PReP, APUS (Amiga Power-UP System) и CHRP. " +"На каждой архитектуре используется свой метод загрузки. Также, для каждой из " +"них собирается свой вариант ядра." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1096 +#, no-c-format +msgid "" +"Ports to other <emphasis>&architecture;</emphasis> architectures, such as " +"the Be-Box and MBX architecture, are underway but not yet supported by " +"Debian. We may have a 64-bit port in the future." +msgstr "" +"Разрабатываются переносы на другие архитектуры <emphasis>&architecture;</" +"emphasis>, такие как Be-Box и MBX, но пока не поддерживаются Debian. " +"Возможно, в будущем мы будем поддерживать 64-битный перенос." + +#. Tag: title +#: hardware.xml:1104 +#, no-c-format +msgid "Kernel Flavours" +msgstr "Варианты ядер" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1106 +#, no-c-format +msgid "" +"There are four flavours of the powerpc kernel in Debian, based on the CPU " +"type:" +msgstr "" +"Есть четыре варианта ядер powerpc в Debian, каждый под определённый тип " +"процессора:" + +#. Tag: term +#: hardware.xml:1113 +#, no-c-format +msgid "<term>powerpc</term>" +msgstr "<term>powerpc</term>" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1114 +#, no-c-format +msgid "" +"Most systems use this kernel flavour, which supports the PowerPC 601, 603, " +"604, 740, 750, and 7400 processors. All Apple Power Macintosh systems up to " +"and including the G4 use one of these processors." +msgstr "" +"На большинстве систем используется это ядро. Оно работает на процессорах " +"PowerPC 601, 603, 604, 740, 750 и 7400. Все системы Apple Power Macintosh до " +"G4 включительно используются один из этих процессоров." + +#. Tag: term +#: hardware.xml:1124 +#, no-c-format +msgid "power3" +msgstr "power3" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1125 +#, no-c-format +msgid "" +"The POWER3 processor is used in older IBM 64-bit server systems: known " +"models include the IntelliStation POWER Model 265, the pSeries 610 and 640, " +"and the RS/6000 7044-170, 7043-260, and 7044-270." +msgstr "" +"Процессор POWER3 использовался в старых 64-битных серверных системах IBM: " +"IntelliStation POWER модель 265, pSeries 610 и 640, RS/6000 7044-170, 7044-" +"260 и 7044-270." + +#. Tag: term +#: hardware.xml:1135 +#, no-c-format +msgid "power4" +msgstr "power4" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1136 +#, no-c-format +msgid "" +"The POWER4 processor is used in more recent IBM 64-bit server systems: known " +"models include the pSeries 615, 630, 650, 655, 670, and 690." +msgstr "" +"Процессор POWER4 используется в более новых 64-битных серверных системах " +"IBM: pSeries 615, 630, 650, 655, 670 и 690." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1141 +#, no-c-format +msgid "" +"The Apple G5 is also based on the POWER4 architecture, and uses this kernel " +"flavour." +msgstr "" +"Apple G5 также основан на архитектуре POWER4 и использует эту разновидность " +"ядра." + +#. Tag: term +#: hardware.xml:1150 +#, no-c-format +msgid "<term>apus</term>" +msgstr "<term>apus</term>" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1151 +#, no-c-format +msgid "This kernel flavour supports the Amiga Power-UP System." +msgstr "Этот вариант ядра используется на Amiga Power-UP System." + +#. Tag: title +#: hardware.xml:1163 +#, no-c-format +msgid "Power Macintosh (pmac) subarchitecture" +msgstr "Субархитектура Power Macintosh (pmac)" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1165 +#, no-c-format +msgid "" +"Apple (and briefly a few other manufacturers — Power Computing, for " +"example) makes a series of Macintosh computers based on the PowerPC " +"processor. For purposes of architecture support, they are categorized as " +"NuBus, OldWorld PCI, and NewWorld." +msgstr "" +"Apple (и несколько других производителей, например, Power Computing) " +"выпускает серию компьютеров Macintosh на основе процессоров PowerPC. С целью " +"поддержки архитектуры они подразделяются на NuBus, OldWorld PCI и NewWorld." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1172 +#, no-c-format +msgid "" +"Macintosh computers using the 680x0 series of processors are not in the " +"PowerPC family but are instead m68k machines. Those models start with " +"<quote>Mac II</quote> or have a 3-digit model number such as Centris 650 or " +"Quadra 950. Apple's pre-iMac PowerPC model numbers have four digits." +msgstr "" +"Компьютеры Macintosh на основе процессоров серии 680x0 принадлежат не к " +"семейству PowerPC, а к семейству m68k. Название этих моделей начинается с " +"<quote>Mac II</quote> или содержат трёхзначный номер модели (например, " +"Centris 650 или Quadra 950). Номера моделей Apple на основе PowerPC до iMac " +"состоят из четырёх цифр." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1179 +#, no-c-format +msgid "" +"NuBus systems are not currently supported by debian/powerpc. The monolithic " +"Linux/PPC kernel architecture does not have support for these machines; " +"instead, one must use the MkLinux Mach microkernel, which Debian does not " +"yet support. These include the following: <itemizedlist> <listitem><para> " +"Power Macintosh 6100, 7100, 8100 </para></listitem> <listitem><para> " +"Performa 5200, 6200, 6300 </para></listitem> <listitem><para> Powerbook " +"1400, 2300, and 5300 </para></listitem> <listitem><para> Workgroup Server " +"6150, 8150, 9150 </para></listitem> </itemizedlist> A linux kernel for these " +"machines and limited support is available at <ulink url=\"http://nubus-pmac." +"sourceforge.net/\"></ulink>" +msgstr "" +"Системы NuBus на данный момент не поддерживаются debian/powerpc. Монолитная " +"архитектура ядра Linux/PPC не поддерживается на этих машинах. Следует " +"использовать микроядро MkLinux Mach, которое Debian пока не поддерживает. " +"Это относится к следующим машинам: <itemizedlist> <listitem><para> " +"PowerMacintosh 6100, 7100, 8100 </para></listitem> <listitem><para> Performa " +"5200, 6200, 6300 </para></listitem> <listitem><para> Powerbook 1400, 2300 и " +"5300 </para></listitem> <listitem><para> Workgroup Server 6150, 8150, 9150 </" +"para></listitem> </itemizedlist> Ядро Linux для этих машин и ограниченную " +"поддержку можно получить на <ulink url=\"http://nubus-pmac.sourceforge.net/" +"\"></ulink>" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1212 +#, no-c-format +msgid "" +"OldWorld systems are most Power Macintoshes with a floppy drive and a PCI " +"bus. Most 603, 603e, 604, and 604e based Power Macintoshes are OldWorld " +"machines. The beige colored G3 systems are also OldWorld." +msgstr "" +"Системы OldWorld — это большая часть машин Power Macintosh с " +"дисководом и шиной PCI. Большая часть систем PowerMacintosh на основе 603, " +"603e, 604 и 604e относятся к этой группе. Системы G3 бежевого цвета также " +"относятся к ней." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1218 +#, no-c-format +msgid "" +"The so called NewWorld PowerMacs are any PowerMacs in translucent colored " +"plastic cases. That includes all iMacs, iBooks, G4 systems, blue colored G3 " +"systems, and most PowerBooks manufactured in and after 1999. The NewWorld " +"PowerMacs are also known for using the <quote>ROM in RAM</quote> system for " +"MacOS, and were manufactured from mid-1998 onwards." +msgstr "" +"Так называемые системы NewWorld PowerMac — это системы PowerMacintosh " +"в прозрачных пластиковых корпусах. Сюда входят системы iMac, iBook, G4, " +"синие G3, а также большая часть систем PowerBook, выпущенных в 1999 году и " +"позже. Системы NewWorld PowerMac используют систему <quote>ROM в RAM</quote> " +"для MacOS и производятся с середины 1998 года." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1226 +#, no-c-format +msgid "" +"Specifications for Apple hardware are available at <ulink url=\"http://www." +"info.apple.com/support/applespec.html\">AppleSpec</ulink>, and, for older " +"hardware, <ulink url=\"http://www.info.apple.com/support/applespec.legacy/" +"index.html\">AppleSpec Legacy</ulink>." +msgstr "" +"Спецификации оборудования Apple доступны на странице <ulink url=\"http://www." +"info.apple.com/support.applespec.html\">AppleSpec</ulink>, а для более " +"старого оборудования на странице <ulink url=\"http://www.info.apple.com/" +"support/applespec.legacy/index.html\">AppleSpec Legacy</ulink>." + +# index.docbook:1216, index.docbook:1351, index.docbook:1395, index.docbook:1424 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1242 hardware.xml:1377 hardware.xml:1421 hardware.xml:1450 +#, no-c-format +msgid "Model Name/Number" +msgstr "Наименование/номер модели" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1243 +#, no-c-format +msgid "Generation" +msgstr "Поколение" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1249 +#, no-c-format +msgid "Apple" +msgstr "Apple" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1250 +#, no-c-format +msgid "iMac Bondi Blue, 5 Flavors, Slot Loading" +msgstr "iMac Bondi Blue, 5 видов, Slot Loading" + +# index.docbook:1225, index.docbook:1228, index.docbook:1231, index.docbook:1234, index.docbook:1237, index.docbook:1240, index.docbook:1243, index.docbook:1246, index.docbook:1249, index.docbook:1252, index.docbook:1255, index.docbook:1258, index.docbook:1261, index.docbook:1264, index.docbook:1267, index.docbook:1270 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1251 hardware.xml:1254 hardware.xml:1257 hardware.xml:1260 +#: hardware.xml:1263 hardware.xml:1266 hardware.xml:1269 hardware.xml:1272 +#: hardware.xml:1275 hardware.xml:1278 hardware.xml:1281 hardware.xml:1284 +#: hardware.xml:1287 hardware.xml:1290 hardware.xml:1293 hardware.xml:1296 +#, no-c-format +msgid "NewWorld" +msgstr "NewWorld" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1253 +#, no-c-format +msgid "iMac Summer 2000, Early 2001" +msgstr "iMac лето 2000, начало 2001" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1256 +#, no-c-format +msgid "iMac G5" +msgstr "iMac G5" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1259 +#, no-c-format +msgid "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" +msgstr "iBook, iBook SE, iBook Dual USB" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1262 +#, no-c-format +msgid "iBook2" +msgstr "iBook2" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1265 +#, no-c-format +msgid "iBook G4" +msgstr "iBook G4" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1268 +#, no-c-format +msgid "Power Macintosh Blue and White (B&W) G3" +msgstr "Power Macintosh Blue и White (B&W) G3" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1271 +#, no-c-format +msgid "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" +msgstr "Power Macintosh G4 PCI, AGP, Cube" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1274 +#, no-c-format +msgid "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" +msgstr "Power Macintosh G4 Gigabit Ethernet" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1277 +#, no-c-format +msgid "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" +msgstr "Power Macintosh G4 Digital Audio, Quicksilver" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1280 +#, no-c-format +msgid "Power Macintosh G5" +msgstr "Power Macintosh G5" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1283 +#, no-c-format +msgid "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" +msgstr "PowerBook G3 FireWire Pismo (2000)" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1286 +#, no-c-format +msgid "PowerBook G3 Lombard (1999)" +msgstr "PowerBook G3 Lombard (1999)" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1289 +#, no-c-format +msgid "PowerBook G4 Titanium" +msgstr "PowerBook G4 Titanium" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1292 +#, no-c-format +msgid "PowerBook G4 Aluminum" +msgstr "PowerBook G4 Aluminum" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1295 +#, no-c-format +msgid "Xserve G5" +msgstr "Xserve G5" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1298 +#, no-c-format +msgid "Performa 4400, 54xx, 5500" +msgstr "Performa 4400, 54xx, 5500" + +# index.docbook:1273, index.docbook:1276, index.docbook:1279, index.docbook:1282, index.docbook:1285, index.docbook:1288, index.docbook:1291, index.docbook:1294, index.docbook:1297, index.docbook:1300, index.docbook:1303, index.docbook:1306, index.docbook:1312, index.docbook:1315, index.docbook:1321, index.docbook:1327, index.docbook:1333 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1299 hardware.xml:1302 hardware.xml:1305 hardware.xml:1308 +#: hardware.xml:1311 hardware.xml:1314 hardware.xml:1317 hardware.xml:1320 +#: hardware.xml:1323 hardware.xml:1326 hardware.xml:1329 hardware.xml:1332 +#: hardware.xml:1338 hardware.xml:1341 hardware.xml:1347 hardware.xml:1353 +#: hardware.xml:1359 +#, no-c-format +msgid "OldWorld" +msgstr "OldWorld" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1301 +#, no-c-format +msgid "Performa 6360, 6400, 6500" +msgstr "Performa 6360, 6400, 6500" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1304 +#, no-c-format +msgid "Power Macintosh 4400, 5400" +msgstr "Power Macintosh 4400, 5400" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1307 +#, no-c-format +msgid "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" +msgstr "Power Macintosh 7200, 7300, 7500, 7600" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1310 +#, no-c-format +msgid "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" +msgstr "Power Macintosh 8200, 8500, 8600" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1313 +#, no-c-format +msgid "Power Macintosh 9500, 9600" +msgstr "Power Macintosh 9500, 9600" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1316 +#, no-c-format +msgid "Power Macintosh (Beige) G3 Minitower" +msgstr "Power Macintosh (Beige) G4 Minitower" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1319 +#, no-c-format +msgid "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One" +msgstr "Power Macintosh (Beige) Desktop, All-in-One" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1322 +#, no-c-format +msgid "PowerBook 2400, 3400, 3500" +msgstr "PowerBook 2400, 3400, 3500" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1325 +#, no-c-format +msgid "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" +msgstr "PowerBook G3 Wallstreet (1998)" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1328 +#, no-c-format +msgid "Twentieth Anniversary Macintosh" +msgstr "Twentieth Anniversary Macintosh" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1331 +#, no-c-format +msgid "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" +msgstr "Workgroup Server 7250, 7350, 8550, 9650, G3" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1336 +#, no-c-format +msgid "Power Computing" +msgstr "Power Computing" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1337 +#, no-c-format +msgid "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" +msgstr "PowerBase, PowerTower / Pro, PowerWave" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1340 +#, no-c-format +msgid "PowerCenter / Pro, PowerCurve" +msgstr "PowerCenter / Pro, PowerCurve" + +# index.docbook:990, index.docbook:995 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1345 +#, no-c-format +msgid "UMAX" +msgstr "UMAX" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1346 +#, no-c-format +msgid "C500, C600, J700, S900" +msgstr "C500, C600, J700, S900" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1351 +#, no-c-format +msgid "<entry>APS</entry>" +msgstr "<entry>APS</entry>" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1352 +#, no-c-format +msgid "APS Tech M*Power 604e/2000" +msgstr "APS Tech M*Power 604e/2000" + +# index.docbook:1331, index.docbook:1357 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1357 hardware.xml:1383 +#, no-c-format +msgid "Motorola" +msgstr "Motorola" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1358 +#, no-c-format +msgid "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" +msgstr "Starmax 3000, 4000, 5000, 5500" + +#. Tag: title +#: hardware.xml:1367 +#, no-c-format +msgid "PReP subarchitecture" +msgstr "Субархитектура PReP" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1384 +#, no-c-format +msgid "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" +msgstr "Firepower, PowerStack Series E, PowerStack II" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1386 +#, no-c-format +msgid "MPC 7xx, 8xx" +msgstr "MPC 7xx, 8xx" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1388 +#, no-c-format +msgid "MTX, MTX+" +msgstr "MTX, MTX+" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1390 +#, no-c-format +msgid "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" +msgstr "MVME2300(SC)/24xx/26xx/27xx/36xx/46xx" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1392 +#, no-c-format +msgid "MCP(N)750" +msgstr "MCP(N)750" + +# index.docbook:1370, index.docbook:1401 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1396 hardware.xml:1427 +#, no-c-format +msgid "IBM RS/6000" +msgstr "IBM RS/6000" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1397 +#, no-c-format +msgid "40P, 43P" +msgstr "40P, 43P" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1399 +#, no-c-format +msgid "Power 830/850/860 (6070, 6050)" +msgstr "Power 830/850/860 (6070, 6050)" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1401 +#, no-c-format +msgid "6030, 7025, 7043" +msgstr "6030, 7025, 7043" + +# index.docbook:328, index.docbook:341, index.docbook:342 +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1403 +#, no-c-format +msgid "p640" +msgstr "B164" + +#. Tag: title +#: hardware.xml:1411 +#, no-c-format +msgid "CHRP subarchitecture" +msgstr "Субархитектура CHRP" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1428 +#, no-c-format +msgid "B50, 43P-150, 44P" +msgstr "B50, 43P-150, 44P" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1431 +#, no-c-format +msgid "Genesi" +msgstr "Genesi" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1432 +#, no-c-format +msgid "Pegasos I, Pegasos II" +msgstr "Pegasos I, Pegasos II" + +#. Tag: title +#: hardware.xml:1440 +#, no-c-format +msgid "APUS subarchitecture" +msgstr "Субархитектура APUS" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1456 +#, no-c-format +msgid "Amiga Power-UP Systems (APUS)" +msgstr "Amiga Power-UP Systems (APUS)" + +#. Tag: entry +#: hardware.xml:1457 +#, no-c-format +msgid "A1200, A3000, A4000" +msgstr "A1200, A3000, A4000" + +#. Tag: title +#: hardware.xml:1470 +#, no-c-format +msgid "S/390 and zSeries machine types" +msgstr "машины типа S/390 и zSeries" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1471 +#, no-c-format +msgid "" +"Complete information regarding supported S/390 and zSeries machines can be " +"found in IBM's Redbook <ulink url=\"http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/" +"redbooks/sg246264.pdf\"> Linux for IBM eServer zSeries and S/390: " +"Distributions</ulink> in chapter 2.1 or at the <ulink url=\"http://oss." +"software.ibm.com/developerworks/opensource/linux390/documentation-2.4.shtml" +"\">technical details web page</ulink> at <ulink url=\"http://oss.software." +"ibm.com/developerworks/opensource/linux390/index.shtml\">developerWorks</" +"ulink>. In short, G5, Multiprise 3000, G6 and all zSeries are fully " +"supported; Multiprise 2000, G3 and G4 machines are supported with IEEE " +"floating point emulation and thus degraded performance." +msgstr "" +"Полную информацию относительно поддерживаемых машин S/390 и zSeries можно " +"найти в IBM Redbook <ulink url=\"http://www.redbooks.ibm.com/pubs/pdfs/" +"redbooks/sg246264.pdf\"> Linux для IBM eServer zSeries и S/390: " +"Distributions</ulink> в главе 2.1 или на <ulink url=\"http://oss.software." +"ibm.com/developerworks/opensource/linux390/documentation-2.4.shtml\">web-" +"странице технических деталей</ulink> на <ulink url=\"http://oss.software.ibm." +"com/developerworks/opensource/linux390/index.shtml\">developerWorks</ulink>. " +"Вкратце, G5, Multiprise 3000, G6 и все zSeries полностью поддерживаются; " +"машины Multiprise 2000, G3 и G4 поддерживаются с эмуляцией плавающей точки " +"IEEE, и из-за этого с пониженной производительностью." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1494 +#, no-c-format +msgid "" +"Currently the <emphasis>&architecture;</emphasis> port supports several " +"types of Sparc systems. The most common identifiers for Sparc systems are " +"sun4, sun4c, sun4m, sun4d and sun4u. Currently we do not support very old " +"sun4 hardware. However, the other systems are supported. Sun4d has been " +"tested the least of these, so expect possible problems with regard to the " +"kernel stability. Sun4c and Sun4m, the most common of the older Sparc " +"hardware, includes such systems as SparcStation 1, 1+, IPC, IPX and the " +"SparcStation LX, 5, 10, and 20, respectively. The UltraSPARC class systems " +"fall under the sun4u identifier, and are supported using the sun4u set of " +"install images. Some systems that fall under these supported identifiers are " +"known to not be supported. Known unsupported systems are the AP1000 " +"multicomputer and the Tadpole Sparcbook 1. See the <ulink url=\"&url-sparc-" +"linux-faq;\">Linux for SPARCProcessors FAQ</ulink> for complete information." +msgstr "" +"На данный момент перенос на платформу <emphasis>&architecture;</emphasis> " +"поддерживает несколько типов систем Sparc. Системы Sparc делятся на " +"следующие типы: sun4, sun4c, sun4m, sun4d и sun4u. Сейчас мы не поддерживаем " +"очень старое оборудование sun4. Все остальные системы поддерживаются. Sun4d " +"тестировался меньше всего, поэтому возможны проблемы со стабильной работой " +"ядра. Sun4c и Sun4m, наиболее распространённые из старых машин Sparc, " +"включают такие системы, как SparcStation 1, 1+, IPC, IPX и SparcStation LX, " +"5, 10 и 20 соответственно. Класс систем UltraSparc относится к типу sun4u и " +"поддерживается набором образов установки sun4u. Некоторые системы, " +"относящиеся к поддерживаемым типам, тем не менее, сами не поддерживаются. " +"Это известно про мультикомпьютер AP1000 и Tadpole Sparcbook 1. См. полную " +"информацию в <ulink url=\"&url-sparc-linux-faq;\">FAQ по Linux на " +"процессорах SPARC</ulink>." + +#. Tag: title +#: hardware.xml:1514 +#, no-c-format +msgid "Memory Configuration" +msgstr "Настройка памяти" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1515 +#, no-c-format +msgid "" +"Some older Sun workstations, notably the Sun IPX and Sun IPC have memory " +"banks located at fixed locations in physical memory. Thus if the banks are " +"not filled gaps will exist in the physical memory space. The Linux " +"installation requires a contiguous memory block into which to load the " +"kernel and the initial RAMdisk. If this is not available a <quote>Data " +"Access Exception</quote> will result." +msgstr "" +"На некоторых старых рабочих станциях Sun, особенно Sun IPX и Sun IPC, банки " +"памяти имеют фиксированные физические адреса. Таким образом, если заполнены " +"не все банки, в физическом адресном пространстве будут пропуски. Установка " +"Linux требует наличия непрерывного блока памяти, в который загружается ядро " +"и RAMdisk. Если это невозможно, возникает ошибка <quote>Data Access " +"Exception</quote>." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1524 +#, no-c-format +msgid "" +"Thus you must configure the memory so that the lowest memory block is " +"contiguous for at least 8Mb. In the IPX and IPC cited above, memory banks " +"are mapped in at 16Mb boundaries. In effect this means that you must have a " +"sufficiently large SIMM in bank zero to hold the kernel and RAMdisk. In this " +"case 4Mb is <emphasis>not</emphasis> sufficient." +msgstr "" +"Поэтому вы должны настроить память таким образом, чтобы низший блок памяти " +"бы непрерывен на протяжении хотя бы 8 МБ. В указанных выше системах IPX и " +"IPC границы банков памяти кратны 16 МБ. В результате, это означает, что у " +"вас должен быть модуль SIMM в нулевом банке, достаточно большой, чтобы в нём " +"разместились ядро и диск памяти. 4 МБ для этого <emphasis>недостаточно</" +"emphasis>." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1532 +#, no-c-format +msgid "" +"Example: In a Sun IPX you have a 16Mb SIMM and a 4Mb SIMM. There are four " +"SIMM banks (0,1,2,3). [Bank zero is that furthest away from the SBUS " +"connectors]. You must therefore install the 16Mb SIMM in bank 0; it is then " +"recommended to install the 4Mb SIMM in bank 2." +msgstr "" +"Пример: На Sun IPX у вас есть два модуля SIMM: 16 МБ и 4 МБ. Есть четыре " +"банка SIMM (0, 1, 2, 3). Нулевой банк - это расположенный дальше всего от " +"коннекторов SBUS. Таким образом, вы должны установить модуль 16 МБ в банк 0. " +"Модуль размером 4 МБ рекомендуется в этом случае установить в банк 2." + +#. Tag: title +#: hardware.xml:1543 +#, no-c-format +msgid "Graphics Configuration" +msgstr "Настройка графики" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1544 +#, no-c-format +msgid "" +"Especially in the case of older Sun workstations, it is very common for " +"there to be an onboard framebuffer which has been superseded (for example " +"the bwtwo on a sun IPC), and an SBUS card containing a later probably " +"accelerated buffer is then plugged in to an SBUS slot. Under Solaris/SunOS " +"this causes no problems because both cards are initialized." +msgstr "" +"Достаточно часто эти системы, особенно старые рабочие станции SUN, содержат " +"аппаратный фрэймбуфер на материнской плате (например, bwtwo на Sun IPC) и " +"карту SBUS, содержащую более новый и, вероятно, более быстрый, фрэймбуфер, " +"вставленную в слот SBUS. Под Solaris/SunOS это не вызывает проблем, " +"поскольку инициализируются обе карты." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1553 +#, no-c-format +msgid "" +"However with Linux this can cause a problem, in that the boot PROM monitor " +"may display its output on this additional card; however the linux kernel " +"boot messages may then be directed to the original on board framebuffer, " +"leaving <emphasis>no</emphasis> error messages on the screen, with the " +"machine apparently stuck loading the RAMdisk." +msgstr "" +"Однако, под Linux это может вызвать проблему, состоящую в том, что монитор " +"загрузки PROM может выводить свои сообщения на дополнительную карту, в то " +"время как сообщения ядра Linux могут быть направлены на фрэймбуфер на " +"материнской плате. В этом случае на экране сообщения об ошибках <emphasis>не " +"появятся</emphasis>, и машина, по всей видимости, зависнет при загрузке " +"диска памяти." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1561 +#, no-c-format +msgid "" +"To avoid this problem, connect the monitor (if required) to the video card " +"in the lowest numbered SBUS slot (on motherboard card counts as below " +"external slots). Alternatively it is possible to use a serial console." +msgstr "" +"Чтобы избежать этой проблемы, подсоедините монитор (если это нужно) к " +"видеокарте в слоте SBUS с самым маленьким номером (карта на материнской " +"плате считается младшим внешним слотом). В качестве альтернативы, можно " +"использовать последовательную консоль." + +#. Tag: title +#: hardware.xml:1573 +#, no-c-format +msgid "Graphics Card" +msgstr "Видеокарты" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1575 +#, no-c-format +msgid "" +"You should be using a VGA-compatible display interface for the console " +"terminal. Nearly every modern display card is compatible with VGA. Ancient " +"standards such CGA, MDA, or HGA should also work, assuming you do not " +"require X11 support. Note that X11 is not used during the installation " +"process described in this document." +msgstr "" +"Вам понадобится VGA-совместимый видео-интерфейс для консольного терминала. " +"Практически любая современная видеокарта совместима с VGA. Устаревшие " +"стандарты, такие как CGA, MDA или HGA тоже должны работать, если вам не " +"нужна поддержка X11. Запомните, что X11 не используется во время установки, " +"описанной в этом документе." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1583 +#, no-c-format +msgid "" +"Debian's support for graphical interfaces is determined by the underlying " +"support found in XFree86's X11 system. Most AGP, PCI and PCIe video cards " +"work under XFree86. Details on supported graphics buses, cards, monitors, " +"and pointing devices can be found at <ulink url=\"&url-xfree86;\"></ulink>. " +"Debian &release; ships with XFree86 version &x11ver;." +msgstr "" +"Поддержка графического интерфейса в Debian полностью определяется поддержкой " +"этого интерфейса системой X11 XFree86. Большинство видеокарт AGP, PCI и PCIе " +"ЗP работает под XFree86. Список поддерживаемых графических шин, карт, " +"мониторов и устройств ввода можно найти на <ulink url=\"&url-xfree86;\"></" +"ulink>. Debian &release; поставляется с XFree86 версии &x11ver;." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1592 +#, no-c-format +msgid "" +"The XFree86 X11 window system is only supported on the SGI Indy. The " +"Broadcom BCM91250A evaluation board has standard 3.3v PCI slots and supports " +"VGA emulation or Linux framebuffer on a selected range of graphics cards. A " +"<ulink url=\"&url-bcm91250a-hardware;\">compatibility listing</ulink> for " +"the BCM91250A is available." +msgstr "" +"Система X11 XFree86 поддерживается только на SGI Indy. На плате Broadcom " +"BCM91250A есть стандартные слоты PCI версии 3.3, она поддерживает эмуляцию " +"VGA фрэймбуфера Linux на определённом наборе видеокарт. Есть <ulink url=" +"\"&url-bcm91250a-hardware;\">список совместимого оборудования</ulink> для " +"BCM91250A." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1600 +#, no-c-format +msgid "" +"The XFree86 X11 window system is supported on some DECstation models. The " +"Broadcom BCM91250A evaluation board has standard 3.3v PCI slots and supports " +"VGA emulation or Linux framebuffer on a selected range of graphics cards. A " +"<ulink url=\"&url-bcm91250a-hardware;\">compatibility listing</ulink> for " +"the BCM91250A is available." +msgstr "" +"Система X11 XFree86 поддерживается только на некоторых моделях DECstation. " +"На плате Broadcom BCM91250A есть стандартные слоты PCI версии 3.3, она " +"поддерживает эмуляцию VGA фрэймбуфера Linux на некоторыхвидеокартах. <ulink " +"url=\"&url-bcm91250a-hardware;\"> содержит список совместимого оборудования</" +"ulink> для BCM91250A." + +#. Tag: title +#: hardware.xml:1612 +#, no-c-format +msgid "Laptops" +msgstr "Ноутбуки" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1613 +#, no-c-format +msgid "" +"Laptops are also supported. Laptops are often specialized or contain " +"proprietary hardware. To see if your particular laptop works well with GNU/" +"Linux, see the <ulink url=\"&url-x86-laptop;\">Linux Laptop pages</ulink>" +msgstr "" +"Debian можно устанавливать на ноутбуки. Часто они содержат фирменное " +"оборудование. На странице <ulink url=\"&url-x86-laptop;\">Linux на " +"ноутбуках</ulink> можно посмотреть, будет ли работать GNU/Linux на ваш " +"ноутбуке." + +# index.docbook:1600, index.docbook:1625, index.docbook:1648 +#. Tag: title +#: hardware.xml:1625 hardware.xml:1650 hardware.xml:1673 +#, no-c-format +msgid "Multiple Processors" +msgstr "Несколько процессоров" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1627 +#, no-c-format +msgid "" +"Multi-processor support — also called <quote>symmetric multi-" +"processing</quote> or SMP — is supported for this architecture. The " +"standard Debian &release; kernel image was compiled with SMP support. This " +"should not prevent installation, since the SMP kernel should boot on non-SMP " +"systems; the kernel will simply cause a bit more overhead." +msgstr "" +"На этой архитектуре поддерживается нескольких процессоров — так " +"называемая <quote>симметричная многопроцессрная обработка (symmetric multi-" +"processing)</quote> или SMP. Стандартное ядро Debian &release; собрано с " +"поддержкой SMP. Это не должно помешать установке, поскольку ядро SMP должно " +"загружаться на не-SMP системах; ядро просто чуть больше размером." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1635 +#, no-c-format +msgid "" +"In order to optimize the kernel for single CPU systems, you'll have to " +"replace the standard Debian kernel. You can find a discussion of how to do " +"this in <xref linkend=\"kernel-baking\"/>. At this time (kernel version " +"&kernelversion;) the way you disable SMP is to deselect <quote>&smp-config-" +"option;</quote> in the <quote>&smp-config-section;</quote> section of the " +"kernel config." +msgstr "" +"Чтобы оптимизировать ядро для однопроцессорных систем, вам нужно заменить " +"стандартное ядро Debian. О том, как это сделать, можно найти в <xref linkend=" +"\"kernel-baking\"/>. В настоящий момент (версия ядра &kernelversion;) " +"запретить SMP можно сняв флажок <quote>symmetric multi-processing</quote> в " +"секции <quote>General</quote> конфигурации ядра." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1651 +#, no-c-format +msgid "" +"Multi-processor support — also called <quote>symmetric multi-" +"processing</quote> or SMP — is supported for this architecture. " +"However, the standard Debian &release; kernel image does not support SMP. " +"This should not prevent installation, since the standard, non-SMP kernel " +"should boot on SMP systems; the kernel will simply use the first CPU." +msgstr "" +"На этой архитектуре поддерживается нескольких процессоров — так " +"называемая <quote>симметричная многопроцессрная обработка (symmetric multi-" +"processing)</quote> или SMP. Однако, стандартное ядро Debian &release; не " +"поддерживает SMP. Это не должно помешать установке, поскольку стандартное, " +"не-SMP, ядро должно загружаться на SMP системах; ядро просто будет " +"использовать только первый процессор." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1660 +#, no-c-format +msgid "" +"In order to take advantage of multiple processors, you'll have to replace " +"the standard Debian kernel. You can find a discussion of how to do this in " +"<xref linkend=\"kernel-baking\"/>. At this time (kernel version " +"&kernelversion;) the way you enable SMP is to select <quote>&smp-config-" +"option;</quote> in the <quote>&smp-config-section;</quote> section of the " +"kernel config." +msgstr "" +"Чтобы получить преимущество нескольких процессоров, вам надо заменить " +"стандартное ядро Debian. О том, как это сделать, можно найти в <xref linkend=" +"\"kernel-baking\"/>. В настоящий момент (версия ядра &kernelversion;) " +"разрешить SMP можно установив флажок <quote>symmetric multi-processing</" +"quote> в секции <quote>General</quote> конфигурации ядра." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1674 +#, no-c-format +msgid "" +"Multi-processor support — also called <quote>symmetric multi-" +"processing</quote> or SMP — is supported for this architecture, and is " +"supported by a precompiled Debian kernel image. Depending on your install " +"media, this SMP-capable kernel may or may not be installed by default. This " +"should not prevent installation, since the standard, non-SMP kernel should " +"boot on SMP systems; the kernel will simply use the first CPU." +msgstr "" +"На этой архитектуре поддерживается нескольких процессоров — так " +"называемая <quote>симметричная многопроцессрная обработка (symmetric multi-" +"processing)</quote> или SMP. В зависимости от ваших установочных носителей, " +"SMP-совместимое ядро можно установить по умолчанию. Это не должно помешать " +"установке, поскольку стандартное, не-SMP ядро должно загружаться на SMP " +"системах; ядро просто будет использовать только первый процессор." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1684 +#, no-c-format +msgid "" +"In order to take advantage of multiple processors, you should check to see " +"if a kernel package that supports SMP is installed, and if not, choose an " +"appropriate kernel package. You can also build your own customized kernel to " +"support SMP. You can find a discussion of how to do this in <xref linkend=" +"\"kernel-baking\"/>. At this time (kernel version &kernelversion;) the way " +"you enable SMP is to select <quote>&smp-config-option;</quote> in the " +"<quote>&smp-config-section;</quote> section of the kernel config." +msgstr "" +"Чтобы воспользоваться преимуществами нескольких процессоров, следует " +"убедиться, что установлен пакет ядра, которое поддерживает SMP. Если это не " +"так, выберите соответствующий пакет. Также, вы можете собрать собственное " +"ядро с поддержкой SMP. О том, как это сделать, можно найти в <xref linkend=" +"\"kernel-baking\"/>. В настоящий момент (версия ядра &kernelversion;), " +"разрешить SMP можно установив флажок <quote>symmetric multi-processing</" +"quote> в секции <quote>General</quote> конфигурации ядра." + +#. Tag: title +#: hardware.xml:1705 +#, no-c-format +msgid "Installation Media" +msgstr "Установочные носители" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1707 +#, no-c-format +msgid "" +"This section will help you determine which different media types you can use " +"to install Debian. For example, if you have a floppy disk drive on your " +"machine, it can be used to install Debian. There is a whole chapter devoted " +"media, <xref linkend=\"install-methods\"/>, which lists the advantages and " +"disadvantages of each media type. You may want to refer back to this page " +"once you reach that section." +msgstr "" +"Этот раздел поможет определить, какие типы носителей вы можете использовать " +"для установки Debian. Например, если на вашей машине есть дисковод гибких " +"дисков, его можно использовать для установки Debian. Существует целая глава, " +"целиком посвящённая выбору носителей (<xref linkend=\"install-methods\"/>),в " +"которой перечислены преимущества и недостатки каждого типа. Вы можете " +"вернуться к этой странице, когда прочитаете эту главу." + +#. Tag: title +#: hardware.xml:1718 +#, no-c-format +msgid "Floppies" +msgstr "Дискеты" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1719 +#, no-c-format +msgid "" +"In some cases, you'll have to do your first boot from floppy disks. " +"Generally, all you will need is a high-density (1440 kilobytes) 3.5 inch " +"floppy drive." +msgstr "" +"В некоторых случаях требуется произвести первую загрузку с дискет. В общем " +"случае, всё что вам нужно — это дисковод для 3.5-дюймовых дискет " +"высокой плотности (1440 килобайт)." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1725 +#, no-c-format +msgid "For CHRP, floppy support is currently broken." +msgstr "В настоящий момент поддержка дискет для CHRP не работает." + +#. Tag: title +#: hardware.xml:1732 +#, no-c-format +msgid "CD-ROM/DVD-ROM" +msgstr "CD-ROM/DVD-ROM" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1734 +#, no-c-format +msgid "" +"Whenever you see <quote>CD-ROM</quote> in this manual, it applies to both CD-" +"ROMs and DVD-ROMs, because both technologies are really the same from the " +"operating system's point of view, except for some very old nonstandard CD-" +"ROM drives which are neither SCSI nor IDE/ATAPI." +msgstr "" +"Когда вы видите слово <quote>CD-ROM</quote> в этом руководстве, то оно " +"применимо и к приводам CD-ROM и к приводам DVD-ROM, потому что обе " +"технологии с точки зрения операционной системы одинаковы, исключая некоторые " +"очень старые нестандартные (ни SCSI и ни IDE/ATAPI) приводы CD-ROM." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1741 +#, no-c-format +msgid "" +"CD-ROM based installation is supported for some architectures. On machines " +"which support bootable CD-ROMs, you should be able to do a completely " +"<phrase arch=\"not-s390\">floppy-less</phrase> <phrase arch=\"s390\">tape-" +"less</phrase> installation. Even if your system doesn't support booting from " +"a CD-ROM, you can use the CD-ROM in conjunction with the other techniques to " +"install your system, once you've booted up by other means; see <xref linkend=" +"\"boot-installer\"/>." +msgstr "" +"Установка с CD-ROM поддерживается не на всех архитектурах. На машинах, " +"которые поддерживают загрузку с CD-ROM, вы сможете выполнить полностью " +"<phrase arch=\"not-s390\">бездискетную</phrase> <phrase arch=\"s390" +"\">безленточную</phrase> установку. Даже если ваша система не поддерживает " +"загрузку с CD-ROM, вы можете использовать привод CD-ROM для установки " +"системы после загрузки машины другим способом; смотрите <xref linkend=\"boot-" +"installer\"/>." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1753 +#, no-c-format +msgid "" +"Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported. In addition, all non-standard " +"CD interfaces supported by Linux are supported by the boot disks (such as " +"Mitsumi and Matsushita drives). However, these models might require special " +"boot parameters or other massaging to get them to work, and booting off " +"these non-standard interfaces is unlikely. The <ulink url=\"&url-cd-howto;" +"\">Linux CD-ROM HOWTO</ulink> contains in-depth information on using CD-ROMs " +"with Linux." +msgstr "" +"Поддерживаются приводы CD-ROM с SCSI и IDE/ATAPI интерфейсами. Кроме того, " +"все нестандартные интерфейсы CD, поддерживаемые Linux, поддерживаются " +"загрузочными дисками (такие, как приводы Mitsumi и Matsushita). Однако чтобы " +"заставить их работать, могут потребоваться специальные параметры загрузки и " +"другие действия, так что загрузка с этих нестандартных интерфейсов " +"маловероятна. В <ulink url=\"&url-cd-howto;\">Linux CD-ROM HOWTO</ulink> " +"содержится подробная информация об использовании приводов CD-ROM в Linux." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1763 +#, no-c-format +msgid "" +"USB CD-ROM drives are also supported, as are FireWire devices that are " +"supported by the ohci1394 and sbp2 drivers." +msgstr "" +"Также работают приводы CD-ROM, подключаемые по USB, и устройства FireWire, " +"которые поддерживаются драйверами ohci1394 и sbp2." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1768 +#, no-c-format +msgid "" +"Both SCSI and IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on &arch-title;, as long as " +"the controller is supported by the SRM console. This rules out many add-on " +"controller cards, but most integrated IDE and SCSI chips and controller " +"cards that were provided by the manufacturer can be expected to work. To " +"find out whether your device is supported from the SRM console, see the " +"<ulink url=\"&url-srm-howto;\">SRM HOWTO</ulink>." +msgstr "" +"На &arch-title; поддерживаются и SCSI и IDE/ATAPI CD-ROM, при условии " +"поддержки контроллера SRM консолью. Поэтому многие дополнительно вставленные " +"карты контроллеров не работают, но большинство встроенных чипов IDE и SCSI и " +"карт контроллеров, предоставленных производителем, вероятно будут работать. " +"Чтобы выяснить, поддерживается ли устройство SRM консолью, обратитесь к " +"<ulink url=\"&url-srm-howto;\">SRM HOWTO</ulink>." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1777 +#, no-c-format +msgid "" +"IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on all ARM machines. On RiscPCs, SCSI CD-" +"ROMs are also supported." +msgstr "" +"Приводы IDE/ATAPI CD-ROM поддерживаются на всех машинах ARM. Для RiscPC " +"приводы SCSI CD-ROM также будут работать." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1782 +#, no-c-format +msgid "" +"On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " +"working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-DROM " +"drives sold for the PC market do not have this capability. If your CD-ROM " +"drive has a jumper labeled <quote>Unix/PC</quote> or <quote>512/2048</" +"quote>, place it in the <quote>Unix</quote> or <quote>512</quote> position. " +"To start the install, simply choose the <quote>System installation</quote> " +"entry in the firmware. The Broadcom BCM91250A supports standard IDE devices, " +"including CD-ROM drives, but CD images for this platform are currently not " +"provided because the firmware doesn't recognize CD drives." +msgstr "" +"На системах SGI загрузка с CD-ROM требует наличия привода SCSI CD-ROM, " +"умеющего работать с логическими блоками размером 512 байт. Большинство " +"приводов SCSI CD-DROM, продаваемых на рынке PC, не имеют такой возможности. " +"Если на вашем приводе CD-ROM есть перемычка, помеченная <quote>Unix/PC</" +"quote> или <quote>512/2048</quote>, переставьте ее в положение <quote>Unix</" +"quote> или <quote>512</quote>. Для запуска процесса установки просто " +"выберите пункт <quote>Установка системы</quote> в микропрограмме. Broadcom " +"BCM91250A поддерживает стандартные устройства IDE, включая приводы CD-ROM, " +"но образы CD для этой платформы на данный момент не собираются, поскольку " +"микропрограмма не распознаёт приводы CD." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1795 +#, no-c-format +msgid "" +"On DECstations, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " +"working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-DROM " +"drives sold for the PC market do not have this capability. If your CD-ROM " +"drive has a jumper labeled <quote>Unix/PC</quote> or <quote>512/2048</" +"quote>, place it in the <quote>Unix</quote> or <quote>512</quote> position." +msgstr "" +"На DEC-станциях, загрузка с CD-ROM требует привода SCSI CD-ROM, умеющего " +"работать с логическими блоками размером 512 байт. Большинство приводов SCSI " +"CD-ROM, продаваемых на рынке PC, не умеют этого. Если на вашем приводе CD-" +"ROM есть перемычка под названием <quote>Unix/PC</quote> или <quote>512/2048</" +"quote>, переставьте её в положение <quote>Unix</quote> или <quote>512</" +"quote>." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1804 +#, no-c-format +msgid "" +"CD 1 contains the installer for the r3k-kn02 subarchitecture (the R3000-" +"based DECstations 5000/1xx and 5000/240 as well as the R3000-based Personal " +"DECstation models), CD 2 the installer for the r4k-kn04 subarchitecture (the " +"R4x00-based DECstations 5000/150 and 5000/260 as well as the Personal " +"DECstation 5000/50)." +msgstr "" +"CD 1 содержит программу установки для субархитектуры r3k-kn02 (основанные на " +"R3000 DEC-станции 5000/1xx и 5000/240, а также основанные на R3000 модели " +"Personal DECstation), а CD 2 программу установки для суб-архитектуры r4k-" +"kn04 (основанные на R4x00 DEC-станции 5000/150 и 5000/260, а также Personal " +"DECstation 5000/50)." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1813 +#, no-c-format +msgid "" +"To boot from CD, issue the command <userinput>boot <replaceable>#</" +"replaceable>/rz<replaceable>id</replaceable></userinput> on the firmware " +"prompt, where <replaceable>#</replaceable> is the number of the TurboChannel " +"device from which to boot (3 on most DECstations) and <replaceable>id</" +"replaceable> is the SCSI ID of the CD-ROM drive. If you need to pass " +"additional parameters, they can optionally be appended with the following " +"syntax:" +msgstr "" +"Чтобы загрузиться с CD, наберите команду <userinput>boot <replaceable>#</" +"replaceable>/rz<replaceable>id</replaceable></userinput> в командной строке " +"микропрограммы, где <replaceable>#</replaceable> это номер устройства " +"TurboChannel, с которого загружаемся (3 на большинстве DEC-станций), а " +"<replaceable>id</replaceable> это SCSI ID привода CD-ROM. Если вам надо " +"передать дополнительные параметры, их можно добавить согласно следующему " +"синтаксису:" + +#. Tag: userinput +#: hardware.xml:1825 +#, no-c-format +msgid "" +"boot <replaceable>#</replaceable>/rz<replaceable>id</replaceable> " +"param1=value1 param2=value2 ..." +msgstr "" +"boot <replaceable>#</replaceable>/rz<replaceable>id</replaceable> " +"параметр1=значение1 параметр2=значение2 ..." + +#. Tag: title +#: hardware.xml:1832 +#, no-c-format +msgid "Hard Disk" +msgstr "Жёсткий диск" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1834 +#, no-c-format +msgid "" +"Booting the installation system directly from a hard disk is another option " +"for many architectures. This will require some other operating system to " +"load the installer onto the hard disk." +msgstr "" +"Загрузка системы установки непосредственно с жёсткого диска — это ещё " +"один вариант, работающий на многих архитектурах. Он требует наличия какой-" +"нибуль другой операционной системы для загрузки программы установки на " +"жёсткий диск." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1840 +#, no-c-format +msgid "" +"In fact, installation from your local disk is the preferred installation " +"technique for most &architecture; machines." +msgstr "" +"Фактически, установка с вашего локального диска — это предпочтительная " +"техника установки для большинства машин с архитектурой &architecture;." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1845 +#, no-c-format +msgid "" +"Although the &arch-title; does not allow booting from SunOS (Solaris), you " +"can install from a SunOS partition (UFS slices)." +msgstr "" +"Хотя &arch-title; не позволяет произвести загрузку из SunOS (Solaris), вы " +"можете установить систему из раздела SunOS (слои UFS)." + +#. Tag: title +#: hardware.xml:1853 +#, no-c-format +msgid "USB Memory Stick" +msgstr "Карта памяти USB" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1855 +#, no-c-format +msgid "" +"Many Debian boxes need their floppy and/or CD-ROM drives only for setting up " +"the system and for rescue purposes. If you operate some servers, you will " +"probably already have thought about omitting those drives and using an USB " +"memory stick for installing and (when necessary) for recovering the system. " +"This is also useful for small systems which have no room for unnecessary " +"drives." +msgstr "" +"Многим машинам Debian дисководы гибких и/или компакт-дисков нужны только для " +"установки системы и для восстановления. Если вы управляете несколькими " +"серверами, то вероятно уже прошли через отключение таких дисководов и " +"использовали карты памяти USB для установки и (если необходимо) для " +"восстановления системы. Также это полезно для маленьких машин, у которых нет " +"места для ненужных дисководов." + +#. Tag: title +#: hardware.xml:1867 +#, no-c-format +msgid "Network" +msgstr "Сеть" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1869 +#, no-c-format +msgid "" +"You can also <emphasis>boot</emphasis> your system over the network. <phrase " +"arch=\"mips\">This is the preferred installation technique for Mips.</phrase>" +msgstr "" +"Вы можете <emphasis>загрузить</emphasis> систему по сети. <phrase arch=\"mips" +"\">Это предпочтительная техника установки на Mips.</phrase>" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1875 +#, no-c-format +msgid "" +"Diskless installation, using network booting from a local area network and " +"NFS-mounting of all local filesystems, is another option." +msgstr "" +"Ещё один вариант — бездисковая установка с использованием загрузки по " +"локальной сети и монтированием всех локальных файловых систем через NFS." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1880 +#, no-c-format +msgid "" +"After the operating system kernel is installed, you can install the rest of " +"your system via any sort of network connection (including PPP after " +"installation of the base system), via FTP or HTTP." +msgstr "" +"После установки ядра операционной системы, вы можете продолжить установку " +"системы через любой тип сетевого соединения (включая PPP после установки " +"базовой системы): FTP или HTTP." + +#. Tag: title +#: hardware.xml:1889 +#, no-c-format +msgid "Un*x or GNU system" +msgstr "Система Un*x или GNU" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1891 +#, no-c-format +msgid "" +"If you are running another Unix-like system, you could use it to install " +"&debian; without using the &d-i; described in the rest of the manual. This " +"kind of install may be useful for users with otherwise unsupported hardware " +"or on hosts which can't afford downtime. If you are interested in this " +"technique, skip to the <xref linkend=\"linux-upgrade\"/>." +msgstr "" +"Если вы работаете в другой Unix системе, то можете использовать её для " +"установки &debian; без использования &d-i;, описанного в остальной части " +"руководства. Этот тип установки может пригодиться пользователям с каким-то " +"неподдерживаемым оборудованием или на машинах, работу которых нельзя " +"прерывать. Если вы заинтересовались данным способом, перейдите к <xref " +"linkend=\"linux-upgrade\"/>." + +#. Tag: title +#: hardware.xml:1903 +#, no-c-format +msgid "Supported Storage Systems" +msgstr "Поддерживаемые системы хранения" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1905 +#, no-c-format +msgid "" +"The Debian boot disks contain a kernel which is built to maximize the number " +"of systems it runs on. Unfortunately, this makes for a larger kernel, which " +"includes many drivers that won't be used for your machine (see <xref linkend=" +"\"kernel-baking\"/> to learn how to build your own kernel). Support for the " +"widest possible range of devices is desirable in general, to ensure that " +"Debian can be installed on the widest array of hardware." +msgstr "" +"Загрузочные диски Debian содержат ядро, которое собрано исходя из задачи " +"максимизации числа систем, на которых оно сможет работать. К сожалению, этот " +"подход приводит к увеличению размера ядра из-за включения большого " +"количества драйверов, которые, возможно, не будут использоваться на вашей " +"машине (смотрите <xref linkend=\"kernel-baking\"/>, чтобы научиться " +"создавать своё собственное ядро). Поддержка как можно большего количества " +"типов устройств в целом желательна, так как это даёт уверенность в том, что " +"Debian сможет быть установлен на широком спектре оборудования." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1915 +#, no-c-format +msgid "" +"Generally, the Debian installation system includes support for floppies, IDE " +"drives, IDE floppies, parallel port IDE devices, SCSI controllers and " +"drives, USB, and FireWire. The file systems supported include FAT, Win-32 " +"FAT extensions (VFAT), and NTFS, among others." +msgstr "" +"Система установки Debian включает поддержку дискет, IDE дисков, IDE дискет, " +"устройств IDE, подключаемых к параллельному порту, контроллеров SCSI и " +"дисков, USB и FireWire. Поддерживаются файловые системы FAT, Win-32 " +"расширения FAT (VFAT) и NTFS и другие." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1922 +#, no-c-format +msgid "" +"The disk interfaces that emulate the <quote>AT</quote> hard disk interface " +"which are often called MFM, RLL, IDE, or ATA are supported. Very old 8 bit " +"hard disk controllers used in the IBM XT computer are supported only as a " +"module. SCSI disk controllers from many different manufacturers are " +"supported. See the <ulink url=\"&url-hardware-howto;\">Linux Hardware " +"Compatibility HOWTO</ulink> for more details." +msgstr "" +"Также поддерживаются дисковые интерфейсы, эмулирующий интерфейс жёсткого " +"диска <quote>AT</quote>, часто называемый MFM, RLL, IDE или ATA. Очень " +"старые 8-битные контроллеры жёстких дисков, использовавшихся в компьютерах " +"IBM XT поддерживаются только в виде модуля. Поддерживается множество " +"дисковых контроллеров SCSI различных производителей. Подробней смотрите " +"<ulink url=\"&url-hardware-howto;\">Linux Hardware Compatibility HOWTO</" +"ulink>." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1932 +#, no-c-format +msgid "" +"Pretty much all storage systems supported by the Linux kernel are supported " +"by the Debian installation system. Note that the current Linux kernel does " +"not support floppies on the Macintosh at all, and the Debian installation " +"system doesn't support floppies for Amigas. Also supported on the Atari is " +"the Macintosh HFS system, and AFFS as a module. Macs support the Atari (FAT) " +"file system. Amigas support the FAT file system, and HFS as a module." +msgstr "" +"Почти все системы хранения, поддерживаемые ядром Linux, поддерживаются " +"системой установки Debian. Обратите внимание, что текущее ядро Linux не " +"поддерживает дискеты на Macintosh, и система установки Debian не " +"поддерживает дискеты на Amiga. На Atari также поддерживается система " +"Macintosh HFS и AFFS как модуль. Mac поддерживает файловую систему Atari " +"(FAT). Amiga поддерживает файловую систему FAT и HFS как модуль." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1942 +#, no-c-format +msgid "" +"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " +"boot system. The following SCSI drivers are supported in the default kernel: " +"<itemizedlist> <listitem><para> Sparc ESP </para></listitem> " +"<listitem><para> PTI Qlogic,ISP </para></listitem> <listitem><para> Adaptec " +"AIC7xxx </para></listitem> <listitem><para> NCR and Symbios 53C8XX </para></" +"listitem> </itemizedlist> IDE systems (such as the UltraSPARC 5) are also " +"supported. See <ulink url=\"&url-sparc-linux-faq;\">Linux for SPARC " +"Processors FAQ</ulink> for more information on SPARC hardware supported by " +"the Linux kernel." +msgstr "" +"Любая система хранения данных, поддерживаемая ядром Linux, поддерживается " +"также системой загрузки. Ядро по умолчанию поддерживает следующие драйверы " +"SCSI: <itemizedlist> <listitem><para> Sparc ESP </para></listitem> " +"<listitem><para> PTI Qlogic,ISP </para></listitem> <listitem><para> Adaptec " +"AIC7xxx </para></listitem> <listitem><para> NCR и Symbios 53C8XX </para></" +"listitem> </itemizedlist> Поддерживаются также системы IDE (такие как " +"UltraSPARC 5). См. более подробную информацию о поддержке ядром Linux систем " +"SPARC в <ulink url=\"&url-sparc-linux-faq;\">FAQ по Linux на процессорах " +"SPARC</ulink>." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1975 +#, no-c-format +msgid "" +"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " +"boot system. This includes both SCSI and IDE disks. Note, however, that on " +"many systems, the SRM console is unable to boot from IDE drives, and the " +"Jensen is unable to boot from floppies. (see <ulink url=\"&url-jensen-howto;" +"\"></ulink> for more information on booting the Jensen)" +msgstr "" +"Любая система хранения данных, поддерживаемая ядром Linux, также " +"поддерживается системой загрузки. Это относится и SCSI и к IDE дискам. " +"Однако, на многих системах консоль SRM не может загружаться с дисков IDE, а " +"Jensen не может загружаться с дискет. (более подробную информацию о загрузке " +"Jensen смотрите в <ulink url=\"&url-jensen-howto;\"></ulink>)" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1984 +#, no-c-format +msgid "" +"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " +"boot system. Note that the current Linux kernel does not support floppies on " +"CHRP systems at all." +msgstr "" +"Любая система хранения данных, поддерживаемая ядром Linux, поддерживается " +"также системой загрузки. Имейте в виду, что на данный момент ядро Linux не " +"поддерживает гибкие диски на системах CHRP вообще." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1990 +#, no-c-format +msgid "" +"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " +"boot system. Note that the current Linux kernel does not support the floppy " +"drive." +msgstr "" +"Любая система хранения данных, поддерживаемая ядром Linux, поддерживается " +"также системой загрузки. Имейте в виду, что на данный момент ядро Linux не " +"поддерживает дисководы." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:1996 +#, no-c-format +msgid "" +"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " +"boot system." +msgstr "" +"Любая система хранения данных, поддерживаемая ядром Linux, поддерживается " +"также системой загрузки." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2001 +#, no-c-format +msgid "" +"Any storage system supported by the Linux kernel is also supported by the " +"boot system. This means that FBA and ECKD DASDs are supported with the old " +"Linux disk layout (ldl) and the new common S/390 disk layout (cdl)." +msgstr "" +"Любая система хранения данных, поддерживаемая ядром Linux, поддерживается " +"также системой загрузки. Это означает, что FDA и ECKD DASD поддерживаются со " +"старой схемой дисков Linux (ldl) и новой общей схемой дисков S/390 (cdl)." + +#. Tag: title +#: hardware.xml:2018 +#, no-c-format +msgid "Peripherals and Other Hardware" +msgstr "Периферия и другое оборудование" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2019 +#, no-c-format +msgid "" +"Linux supports a large variety of hardware devices such as mice, printers, " +"scanners, PCMCIA and USB devices. However, most of these devices are not " +"required while installing the system." +msgstr "" +"Linux поддерживает много разных устройств, таких как мыши, принтеры, " +"сканеры, PCMCIA и USB устройства. Однако, большинство этих устройств не " +"требуются для установки системы." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2025 +#, no-c-format +msgid "" +"USB hardware generally works fine, only some USB keyboards may require " +"additional configuration (see <xref linkend=\"usb-keyboard-config\"/>)." +msgstr "" +"USB устройства в основном работают нормально, за исключением некоторых USB-" +"клавиатур, которые могут потребовать дополнительной настройки (смотрите " +"<xref linkend=\"usb-keyboard-config\"/>)." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2031 +#, no-c-format +msgid "" +"Again, see the <ulink url=\"&url-hardware-howto;\">Linux Hardware " +"Compatibility HOWTO</ulink> to determine whether your specific hardware is " +"supported by Linux." +msgstr "" +"Для точного определения, какое из вашего оборудования поддерживается в Linux " +"смотрите <ulink url=\"&url-hardware-howto;\">Linux Hardware Compatibility " +"HOWTO</ulink>." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2037 +#, no-c-format +msgid "" +"Package installations from XPRAM and tape are not supported by this system. " +"All packages that you want to install need to be available on a DASD or over " +"the network using NFS, HTTP or FTP." +msgstr "" +"Установка пакетов из XPRAM и ленты не поддерживается этой системой. Все " +"пакеты которые вы захотите поставить, должны быть доступны на DASD или по " +"сети с использованием NFS, HTTP или FTP." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2043 +#, no-c-format +msgid "" +"The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 " +"bit PCI slots as well as USB connectors." +msgstr "" +"На плате Broadcom BCM91250A есть стандартные 32- и 64-битные слоты PCI " +"версии 3.3 и коннекторы USB." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2048 +#, no-c-format +msgid "" +"The Broadcom BCM91250A evaluation board offers standard 3.3v 32 bit and 64 " +"bit PCI slots as well as USB connectors. The Cobalt RaQ has no support for " +"additional devices but the Qube has one PCI slot." +msgstr "" +"На плате Broadcom BCM91250A есть стандартные 32- и 64-битные слоты PCI " +"версии 3.3 и коннекторы USB. Cobalt RaQ не поддерживает дополнительные " +"устройства, но Qube содержит один слот PCI." + +#. Tag: title +#: hardware.xml:2057 +#, no-c-format +msgid "Purchasing Hardware Specifically for GNU/Linux" +msgstr "Покупка аппаратного обеспечения специально для GNU/Linux" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2059 +#, no-c-format +msgid "" +"There are several vendors, who ship systems with Debian or other " +"distributions of GNU/Linux <ulink url=\"&url-pre-installed;\">pre-installed</" +"ulink>. You might pay more for the privilege, but it does buy a level of " +"peace of mind, since you can be sure that the hardware is well-supported by " +"GNU/Linux." +msgstr "" +"Некоторые продавцы предлагают системы с <ulink url=\"&url-pre-installed;" +"\">уже установленным</ulink> Debian или с другими дистрибутивами GNU/Linux. " +"Может за это вам придётся заплатить чуть больше, но это плата за душевный " +"покой, так как в этом случае можно быть уверенным в том, что данное " +"аппаратное обеспечение хорошо поддерживается GNU/Linux." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2067 +#, no-c-format +msgid "" +"Unfortunately, it's quite rare to find any vendor shipping new &arch-title; " +"machines at all." +msgstr "" +"К сожалению, очень сложно найти продавцов, поставляющих новые машины &arch-" +"title;." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2072 +#, no-c-format +msgid "" +"If you do have to buy a machine with Windows bundled, carefully read the " +"software license that comes with Windows; you may be able to reject the " +"license and obtain a rebate from your vendor. Searching the Internet for " +"<quote>windows refund</quote> may get you some useful information to help " +"with that." +msgstr "" +"Если вы купили машину с установленным Windows, внимательно прочитайте " +"лицензию, которая поставляется с Windows; может вы сможете не согласиться с " +"лицензией и получить скидку от продавца. Поиск в Интернет в по клювым словам " +"<quote>windows refund</quote> может дать полезную информацию об этом." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2080 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether or not you are purchasing a system with Linux bundled, or even a " +"used system, it is still important to check that your hardware is supported " +"by the Linux kernel. Check if your hardware is listed in the references " +"found above. Let your salesperson (if any) know that you're shopping for a " +"Linux system. Support Linux-friendly hardware vendors." +msgstr "" +"Покупаете ли вы машину с установленным Linux или нет, или даже подержанную " +"систему, всё равно, важно проверить, что аппаратное обеспечение " +"поддерживается ядром Linux. Убедитесь, что ваше аппаратное обеспечение " +"находится в списках по ссылке, приведённой выше. Скажите продавцу (если он " +"есть), что вы покупаете систему для Linux. Поддержите дружественных к Linux " +"продавцов аппаратного обеспечения." + +#. Tag: title +#: hardware.xml:2091 +#, no-c-format +msgid "Avoid Proprietary or Closed Hardware" +msgstr "Избегайте собственнического или закрытого аппаратного обеспечения" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2092 +#, no-c-format +msgid "" +"Some hardware manufacturers simply won't tell us how to write drivers for " +"their hardware. Others won't allow us access to the documentation without a " +"non-disclosure agreement that would prevent us from releasing the Linux " +"source code." +msgstr "" +"Некоторые производители аппаратного обеспечения просто не говорят нам как " +"писать драйверы для своего аппаратного обеспечения. Другие не дают нам " +"доступ к документации без соглашении о не разглашении, которое запрещает нам " +"выпускать исходный код под Linux." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2099 +#, no-c-format +msgid "" +"Another example is the proprietary hardware in the older Macintosh line. In " +"fact, no specifications or documentation have ever been released for any " +"Macintosh hardware, most notably the ADB controller (used by the mouse and " +"keyboard), the floppy controller, and all acceleration and CLUT manipulation " +"of the video hardware (though we do now support CLUT manipulation on nearly " +"all internal video chips). In a nutshell, this explains why the Macintosh " +"Linux port lags behind other Linux ports." +msgstr "" +"Другой пример собственнического аппаратного обеспечения — старая " +"линейка Macintosh. Фактически, не было выпущено никаких спецификаций или " +"документации на всёаппаратное обеспечение Macintosh, особенно для ADB " +"контроллера (используется мышью и клавиатурой), контроллера гибких дисков, и " +"для ускорителей и CLUT управлениявидеоборудованием (хотя сейчас мы имеем " +"поддержку CLUT управления на всех новых внутренних видеочипах).В двух " +"словах, это объясняет почему перенос Linux на Macintosh Linux так отстаёт от " +"других переносов Linux." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2110 +#, no-c-format +msgid "" +"Since we haven't been granted access to the documentation on these devices, " +"they simply won't work under Linux. You can help by asking the manufacturers " +"of such hardware to release the documentation. If enough people ask, they " +"will realize that the free software community is an important market." +msgstr "" +"Так как мы не имели доступа к документации на эти устройства — они " +"просто не работают в Linux. Вы можете помочь, попросив производителей таких " +"устройств выпустить документацию. Если попросит много людей, они поймут, что " +"сообщество свободного программного обеспечения тоже важный рынок." + +#. Tag: title +#: hardware.xml:2122 +#, no-c-format +msgid "Windows-specific Hardware" +msgstr "Аппаратное обеспечение, работающее только в Windows" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2123 +#, no-c-format +msgid "" +"A disturbing trend is the proliferation of Windows-specific modems and " +"printers. In some cases these are specially designed to be operated by the " +"Microsoft Windows operating system and bear the legend <quote>WinModem</" +"quote> or <quote>Made especially for Windows-based computers</quote>. This " +"is generally done by removing the embedded processors of the hardware and " +"shifting the work they do over to a Windows driver that is run by your " +"computer's main CPU. This strategy makes the hardware less expensive, but " +"the savings are often <emphasis>not</emphasis> passed on to the user and " +"this hardware may even be more expensive than equivalent devices that retain " +"their embedded intelligence." +msgstr "" +"Появилась нездоровая тенденция выпускать Windows-зависимые модемы и " +"принтеры. В некоторых случаях они специально разрабатываются для работы под " +"операционной системой Microsoft Windows и на них написано <quote>WinModem</" +"quote> или <quote>Сделано особенно для компьютеров с Windows</quote>. Из " +"такого оборудования обычно удалены встроенные процессоры, а их функции " +"перенесены в драйвер Windows, то есть на ваш основной процессор. Такая " +"стратегия делает устройство менее дорогим, но экономию, зачастую, получает " +"<emphasis>не</emphasis> пользователь и его аппаратное обеспечение даже может " +"оказаться дороже эквивалентному устройству, в котором остался встроенный " +"интеллект." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2136 +#, no-c-format +msgid "" +"You should avoid Windows-specific hardware for two reasons. The first is " +"that the manufacturers do not generally make the resources available to " +"write a Linux driver. Generally, the hardware and software interface to the " +"device is proprietary, and documentation is not available without a non-" +"disclosure agreement, if it is available at all. This precludes its being " +"used for free software, since free software writers disclose the source code " +"of their programs. The second reason is that when devices like these have " +"had their embedded processors removed, the operating system must perform the " +"work of the embedded processors, often at <emphasis>real-time</emphasis> " +"priority, and thus the CPU is not available to run your programs while it is " +"driving these devices. Since the typical Windows user does not multi-process " +"as intensively as a Linux user, the manufacturers hope that the Windows user " +"simply won't notice the burden this hardware places on their CPU. However, " +"any multi-processing operating system, even Windows 2000 or XP, suffers from " +"degraded performance when peripheral manufacturers skimp on the embedded " +"processing power of their hardware." +msgstr "" +"Вы должны избегать устройств зависимых от Windows по двум причинам. Первая: " +"обычно, производители не предоставляют ресурсов для написания Linux " +"драйвера. Обычно, аппартный и программный интерфейс к устройству закрыт, а " +"документация недоступна без соглашения о неразглашении, если она вообще " +"доступна. Это мешает для использования в свободном программном обеспечении, " +"так как писатели свободного программного обеспечения открывают коды своих " +"программ. Второе: когда из устройства удаляется встроенный процессор, " +"операционная система должна выполнять работу встроенного процессора, часто с " +"приоритетом <emphasis>реального времени</emphasis>, а это значит, что " +"центральный процессов недоступен для работы других программ, на время " +"обслуживания таких устройств. Так как обычный пользователь Windows не так " +"интенсивно использует многозадачность как пользователь Linux, производители " +"надеются, что пользователь Windows просто не заметит, как тяжесть работы их " +"устройств перенесена на центральный процессор пользователя. Однако любая " +"многозадачная операционная система, даже Windows 2000 или XP, страдает " +"потерей производительности, когда производители периферийного оборудования " +"урезают задачи, выполняемые самими устройствами." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2157 +#, no-c-format +msgid "" +"You can help this situation by encouraging these manufacturers to release " +"the documentation and other resources necessary for us to program their " +"hardware, but the best strategy is simply to avoid this sort of hardware " +"until it is listed as working in the <ulink url=\"&url-hardware-howto;" +"\">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>." +msgstr "" +"Вы можете повлиять на ситуацию, призвав производителей выпустить " +"документацию и другие ресурсы необходимые нам для программирования их " +"устройств, но лучшая стратегия — просто избегать покупать устройства, " +"которые не описаны как работающие в <ulink url=\"&url-hardware-howto;" +"\">Linux Hardware Compatibility HOWTO</ulink>." + +#. Tag: title +#: hardware.xml:2170 +#, no-c-format +msgid "Fake or <quote>Virtual</quote> Parity RAM" +msgstr "Фальшивая или <quote>виртуальная</quote> чётность оперативной памяти" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2171 +#, no-c-format +msgid "" +"If you ask for Parity RAM in a computer store, you'll probably get " +"<emphasis>virtual parity</emphasis> memory modules instead of <emphasis>true " +"parity</emphasis> ones. Virtual parity SIMMs can often (but not always) be " +"distinguished because they only have one more chip than an equivalent non-" +"parity SIMM, and that one extra chip is smaller than all the others. Virtual-" +"parity SIMMs work exactly like non-parity memory. They can't tell you when " +"you have a single-bit RAM error the way true-parity SIMMs do in a " +"motherboard that implements parity. Don't ever pay more for a virtual-parity " +"SIMM than a non-parity one. Do expect to pay a little more for true-parity " +"SIMMs, because you are actually buying one extra bit of memory for every 8 " +"bits." +msgstr "" +"Если вы попросите оперативную память с чётностью в компьютерном магазине, то " +"вам, вероятно, предложат модули памяти с <emphasis>виртуальной чётностью</" +"emphasis> вместо <emphasis>настоящей чётности</emphasis>. SIMM с виртуальной " +"чётностью часто (но не всегда) можно определить по виду: они имеют на один " +"чип больше, чем простые SIMM без чётности, и этот чип меньше других. SIMM с " +"виртуальной чётностью работают также как и память без чётности. Они не могут " +"сообщить об единичной ошибке памяти, как это делают SIMM с настоящей " +"чётностью и реализованной поддержкой в материнской плате. Не стоит платить " +"больше за SIMM с виртуальной чётностью, чем без неё вообще. Лучше заплатите " +"немного больше за SIMM с настоящей чётностью, так как в этом случае вы " +"покупаете один дополнительный бит памяти на каждые 8." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2186 +#, no-c-format +msgid "" +"If you want complete information on &arch-title; RAM issues, and what is the " +"best RAM to buy, see the <ulink url=\"&url-pc-hw-faq;\">PC Hardware FAQ</" +"ulink>." +msgstr "" +"Если вам требуется полная информация о проблемах с памятью на &arch-title; и " +"какую память лучше покупать, смотрите <ulink url=\"&url-pc-hw-faq;\">PC " +"Hardware FAQ</ulink>." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2192 +#, no-c-format +msgid "Most, if not all, Alpha systems require true-parity RAM." +msgstr "" +"Большинству, если не всем, Alpha системам нужна оперативная память с " +"настоящей чётностью." + +#. Tag: title +#: hardware.xml:2207 +#, no-c-format +msgid "Memory and Disk Space Requirements" +msgstr "Требования к памяти и дисковому пространству" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2209 +#, no-c-format +msgid "" +"You must have at least &minimum-memory; of memory and &minimum-fs-size; of " +"hard disk space. For a minimal console-based system (all standard packages), " +"250MB is required. If you want to install a reasonable amount of software, " +"including the X Window System, and some development programs and libraries, " +"you'll need at least 400MB. For a more or less complete desktop system, " +"you'll need a few gigabytes." +msgstr "" +"У вас должно быть как минимум &minimum-memory; памяти и &minimum-fs-size; " +"дискового пространства. Для минимальной консольной системы (все стандартные " +"пакеты) требуется 250МБ. Если хотите установить благоразумное количество " +"программ, включая систему X Window и некоторые программы и библиотеки " +"разработчика, вам понадобится как минимум 400МБ. Для более менее полной " +"настольной системы вам понадобится несколько гигабайт." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2218 +#, no-c-format +msgid "" +"On the Amiga the size of FastRAM is relevant towards the total memory " +"requirements. Also, using Zorro cards with 16-bit RAM is not supported; " +"you'll need 32-bit RAM. The <command>amiboot</command> program can be used " +"to disable 16-bit RAM; see the <ulink url=\"&url-m68k-faq;\">Linux/m68k FAQ</" +"ulink>. Recent kernels should disable 16-bit RAM automatically." +msgstr "" +"На системах Amiga размер FastRAM соответствует общим требованиям к объёму " +"памяти. Использование карт Zorrot с 16-битной памятью не поддерживается, " +"потребуется 32-битная память. Для отключения 16-битной памяти можно " +"использовать команду <command>amiboot</command>, см. <ulink url=\"&url-m68k-" +"faq;\">FAQ по Linux/m68k</ulink>. Последние версии ядра отключают 16-битную " +"память автоматически." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2227 +#, no-c-format +msgid "" +"On the Atari, both ST-RAM and Fast RAM (TT-RAM) are used by Linux. Many " +"users have reported problems running the kernel itself in Fast RAM, so the " +"Atari bootstrap will place the kernel in ST-RAM. The minimum requirement for " +"ST-RAM is 2 MB. You will need an additional 12 MB or more of TT-RAM." +msgstr "" +"На системах Atari Linux использует как ST-RAM, так и Fast RAM (TT-RAM). " +"Многие пользователи сообщали о проблемах при работе самого ядра в Fast RAM, " +"поэтому программа установки для Atari размещает ядро в ST-RAM. Требуется, " +"как минимум, 2 МБ ST-RAM. Понадобится также не менее 12 МБ TT-RAM." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2235 +#, no-c-format +msgid "" +"On the Macintosh, care should be taken on machines with RAM-based video " +"(RBV). The RAM segment at physical address 0 is used as screen memory, " +"making the default load position for the kernel unavailable. The alternate " +"RAM segment used for kernel and RAMdisk must be at least 4 MB." +msgstr "" +"На системах Macintosh следует уделить внимание машинам с видео в памяти " +"(RBV). Сегмент оперативной памяти с физическим адресом 0 используется для " +"хранения содержимого экрана, что не позволяет загрузить ядро туда, куда оно " +"загружается по умолчанию. Сегмент памяти, используемый для ядра и диска " +"памяти должен быть не менее 4 МБ." + +#. Tag: emphasis +#: hardware.xml:2245 +#, no-c-format +msgid "FIXME: is this still true?" +msgstr "FIXME: это всё ещё верно?" + +#. Tag: title +#: hardware.xml:2256 +#, no-c-format +msgid "Network Connectivity Hardware" +msgstr "Аппаратура для подключения к сети" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2258 +#, no-c-format +msgid "" +"Most PCI and many older ISA network cards are supported. Some network " +"interface cards are not supported by most Debian installation disks, such as " +"AX.25 cards and protocols; NI16510 EtherBlaster cards; Schneider & Koch " +"G16 cards; and the Zenith Z-Note built-in network card. Microchannel (MCA) " +"network cards are not supported by the standard installation system, but see " +"<ulink url=\"&url-linux-mca;\">Linux on MCA</ulink> for some (old) " +"instructions. FDDI networks are also not supported by the installation " +"disks, both cards and protocols." +msgstr "" +"Поддерживается большинство сетевых плат PCI и многие старые платы с шиной " +"ISA. Некоторые сетевые платы не поддерживаются большинством установочных " +"дисков Debian, например платы и протоколы AX.25; карты NI16510 EtherBlaster; " +"карты Schneider & Koch G16 и встроенные сетевые платы Zenith Z-Note. " +"Сетевые платы на шине MCA не поддерживаются стандартной системой установки, " +"но есть несколько (устаревших) инструкций: <ulink url=\"&url-linux-mca;" +"\">Linux на MCA</ulink>. Сети FDDI также не поддерживаются установочными " +"дисками: ни платы, ни протоколы." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2277 +#, no-c-format +msgid "" +"As for ISDN, the D-channel protocol for the (old) German 1TR6 is not " +"supported; Spellcaster BRI ISDN boards are also not supported by the &d-i;." +msgstr "" +"По ISDN: в &d-i; не поддерживается протокол D-канала для (старого) German " +"1TR6 и платы Spellcaster BRI ISDN." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2285 +#, no-c-format +msgid "" +"Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should also " +"be supported by the boot disks. You may need to load your network driver as " +"a module. Again, see <ulink url=\"&url-m68k-faq;\"></ulink> for complete " +"details." +msgstr "" +"Любая сетевая плата (NIC), поддерживаемая ядром Linux, должна поддерживаться " +"загрузочными дисками. Возможно вам придётся загрузить драйвер платы как " +"модуль. В любом случае, подробней смотрите в <ulink url=\"&url-m68k-faq;\"></" +"ulink>." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2294 +#, no-c-format +msgid "" +"The following network interface cards (NICs) are supported from the bootable " +"kernel directly:" +msgstr "" +"Следующие сетевые платы (NIC) непосредственно поддерживаются загрузочным " +"ядром:" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2300 +#, no-c-format +msgid "Sun LANCE" +msgstr "Sun LANCE" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2306 +#, no-c-format +msgid "Sun Happy Meal" +msgstr "Sun Happy Meal" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2314 +#, no-c-format +msgid "" +"The following network interface cards are supported as modules. They can be " +"enabled once the drivers are installed during the setup. However, due to the " +"magic of OpenPROM, you still should be able to boot from these devices:" +msgstr "" +"Следующие сетевые платы поддерживаются как модули. Они могу быть включены, " +"как только драйвер будет установлен во время настройки. Однако, благодаря " +"магии OpenPROM, вы все еще должны уметь загружаться с этих устройств:" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2322 +#, no-c-format +msgid "Sun BigMAC" +msgstr "Sun BigMAC" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2328 +#, no-c-format +msgid "Sun QuadEthernet" +msgstr "Sun QuadEthernet" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2333 +#, no-c-format +msgid "MyriCOM Gigabit Ethernet" +msgstr "MyriCOM Gigabit Ethernet" + +# index.docbook:2333, index.docbook:2339, index.docbook:2345 +#. Tag: para +#: hardware.xml:2340 hardware.xml:2346 hardware.xml:2352 hardware.xml:2358 +#: hardware.xml:2364 +#, no-c-format +msgid "" +"Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should also " +"be supported by the boot disks. You may need to load your network driver as " +"a module." +msgstr "" +"Любая сетевая плата (NIC), поддерживаемая ядром Linux, должна поддерживаться " +"загрузочными дисками. Для других плат, вам придется загрузить ее драйвер как " +"модуль." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2370 +#, no-c-format +msgid "" +"Due to kernel limitations only the onboard network interfaces on DECstations " +"are supported, TurboChannel option network cards currently do not work." +msgstr "" +"Из-за ограничений ядра поддерживаются только встроенные сетевые интерфейсы " +"на DECstation, дополнительные сетевые платы TurboChannel в настоящее время " +"не работают." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2376 +#, no-c-format +msgid "" +"Any network interface card (NIC) supported by the Linux kernel are also be " +"supported by the boot disks. All network drivers are compiled as modules so " +"you need to load one first during the initial network setup. The list of " +"supported network devices is:" +msgstr "" +"Любая сетевая плата (NIC), поддерживаемая ядром Linux, также поддерживается " +"загрузочными дисками. Все драйвера плат собраны как модули, так что вам " +"придется сперва загрузить драйвер карты перед начальной настройкой сети. Вот " +"список поддерживаемых сетевых устройств:" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2384 +#, no-c-format +msgid "Channel to Channel (CTC) and ESCON connection (real or emulated)" +msgstr "Channel to Channel (CTC) или ESCON connection (реальная или эмуляция)" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2389 +#, no-c-format +msgid "OSA-2 Token Ring/Ethernet and OSA-Express Fast Ethernet (non-QDIO)" +msgstr "OSA-2 Token Ring/Ethernet или OSA-Express Fast Ethernet (не-QDIO)" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2394 +#, no-c-format +msgid "" +"Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — available for VM guests only" +msgstr "" +"Inter-User Communication Vehicle (IUCV) — доступно только для гостевых " +"VM" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2399 +#, no-c-format +msgid "OSA-Express in QDIO mode, HiperSockets and Guest-LANs" +msgstr "OSA-Express в режиме QDIO, HiperSockets и Guest-LANs" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2408 +#, no-c-format +msgid "" +"The following network interface cards are supported directly by the boot " +"disks on NetWinder and CATS machines:" +msgstr "" +"Следующие сетевые плата поддерживаются непосредственно загрузочными дисками " +"на машинах NetWinder и CATS:" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2414 +#, no-c-format +msgid "PCI-based NE2000" +msgstr "PCI-карты NE2000" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2420 +#, no-c-format +msgid "DECchip Tulip" +msgstr "DECchip Tulip" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2427 +#, no-c-format +msgid "" +"The following network interface cards are supported directly by the boot " +"disks on RiscPCs:" +msgstr "" +"Следующие сетевые платы поддерживаются непосредственно загрузочными дисками " +"на RiscPC:" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2433 +#, no-c-format +msgid "Ether1" +msgstr "Ether1" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2438 +#, no-c-format +msgid "Ether3" +msgstr "Ether3" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2443 +#, no-c-format +msgid "EtherH" +msgstr "EtherH" + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2450 +#, no-c-format +msgid "" +"If your card is mentioned in the lists above, the complete installation can " +"be carried out from the network with no need for CD-ROMs or floppy disks." +msgstr "" +"Если ваша плата в этом списке, то установка может быть полностью проведена " +"по сети, без использования компакт-дисков или дискет." + +#. Tag: para +#: hardware.xml:2456 +#, no-c-format +msgid "" +"Any other network interface card (NIC) supported by the Linux kernel should " +"also be supported by the boot disks. You may need to load your network " +"driver as a module; this means that you will have to install the operating " +"system kernel and modules using some other media." +msgstr "" +"Любая другая сетевая плата (NIC), поддерживаемая ядром Linux, также должна " +"поддерживаться загрузочными дисками. Возможно, вам придётся загрузить " +"драйвер платы как модуль; это означает, что вы будете устанавливать ядро " +"операционной системы и модули с использованием каких-то других носителей." |