diff options
author | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2006-11-24 20:28:02 +0000 |
---|---|---|
committer | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2006-11-24 20:28:02 +0000 |
commit | cfc62eb533302b7922485d9dd1057944ab634174 (patch) | |
tree | 3fe00d9be0257fc173be74c303478b3ba96f88bc /po/ru/boot-installer.po | |
parent | 37844baaca8252c0240e62f917754e22fe257d12 (diff) | |
download | installation-guide-cfc62eb533302b7922485d9dd1057944ab634174.zip |
Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/ru/boot-installer.po')
-rw-r--r-- | po/ru/boot-installer.po | 176 |
1 files changed, 100 insertions, 76 deletions
diff --git a/po/ru/boot-installer.po b/po/ru/boot-installer.po index edd45da22..4fefc21c8 100644 --- a/po/ru/boot-installer.po +++ b/po/ru/boot-installer.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-11-10 03:17+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-11-24 21:13+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-11-10 20:42+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <kozlov.y@gmail.com>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" @@ -14,7 +14,8 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" +"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: boot-installer.xml:4 @@ -1031,7 +1032,8 @@ msgstr "" #: boot-installer.xml:573 boot-installer.xml:743 boot-installer.xml:1152 #: boot-installer.xml:1973 boot-installer.xml:2313 boot-installer.xml:2667 #, no-c-format -msgid "If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." +msgid "" +"If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." msgstr "" "При возникновении проблем с загрузкой смотрите <xref linkend=\"boot-" "troubleshooting\"/>." @@ -1202,7 +1204,8 @@ msgstr "Загрузка с CD-ROM" #. Tag: title #: boot-installer.xml:848 #, no-c-format -msgid "Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>" +msgid "" +"Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>" msgstr "" "Загрузка из Linux с помощью <command>LILO</command> или <command>GRUB</" "command>" @@ -1504,7 +1507,8 @@ msgstr "Сетевая карта с сетевым BootROM" msgid "" "It could be that your Network Interface Card provides TFTP boot " "functionality." -msgstr "Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP." +msgstr "" +"Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP." #. Tag: para #: boot-installer.xml:1045 @@ -3286,7 +3290,8 @@ msgstr "Загрузка с карты памяти USB" #: boot-installer.xml:2439 #, no-c-format msgid "Currently, NewWorld PowerMac systems are known to support USB booting." -msgstr "В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств." +msgstr "" +"В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2445 @@ -4187,16 +4192,35 @@ msgstr "ramdisk_size" #: boot-installer.xml:3091 #, no-c-format msgid "If you are using a 2.2.x kernel, you may need to set &ramdisksize;." -msgstr "Если вы используете ядро 2.2.x, может потребоваться установить &ramdisksize;." +msgstr "" +"Если вы используете ядро 2.2.x, может потребоваться установить &ramdisksize;." #. Tag: term #: boot-installer.xml:3099 #, no-c-format +msgid "mouse/left" +msgstr "" + +#. Tag: para +#: boot-installer.xml:3100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"For the gtk frontend (graphical installer), users can switch the mouse to " +"left-handed operation by setting this parameter to <userinput>true</" +"userinput>." +msgstr "" +"В интерфейсе gtk (графическая программа установки), по умолчанию выключено " +"аппаратное ускорение в directfb. Для включения установите данный параметр " +"равным <userinput>true</userinput> при загрузке программы установки." + +#. Tag: term +#: boot-installer.xml:3109 +#, no-c-format msgid "directfb/hw-accel" msgstr "directfb/hw-accel" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3100 +#: boot-installer.xml:3110 #, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in " @@ -4208,13 +4232,13 @@ msgstr "" "равным <userinput>true</userinput> при загрузке программы установки." #. Tag: term -#: boot-installer.xml:3110 +#: boot-installer.xml:3120 #, no-c-format msgid "rescue/enable" msgstr "rescue/enable" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3111 +#: boot-installer.xml:3121 #, no-c-format msgid "" "Set to <userinput>true</userinput> to enter rescue mode rather than " @@ -4224,13 +4248,13 @@ msgstr "" "вместо обычного режима установки. Смотрите <xref linkend=\"rescue\"/>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3122 +#: boot-installer.xml:3132 #, no-c-format msgid "Passing parameters to kernel modules" msgstr "Передача параметров модулям ядра" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3123 +#: boot-installer.xml:3133 #, no-c-format msgid "" "If drivers are compiled into the kernel, you can pass parameters to them as " @@ -4254,7 +4278,7 @@ msgstr "" "системы." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3136 +#: boot-installer.xml:3146 #, no-c-format msgid "" "Note that it is now quite rare that parameters need to be passed to modules. " @@ -4268,7 +4292,7 @@ msgstr "" "установка параметров вручную." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3143 +#: boot-installer.xml:3153 #, no-c-format msgid "" "The syntax to use to set parameters for modules is: " @@ -4289,25 +4313,25 @@ msgstr "" "вы должны написать:" #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3153 +#: boot-installer.xml:3163 #, no-c-format msgid "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" msgstr "3c509.xcvr=3 3c509.irq=10" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3165 +#: boot-installer.xml:3175 #, no-c-format msgid "Troubleshooting the Installation Process" msgstr "Диагностика проблем процесса установки" #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3170 +#: boot-installer.xml:3180 #, no-c-format msgid "CD-ROM Reliability" msgstr "Надёжность CD-ROM" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3171 +#: boot-installer.xml:3181 #, no-c-format msgid "" "Sometimes, especially with older CD-ROM drives, the installer may fail to " @@ -4321,7 +4345,7 @@ msgstr "" "время установки." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3178 +#: boot-installer.xml:3188 #, no-c-format msgid "" "There are a many different possible causes for these problems. We can only " @@ -4332,7 +4356,7 @@ msgstr "" "общие из них и предложить общие решения. Остальное зависит от вас." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3184 +#: boot-installer.xml:3194 #, no-c-format msgid "There are two very simple things that you should try first." msgstr "" @@ -4340,7 +4364,7 @@ msgstr "" "очередь." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3189 +#: boot-installer.xml:3199 #, no-c-format msgid "" "If the CD-ROM does not boot, check that it was inserted correctly and that " @@ -4350,7 +4374,7 @@ msgstr "" "правильно и что диск не грязный." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3195 +#: boot-installer.xml:3205 #, no-c-format msgid "" "If the installer fails to recognize a CD-ROM, try just running the option " @@ -4364,7 +4388,7 @@ msgstr "" "приводах CD-ROM решаются таким способом." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3205 +#: boot-installer.xml:3215 #, no-c-format msgid "" "If this does not work, then try the suggestions in the subsections below. " @@ -4376,7 +4400,7 @@ msgstr "" "простоты мы будем использовать термин CD-ROM." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3211 +#: boot-installer.xml:3221 #, no-c-format msgid "" "If you cannot get the installation working from CD-ROM, try one of the other " @@ -4386,13 +4410,13 @@ msgstr "" "попробуйте, если возможно, другой метод установки." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3219 +#: boot-installer.xml:3229 #, no-c-format msgid "Common issues" msgstr "Общие причины" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3222 +#: boot-installer.xml:3232 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not support reading from discs that were burned " @@ -4402,7 +4426,7 @@ msgstr "" "были записаны на высоких скоростях в современных устройствах записи CD." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3228 +#: boot-installer.xml:3238 #, no-c-format msgid "" "If your system boots correctly from the CD-ROM, it does not necessarily mean " @@ -4414,7 +4438,7 @@ msgstr "" "подключён привод CD-ROM)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3235 +#: boot-installer.xml:3245 #, no-c-format msgid "" "Some older CD-ROM drives do not work correctly if <quote>direct memory " @@ -4424,19 +4448,20 @@ msgstr "" "<quote>прямой доступ к памяти</quote> (DMA)." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3246 +#: boot-installer.xml:3256 #, no-c-format msgid "How to investigate and maybe solve issues" msgstr "Как изучать и может быть решить проблему" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3247 +#: boot-installer.xml:3257 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." -msgstr "Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже." +msgstr "" +"Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3252 +#: boot-installer.xml:3262 #, no-c-format msgid "" "Check that your BIOS actually supports booting from CD-ROM (older systems " @@ -4446,7 +4471,7 @@ msgstr "" "этого не умеют), и что привод CD-ROM поддерживает используемый тип носителя." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3258 +#: boot-installer.xml:3268 #, no-c-format msgid "" "If you downloaded an iso image, check that the md5sum of that image matches " @@ -4471,7 +4496,7 @@ msgstr "" "прочитанных с CD-ROM байт, составляющих образ." #. Tag: screen -#: boot-installer.xml:3271 +#: boot-installer.xml:3281 #, no-c-format msgid "" "$ dd if=/dev/cdrom | \\\n" @@ -4493,7 +4518,7 @@ msgstr "" "134486016 bytes (134 MB) copied, 97.474 seconds, 1.4 MB/s" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3276 +#: boot-installer.xml:3286 #, no-c-format msgid "" "If, after the installer has been booted successfully, the CD-ROM is not " @@ -4514,7 +4539,7 @@ msgstr "" "командной строки." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3288 +#: boot-installer.xml:3298 #, no-c-format msgid "" "Switch to VT4 or view the contents of <filename>/var/log/syslog</filename> " @@ -4527,7 +4552,7 @@ msgstr "" "<command>dmesg</command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3295 +#: boot-installer.xml:3305 #, no-c-format msgid "" "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was " @@ -4558,7 +4583,7 @@ msgstr "" "<command>modprobe</command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3309 +#: boot-installer.xml:3319 #, no-c-format msgid "" "Check that there is a device node for your CD-ROM drive under <filename>/dev/" @@ -4571,7 +4596,7 @@ msgstr "" "cdrom0</filename>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3317 +#: boot-installer.xml:3327 #, no-c-format msgid "" "Use the <command>mount</command> command to check if the CD-ROM is already " @@ -4588,7 +4613,7 @@ msgstr "" "команды." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3327 +#: boot-installer.xml:3337 #, no-c-format msgid "" "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n" @@ -4612,7 +4637,7 @@ msgstr "" "устройства, соответствующего приводу CD-ROM." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3341 +#: boot-installer.xml:3351 #, no-c-format msgid "" "If there are any problems during the installation, try checking the " @@ -4625,13 +4650,13 @@ msgstr "" "можно провести общую проверку надёжности чтения CD-ROM." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3356 +#: boot-installer.xml:3366 #, no-c-format msgid "Floppy Disk Reliability" msgstr "Надёжность дискет" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3358 +#: boot-installer.xml:3368 #, no-c-format msgid "" "The biggest problem for people using floppy disks to install Debian seems to " @@ -4641,7 +4666,7 @@ msgstr "" "устанавливающих Debian." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3363 +#: boot-installer.xml:3373 #, no-c-format msgid "" "The boot floppy is the floppy with the worst problems, because it is read by " @@ -4659,7 +4684,7 @@ msgstr "" "сообщений об ошибках ввода-вывода (disk I/O error)." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3372 +#: boot-installer.xml:3382 #, no-c-format msgid "" "If you are having the installation stall at a particular floppy, the first " @@ -4676,7 +4701,7 @@ msgstr "" "записать дискету на другой системе." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3381 +#: boot-installer.xml:3391 #, no-c-format msgid "" "One user reports he had to write the images to floppy <emphasis>three</" @@ -4687,7 +4712,7 @@ msgstr "" "emphasis> раза, прежде чем она заработала, и затем всё пошло нормально." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3387 +#: boot-installer.xml:3397 #, no-c-format msgid "" "Normally you should not have to download a floppy image again, but if you " @@ -4695,11 +4720,11 @@ msgid "" "downloaded correctly by verifying their md5sums." msgstr "" "Обычно не нужно скачивать образ дискет ещё раз, но если вы испытываете " -"проблемы, всегда полезно проверить корректность загруженных образов " -"сверив их md5sum." +"проблемы, всегда полезно проверить корректность загруженных образов сверив " +"их md5sum." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3393 +#: boot-installer.xml:3403 #, no-c-format msgid "" "Other users have reported that simply rebooting a few times with the same " @@ -4711,13 +4736,13 @@ msgstr "" "случается из-за плохо работающих дисководов и их микропрограмм." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3402 +#: boot-installer.xml:3412 #, no-c-format msgid "Boot Configuration" msgstr "Настройка загрузки" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3404 +#: boot-installer.xml:3414 #, no-c-format msgid "" "If you have problems and the kernel hangs during the boot process, doesn't " @@ -4730,7 +4755,7 @@ msgstr "" "параметры загрузки, как это обсуждается в <xref linkend=\"boot-parms\"/>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3411 +#: boot-installer.xml:3421 #, no-c-format msgid "" "If you are booting with your own kernel instead of the one supplied with the " @@ -4743,7 +4768,7 @@ msgstr "" "<userinput>CONFIG_DEVFS</userinput>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3418 +#: boot-installer.xml:3428 #, no-c-format msgid "" "Often, problems can be solved by removing add-ons and peripherals, and then " @@ -4756,7 +4781,7 @@ msgstr "" "</phrase>" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3424 +#: boot-installer.xml:3434 #, no-c-format msgid "" "If you have a large amount of memory installed in your machine, more than " @@ -4770,13 +4795,13 @@ msgstr "" "— <userinput>mem=512m</userinput>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3435 +#: boot-installer.xml:3445 #, no-c-format msgid "Common &arch-title; Installation Problems" msgstr "Распространённые проблемы установки на &arch-title;" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3436 +#: boot-installer.xml:3446 #, no-c-format msgid "" "There are some common installation problems that can be solved or avoided by " @@ -4787,7 +4812,7 @@ msgstr "" "установки." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3441 +#: boot-installer.xml:3451 #, no-c-format msgid "" "Some systems have floppies with <quote>inverted DCLs</quote>. If you receive " @@ -4800,7 +4825,7 @@ msgstr "" "userinput>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3447 +#: boot-installer.xml:3457 #, no-c-format msgid "" "On some systems, such as the IBM PS/1 or ValuePoint (which have ST-506 disk " @@ -4821,7 +4846,7 @@ msgstr "" "секторов</replaceable></userinput>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3456 +#: boot-installer.xml:3466 #, no-c-format msgid "" "If you have a very old machine, and the kernel hangs after saying " @@ -4835,7 +4860,7 @@ msgstr "" "выключает этот тест." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3463 +#: boot-installer.xml:3473 #, no-c-format msgid "" "If your screen begins to show a weird picture while the kernel boots, eg. " @@ -4856,13 +4881,13 @@ msgstr "" "<xref linkend=\"boot-parms\"/>." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3477 +#: boot-installer.xml:3487 #, no-c-format msgid "System Freeze During the PCMCIA Configuration Phase" msgstr "Система подвисает во время настройки PCMCIA" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3478 +#: boot-installer.xml:3488 #, no-c-format msgid "" "Some laptop models produced by Dell are known to crash when PCMCIA device " @@ -4883,7 +4908,7 @@ msgstr "" "проблемы." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3488 +#: boot-installer.xml:3498 #, no-c-format msgid "" "Alternatively, you can boot the installer in expert mode. You will then be " @@ -4906,13 +4931,13 @@ msgstr "" "они есть." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3505 +#: boot-installer.xml:3515 #, no-c-format msgid "System Freeze while Loading the USB Modules" msgstr "Система подвисает во время загрузки USB модулей" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3506 +#: boot-installer.xml:3516 #, no-c-format msgid "" "The kernel normally tries to install USB modules and the USB keyboard driver " @@ -4932,13 +4957,13 @@ msgstr "" "приглашении загрузки, который запрещает загрузку модулей." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3520 +#: boot-installer.xml:3530 #, no-c-format msgid "Interpreting the Kernel Startup Messages" msgstr "Интерпретация загрузочных сообщений ядра" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3522 +#: boot-installer.xml:3532 #, no-c-format msgid "" "During the boot sequence, you may see many messages in the form " @@ -4974,13 +4999,13 @@ msgstr "" "собственное ядро (смотрите <xref linkend=\"kernel-baking\"/>)." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3547 +#: boot-installer.xml:3557 #, no-c-format msgid "Bug Reporter" msgstr "Отчёт об ошибках" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3548 +#: boot-installer.xml:3558 #, no-c-format msgid "" "If you get through the initial boot phase but cannot complete the install, " @@ -4998,7 +5023,7 @@ msgstr "" "то можете приложить эту информацию к отчёту." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3559 +#: boot-installer.xml:3569 #, no-c-format msgid "" "Other pertinent installation messages may be found in <filename>/var/log/</" @@ -5010,13 +5035,13 @@ msgstr "" "filename> после того, как компьютер загрузит установленную систему." #. Tag: title -#: boot-installer.xml:3570 +#: boot-installer.xml:3580 #, no-c-format msgid "Submitting Installation Reports" msgstr "Отправка отчётов об ошибках установки" #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3571 +#: boot-installer.xml:3581 #, no-c-format msgid "" "If you still have problems, please submit an installation report. We also " @@ -5029,7 +5054,7 @@ msgstr "" "получить побольше информации о разных аппаратных конфигурациях." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3578 +#: boot-installer.xml:3588 #, no-c-format msgid "" "If you have a working Debian system, the easiest way to send an installation " @@ -5043,7 +5068,7 @@ msgstr "" "команды <command>reportbug installation-report</command>." #. Tag: para -#: boot-installer.xml:3585 +#: boot-installer.xml:3595 #, no-c-format msgid "" "Please use this template when filling out installation reports, and file the " @@ -5132,4 +5157,3 @@ msgstr "" "проблема, включая последние увиденные сообщения ядра в случае повисания " "ядра. Опишите шаги, которые вы делали, чтобы привести систему в проблемное " "состояние." - |