diff options
author | Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru> | 2007-02-19 02:27:10 +0000 |
---|---|---|
committer | Yuri Kozlov <yuray@komyakino.ru> | 2007-02-19 02:27:10 +0000 |
commit | a3364df3ad785998a1d7075e393cef9e399aba96 (patch) | |
tree | 2111d16b25b797bedfcf758a30060732f7a8a39c /po/ru/boot-installer.po | |
parent | daa95a61c8216125e26a4197d422533465c3a91c (diff) | |
download | installation-guide-a3364df3ad785998a1d7075e393cef9e399aba96.zip |
[l10n][auto] Russian traslation update
Diffstat (limited to 'po/ru/boot-installer.po')
-rw-r--r-- | po/ru/boot-installer.po | 35 |
1 files changed, 17 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/ru/boot-installer.po b/po/ru/boot-installer.po index 7af429eb7..ba7e474ae 100644 --- a/po/ru/boot-installer.po +++ b/po/ru/boot-installer.po @@ -7,15 +7,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-02-18 19:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-02-17 14:47+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2007-02-18 23:47+0300\n" "Last-Translator: D-R L10N Team <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "Language-Team: Russian <debian-l10n-russian@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Tag: title #: boot-installer.xml:4 @@ -1059,8 +1058,7 @@ msgstr "" #: boot-installer.xml:589 boot-installer.xml:759 boot-installer.xml:1170 #: boot-installer.xml:1991 boot-installer.xml:2337 boot-installer.xml:2692 #, no-c-format -msgid "" -"If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." +msgid "If you have problems booting, see <xref linkend=\"boot-troubleshooting\"/>." msgstr "" "При возникновении проблем с загрузкой смотрите <xref linkend=\"boot-" "troubleshooting\"/>." @@ -1231,8 +1229,7 @@ msgstr "Загрузка с CD-ROM" #. Tag: title #: boot-installer.xml:864 #, no-c-format -msgid "" -"Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>" +msgid "Booting from Linux Using <command>LILO</command> or <command>GRUB</command>" msgstr "" "Загрузка из Linux с помощью <command>LILO</command> или <command>GRUB</" "command>" @@ -1532,8 +1529,7 @@ msgstr "Сетевая карта с сетевым BootROM" msgid "" "It could be that your Network Interface Card provides TFTP boot " "functionality." -msgstr "" -"Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP." +msgstr "Возможно, что сетевая карта (NIC) предоставляет возможность загрузки по TFTP." #. Tag: para #: boot-installer.xml:1063 @@ -3306,8 +3302,7 @@ msgstr "Загрузка с карты памяти USB" #: boot-installer.xml:2463 #, no-c-format msgid "Currently, NewWorld PowerMac systems are known to support USB booting." -msgstr "" -"В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств." +msgstr "В настоящий момент системы NewWorld PowerMac можно загружать с USB устройств." #. Tag: para #: boot-installer.xml:2469 @@ -4223,9 +4218,9 @@ msgstr "" #. Tag: term #: boot-installer.xml:3128 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "debian-installer/allow_unauthenticated" -msgstr "debian-installer/locale (locale)" +msgstr "debian-installer/allow_unauthenticated" #. Tag: para #: boot-installer.xml:3129 @@ -4236,6 +4231,11 @@ msgid "" "authentication. <emphasis role=\"bold\">Warning: insecure, not recommended.</" "emphasis>" msgstr "" +"По умолчанию программа установки требует, чтобы репозитории " +"аутентифицировались " +"с помощью известного ключа gpg. Установка в <userinput>true</userinput> " +"выключает данную аутентификацию. <emphasis role=\"bold\">Предупреждение: " +"это небезопасно, рекомендуется не делать этого.</emphasis>" #. Tag: term #: boot-installer.xml:3140 @@ -4355,7 +4355,7 @@ msgstr "anna/choose_modules (modules)" #. Tag: para #: boot-installer.xml:3210 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Can be used to automatically load installer components that are not loaded " "by default. Examples of optional components that may be useful are " @@ -4367,8 +4367,7 @@ msgstr "" "установки, которые не загружаются по умолчанию. В качестве примеров " "дополнительных полезных компонент, можно привести <classname>openssh-client-" "udeb</classname> (для того, чтобы во время установки можно было использовать " -"команду <command>scp</command>) и <classname>ppp-udeb</classname> (на " -"настройки PPPoE)." +"команду <command>scp</command>)<phrase arch=\"not-s390\"> и <classname>ppp-udeb</classname> (на настройки PPPoE)</phrase>." #. Tag: para #: boot-installer.xml:3224 @@ -4685,8 +4684,7 @@ msgstr "Как изучать и может быть решить проблем #: boot-installer.xml:3416 #, no-c-format msgid "If the CD-ROM fails to boot, try the suggestions listed below." -msgstr "" -"Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже." +msgstr "Если с CD-ROM не удаётся загрузиться, попробуйте способы указанные ниже." #. Tag: para #: boot-installer.xml:3421 @@ -5468,3 +5466,4 @@ msgstr "" "проблема, включая последние увиденные сообщения ядра в случае повисания " "ядра. Опишите шаги, которые вы делали, чтобы привести систему в проблемное " "состояние." + |