diff options
author | Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> | 2007-11-04 18:07:56 +0000 |
---|---|---|
committer | Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> | 2007-11-04 18:07:56 +0000 |
commit | d01ecc915c51358e7dc599d25fc6220a5a1399c1 (patch) | |
tree | e0ed6ea7fffad8963385ec2b5934b7466d7edc92 /po/pt | |
parent | d3ac1a2079d96f334e632af4f50095003f201ee2 (diff) | |
download | installation-guide-d01ecc915c51358e7dc599d25fc6220a5a1399c1.zip |
updated Portuguese translation
Diffstat (limited to 'po/pt')
-rw-r--r-- | po/pt/boot-installer.po | 9 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt/hardware.po | 4 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt/preseed.po | 92 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt/random-bits.po | 58 |
4 files changed, 93 insertions, 70 deletions
diff --git a/po/pt/boot-installer.po b/po/pt/boot-installer.po index 3f06df5c4..ee4045863 100644 --- a/po/pt/boot-installer.po +++ b/po/pt/boot-installer.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-11-02 00:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-05 12:18+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-04 12:14+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -37,6 +37,13 @@ msgid "" "suspended to disk) could result in loss of, or damage to the state of the " "suspended operating system which could cause problems when it is rebooted." msgstr "" +"Se tiver qualquer outro sistema operativo, que deseje manter, no seu sistema " +"(configuração 'dual-boot'), deve assegurar-se que esses sistemas operativos " +"foram devidamente desligados <emphasis>antes</emphasis> de arrancar o " +"instalador. Instalar um sistema operativo com outro sistema operativo em " +"hibernação (em suspenção no disco) pode resultar na perda, ou num estado " +"danificado do sistema operativo suspenso que pode causar problemas com é " +"reiniciado." #. Tag: para #: boot-installer.xml:26 diff --git a/po/pt/hardware.po b/po/pt/hardware.po index 995fe8cbc..076a6e989 100644 --- a/po/pt/hardware.po +++ b/po/pt/hardware.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-22 00:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-16 09:33+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-04 10:25+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -3563,7 +3563,7 @@ msgstr "" #: hardware.xml:1934 #, no-c-format msgid "IDE/ATAPI CD-ROMs are supported on all ARM machines." -msgstr "" +msgstr "Os CD-ROMs IDE/ATAPI são suportados as todas as máquinas ARM." #. Tag: para #: hardware.xml:1938 diff --git a/po/pt/preseed.po b/po/pt/preseed.po index 2a07e59c6..b0220ee0e 100644 --- a/po/pt/preseed.po +++ b/po/pt/preseed.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-22 00:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-08 15:06+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-04 12:07+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1520,7 +1520,7 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:765 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n" "#d-i mirror/protocol string ftp\n" @@ -1535,10 +1535,8 @@ msgid "" "#d-i mirror/udeb/suite string testing" msgstr "" "# Se escolher ftp, a string mirror/país não necessita ser definida.\n" -"#d-i mirror/protocol string ftpp<phrase condition=\"etch\">\n" -"d-i mirror/country string enter information manually</phrase><phrase " -"condition=\"lenny\">\n" -"d-i mirror/country string manual</phrase>\n" +"#d-i mirror/protocol string ftp\n" +"d-i mirror/country string manual\n" "d-i mirror/http/hostname string &archive-mirror;\n" "d-i mirror/http/directory string /debian\n" "d-i mirror/http/proxy string\n" @@ -1880,7 +1878,7 @@ msgstr "Configuração do relógio e fuso horário" #. Tag: screen #: preseed.xml:829 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" "d-i clock-setup/utc boolean true\n" @@ -1899,14 +1897,12 @@ msgstr "" "\n" "# Pode definir este valor como qualquer definição válida para $TZ;\n" "# para valores válidos veja o conteúdo de /usr/share/zoneinfo/.\n" -"d-i time/zone string US/Eastern<phrase condition=\"lenny\">\n" +"d-i time/zone string US/Eastern\n" "\n" -"# Controla se vai ser utilizado NTP para acertar o relógio durante a " -"instalação\n" +"# Controla se vai ser utilizado NTP para acertar o relógio durante a instalação\n" "d-i clock-setup/ntp boolean true\n" -"# Servidor NTP a utilizar. O valor por omissão está quase sempre bem.\n" -"#d-i clock-setup/ntp-server ntp.example.com\n" -"</phrase>" +"# Servidor NTP a utilizar. O valor pré-definido está quase sempre bem.\n" +"#d-i clock-setup/ntp-server ntp.example.com" #. Tag: title #: preseed.xml:834 @@ -1944,7 +1940,7 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:852 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" "# use sudo).\n" @@ -1973,10 +1969,10 @@ msgid "" "# override that, use this.\n" "#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video" msgstr "" -"# Saltar a criação de uma conta de root (a conta de utilizador normal\n" +"# Saltar a criação de uma conta root (a conta normal de utilizador\n" "# poderá utilizar o sudo).\n" "#d-i passwd/root-login boolean false\n" -"# Em alternativa, para saltar a criação da conta de utilizador normal.\n" +"# Em alternativa, para saltar a criação da conta normmal de utilizador.\n" "#d-i passwd/make-user boolean false\n" "\n" "# Password de root, quer em texto simples\n" @@ -1985,7 +1981,7 @@ msgstr "" "# ou encriptada utilizando um hash de MD5.\n" "#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n" "\n" -"# Para criar uma conta de utilizador normal.\n" +"# Para criar uma conta normal de utilizador.\n" "#d-i passwd/user-fullname string Debian User\n" "#d-i passwd/username string debian\n" "# Password de utilizador normal, em texto simples\n" @@ -1993,13 +1989,13 @@ msgstr "" "#d-i passwd/user-password-again password insecure\n" "# ou encriptada utilizando uma hash MD5.\n" "#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n" -"# Criar o primeiro utilizador com o UID especificado em vez do valor por\n" -"# omissão.\n" -"#d-i passwd/user-uid string 1010<phrase condition=\"lenny\">\n" +"# Criar o primeiro utilizador com o UID especificado em vez do valor\n" +"# pré-definido\n" +"#d-i passwd/user-uid string 1010\n" "\n" "# A conta de utilizador será acrescentada a alguns grupos standard\n" "# iniciais. Para saltar isso, utilize isto.\n" -"#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video</phrase>" +"#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video" #. Tag: para #: preseed.xml:854 @@ -2054,7 +2050,7 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:882 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 " "kernels.\n" @@ -2067,12 +2063,11 @@ msgid "" msgstr "" "# Escolha o gerador de initramfs a utilizar para gerar o initrd para kernels " "2.6.\n" -"#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird<phrase " -"condition=\"lenny\">\n" +"#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird\n" "\n" "# O (meta) pacote de imagem do kernel a ser instalado; para não ser " "instalado nenhum kernel pode ser utilizado \"none\".\n" -"#d-i base-installer/kernel/image linux-image-2.6-486</phrase>" +"#d-i base-installer/kernel/image linux-image-2.6-486" #. Tag: title #: preseed.xml:887 @@ -2096,7 +2091,7 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:896 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" "#d-i apt-setup/non-free boolean true\n" @@ -2128,19 +2123,23 @@ msgstr "" "# Pode escolher instalar software non-free e contrib.\n" "#d-i apt-setup/non-free boolean true\n" "#d-i apt-setup/contrib boolean true\n" -"# Retire o comentário para evitar acrescentar fontes da secção de\n" -"# segurança, ou acresente o nome de uma máquina para utilizar outro\n" -"# servidor diferente de security.debian.org.\n" -"#d-i apt-setup/security_host string\n" +"# Retire o comentário se não quiser utilizar um mirror de rede\n" +"# d-i apt-setup/use_mirror boolean false\n" +"# Escolha quais serviços de actualizações a utilizar; Defina os mirrors a\n" +"# serem utilizados.\n" +"# Os valores mostrados abaixo são as pré-definições normais\n" +"#d-i apt-setup/services-select multi-select security, volatile\n" +"#d-i apt-setup/security_host string security.debian.org\n" +"#d-i apt-setup/volatile_host string volatile.debian.org\n" "\n" "# Repositórios adicionais, disponíveis local[0-9]\n" "# d-i apt-setup/local0/repository string \\\n" -"#\thttp://local.server/debian stable main\n" +" http://local.server/debian stable main\n" "#d-i apt-setup/local0/comment string local server\n" "# Habilitar as linhas deb-src\n" "# d-i apt-setup/local0/source boolean true\n" "# URL para a chave pública do repositório local; tem de disponibilizar uma\n" -"# chave ou o apt irá queixar-se do repositório não autenticado e por isso a\n" +"# chave ou o apt irá queixar-se de repositório não autenticado e por isso a\n" "# linha do sources.list será deixada comentada\n" "#d-i apt-setup/local0/key string http://local.server/key\n" "\n" @@ -2261,7 +2260,7 @@ msgstr "" #. Tag: screen #: preseed.xml:961 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server\n" "# If the desktop task is selected, install the kde and xfce desktops\n" @@ -2277,14 +2276,10 @@ msgid "" "# popular and include it on CDs.\n" "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false" msgstr "" -"tasksel tasksel/first multiselect standard, desktop, web-server<phrase " -"condition=\"lenny\">\n" +"tasksel tasksel/first multiselect standard, desktop, web-server\n" "# Se for escolhida a tarefa desktop, instalar os desktops kde e xfce\n" -"# em vez do desktop gnome, por omissão.\n" -"#tasksel tasksel/desktop multiselect kde-desktop, xfce-desktop</" -"phrase><phrase condition=\"etch\">\n" -"#tasksel tasksel/first multiselect standard, kde-desktop</phrase>\n" -"\n" +"# em vez do desktop gnome, pré-definido.\n" +"#tasksel tasksel/desktop multiselect kde, xfce\n" "\n" "# Pacotes individuais adicionais para instalar\n" "#d-i pkgsel/include string openssh-server build-essential\n" @@ -2303,7 +2298,7 @@ msgstr "Instalação do gestor de arranque" #. Tag: screen #: preseed.xml:968 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n" "# instead, uncomment this:\n" @@ -2330,17 +2325,16 @@ msgid "" "# To install grub to multiple disks:\n" "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) (hd1,0) (hd2,0)" msgstr "" -"# O grub é o gestor de arranque por omissão (para x86). Se deseja, em vez\n" +"# O grub é o gestor de arranque pré-definido (para x86). Se quer, em vez\n" "# disso, o lilo instalado, descomente isto:\n" -"#d-i grub-installer/skip boolean true<phrase condition=\"lenny\">\n" -"# Para também evistar instalar o lilo, e não instalar um gestor de " -"arranque,\n" -"# descomente também isto:\n" -"#d-i lilo-installer/skip boolean true</phrase>\n" +"#d-i grub-installer/skip boolean true\n" +"# Para também evistar instalar o lilo, e não instalar um gestor de\n" +"# arranque, descomente também isto:\n" +"#d-i lilo-installer/skip boolean true\n" "\n" "# Isto é relativamente seguro definir, faz o grub instalar-se\n" -"# automaticamente no MBR\n" -"# se não for detectado nenhum outro sistema operativo na máquina.\n" +"automaticamente no MBR se não for detectado nenhum outro sistema operativo\n" +"na máquina.\n" "d-i grub-installer/only_debian boolean true\n" "\n" "# Isto faz com que o grub-installer instale para o MBR se também encontrar\n" diff --git a/po/pt/random-bits.po b/po/pt/random-bits.po index 820aa409a..d05a07f5c 100644 --- a/po/pt/random-bits.po +++ b/po/pt/random-bits.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: random-bits\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-10-22 00:09+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-05 12:10+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2007-11-04 17:51+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -812,6 +812,13 @@ msgid "" "the basic steps to set up a system. Additional installation and/or " "configuration steps may be needed." msgstr "" +"Como isto é principalmente um procedimento manual, você deve ter em conta " +"que tem de fazer muita da configuração básica do próprio sistema, a qual " +"requer mais conhecimentos de Debian e de Linux em geral do que fazer uma " +"instalação normal. Não pode esperar que este procedimento resulte num sistema " +"idêntico ao criado a partir de uma instalação normal. Deve também ter em " +"mente que este procedimento apenas dá os passos básicos para instalar um " +"sistema. Poderão ser necessários passos adicionais de instalação/configuração." #. Tag: title #: random-bits.xml:373 @@ -1068,7 +1075,7 @@ msgstr "# export TERM=<replaceable>xterm-color</replaceable>" #: random-bits.xml:525 #, no-c-format msgid "Create device files" -msgstr "" +msgstr "Criar ficheiros de dispositivos" #. Tag: para #: random-bits.xml:526 @@ -1082,18 +1089,25 @@ msgid "" "to use dynamic (e.g. using <classname>udev</classname>) or static device " "files for the new system." msgstr "" +"Nesta altura o <filename>/dev/</filename> contém apenas ficheiros de " +"dispositivos muito básicos. Para as próximas etapas da instalação poderão ser " +"necessários ficheiros de dispositivos adicionais. Existem diferentes formas " +"de fazer isto, o método que deve utilizar depende da máquina que está a " +"utilizar para a instalação, ou se pretende utilizar um kernel modular ou não, " +"e se pretende utilizar ficheiros de dispositivos dinamicos (e.g. utilizando " +"o <classname>udev</classname>) ou estáticos para o seu novo sistema." #. Tag: para #: random-bits.xml:536 #, no-c-format msgid "A few of the available options are:" -msgstr "" +msgstr "Algumas das opções disponíveis são:" #. Tag: para #: random-bits.xml:541 #, no-c-format msgid "create a default set of static device files using" -msgstr "" +msgstr "criar um conjunto pré-definido de ficheiros de dispositivos estáticos utilizando" #. Tag: screen #: random-bits.xml:544 @@ -1102,6 +1116,8 @@ msgid "" "# cd /dev\n" "# MAKEDEV generic" msgstr "" +"# cd /dev\n" +"# MAKEDEV generic" #. Tag: para #: random-bits.xml:547 @@ -1109,6 +1125,8 @@ msgstr "" msgid "" "manually create only specific device files using <command>MAKEDEV</command>" msgstr "" +"manualmente criar apenas ficheiros de dispositivos especificos utilizando o " +"<command>MAKEDEV</command>" #. Tag: para #: random-bits.xml:552 @@ -1118,6 +1136,9 @@ msgid "" "note that the postinst scripts of some packages may try to create device " "files, so this option should only be used with care" msgstr "" +"ligar a montagem /dev do seu sistema anfitrião em cima do /dev do sistema " +"alvo; note que os scripts postinst de alguns pacotes podem tentar criar " +"ficheiros de dispositivos, por isso esta opção deve ser utilizada com cuidado" #. Tag: title #: random-bits.xml:565 @@ -1624,6 +1645,9 @@ msgid "" "been created. There are alternative methods to install <command>grub</" "command>, but those are outside the scope of this appendix." msgstr "" +"Note que isto assume que foi criado um ficheiro de dispositivo <filename>" +"/dev/hda</filename>. Existem métodos alternativos para instalar o <command>" +"grub</command>, mas esses estão fora do âmbito deste apêndice." #. Tag: para #: random-bits.xml:775 @@ -1633,7 +1657,7 @@ msgstr "Aqui está um <filename>/etc/lilo.conf</filename> simples como exemplo:" #. Tag: screen #: random-bits.xml:779 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "boot=/dev/<replaceable>hda6</replaceable>\n" "root=/dev/<replaceable>hda6</replaceable>\n" @@ -1650,6 +1674,7 @@ msgstr "" "delay=20\n" "lba32\n" "image=/vmlinuz\n" +"initrd=/initrd.img\n" "label=Debian" #. Tag: para @@ -2301,7 +2326,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: random-bits.xml:1160 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "It is also available as a special <quote>mini</quote> ISO image<footnote id=" "\"gtk-miniiso\"> <para> The mini ISO image can be downloaded from a Debian " @@ -2311,19 +2336,17 @@ msgid "" "<userinput>install</userinput>. There is no graphical installer image that " "can be netbooted." msgstr "" -"Também está disponível uma imagem especial <quote>mini</quote> ISO<footnote " +"Também está disponível uma imagem <quote>mini</quote> ISO especial<footnote " "id=\"gtk-miniiso\"> <para> Pode ser feito o download da imagem mini ISO a " "partir de um mirror Debian tal como é descrito em <xref linkend=" -"\"downloading-files\"/>. Procure por <phrase condition=\"etch" -"\"><filename>gtk-miniiso</filename></phrase> <phrase condition=\"lenny" -"\"><filename>netboot/gtk/mini.iso</filename></phrase>. </para> </footnote>, " -"que é útil principalmente para testes; neste caso a imagem arranca " -"utilizando apenas <userinput>install</userinput>. Não existe nenhuma imagem " -"do instalador gráfico que possa arrancar através de rede." +"\"downloading-files\"/>. Procure por <filename>gtk-miniiso</filename>. " +"</para> </footnote>, que é útil principalmente para testes; neste caso a " +"imagem arranca utilizando apenas <userinput>install</userinput>. Não existe " +"nenhuma imagem do instalador gráfico que possa arrancar através de rede." #. Tag: para #: random-bits.xml:1175 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "For &arch-title;, currently only an experimental <quote>mini</quote> ISO " "image is available<footnote id=\"gtk-miniiso\"> <para> The mini ISO image " @@ -2336,10 +2359,9 @@ msgstr "" "experimental <quote>mini</quote> ISO <footnote id=\"gtk-miniiso\"> <para> " "Pode ser feito o download da imagem mini ISO a partir de um mirror Debian " "tal como é descrito em <xref linkend=\"downloading-files\"/>. Procure por " -"<phrase condition=\"etch\"><filename>gtk-miniiso</filename></phrase> <phrase " -"condition=\"lenny\"><filename>netboot/gtk/mini.iso</filename></phrase>. </" -"para> </footnote>. Deve funcionar na maioria dos sistemas PowerPC que tenham " -"uma placa gráfica ATI, mas é improvável que funcione noutros sistemas." +"<filename>gtk-mini.iso</filename>. </para> </footnote>. Deve funcionar na " +"maioria dos sistemas PowerPC que tenham uma placa gráfica ATI, mas é " +"improvável que funcione noutros sistemas." #. Tag: para #: random-bits.xml:1189 |