diff options
author | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2009-05-17 00:02:22 +0000 |
---|---|---|
committer | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2009-05-17 00:02:22 +0000 |
commit | a8d99911bccf5a613111ac733b076581e1efece7 (patch) | |
tree | e16ca9509904012d622e3c9d260a470b018c4456 /po/pt | |
parent | 97320688de04f6e46581f86daf2f854c340c8a43 (diff) | |
download | installation-guide-a8d99911bccf5a613111ac733b076581e1efece7.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/pt')
-rw-r--r-- | po/pt/hardware.po | 76 |
1 files changed, 18 insertions, 58 deletions
diff --git a/po/pt/hardware.po b/po/pt/hardware.po index b23f9aecf..897aed7b9 100644 --- a/po/pt/hardware.po +++ b/po/pt/hardware.po @@ -184,7 +184,6 @@ msgstr "ixp4xx" #. Tag: entry #: hardware.xml:89 #, no-c-format -#| msgid "Marvell Orion" msgid "Marvell Kirkwood" msgstr "Marvell Kirkwood" @@ -1866,15 +1865,6 @@ msgstr "Kirkwood" #. Tag: para #: hardware.xml:789 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Orion is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM " -#| "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. There are " -#| "many Network Attached Storage (NAS) devices on the market that are based " -#| "on an Orion chip. We currently support the following Orion based devices: " -#| "<ulink url=\"&url-arm-cyrius-kuroboxpro;\">Buffalo Kurobox</ulink>, " -#| "<ulink url=\"&url-arm-cyrius-mv2120;\">HP mv2120</ulink>, <ulink url=" -#| "\"&url-arm-cyrius-qnap;\">QNAP Turbo Station</ulink> (TS-109, TS-209 and " -#| "TS-409)." msgid "" "Kirkwood is a system on a chip (SoC) from Marvell that integrates an ARM " "CPU, Ethernet, SATA, USB, and other functionality in one chip. We currently " @@ -1885,9 +1875,9 @@ msgstr "" "O Kirkwood é um sistema num chip (SoC) da Marvell que é composto por um CPU " "ARM, Ethernet, SATA, USB, e outras funcionalidades num único chip. " "Actualmente nós suportamos os seguintes dispositivos baseados no Kirkwood: " -"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-sheevaplug;\">SheevaPlug</ulink> e <ulink " -"url=\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> (TS-119 e " -"TS-209)." +"<ulink url=\"&url-arm-cyrius-sheevaplug;\">SheevaPlug</ulink> e <ulink url=" +"\"&url-arm-cyrius-qnap-kirkwood;\">QNAP Turbo Station</ulink> (TS-119 e TS-" +"209)." #. Tag: term #: hardware.xml:802 @@ -2170,24 +2160,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:1055 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "Debian on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " -#| "<listitem><para> Cobalt Microserver: only MIPS based Cobalt machines are " -#| "covered here. This includes the Cobalt Qube 2700 (Qube1), RaQ, Qube2 and " -#| "RaQ2, and the Gateway Microserver. </para></listitem> <listitem><para> " -#| "MIPS Malta: this platform is emulated by QEMU and is therefore a nice way " -#| "to test and run Debian on MIPS if you don't have the hardware. </para></" -#| "listitem> <listitem><para> Broadcom BCM91250A (SWARM): this is an ATX " -#| "form factor evaluation board from Broadcom based on the dual-core SB1 " -#| "1250 CPU. </para></listitem> <listitem><para> Broadcom BCM91480B " -#| "(BigSur): this is an ATX form factor evaluation board from Broadcom based " -#| "on the quad-core SB1A 1480 CPU. </para></listitem> </itemizedlist> " -#| "Complete information regarding supported mips/mipsel machines can be " -#| "found at the <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Linux-MIPS homepage</ulink>. " -#| "In the following, only the systems supported by the Debian installer will " -#| "be covered. If you are looking for support for other subarchitectures, " -#| "please contact the <ulink url=\"&url-list-subscribe;\"> debian-&arch-" -#| "listname; mailing list</ulink>." msgid "" "Debian on &arch-title; supports the following platforms: <itemizedlist> " "<listitem><para> Cobalt Microserver: only MIPS based Cobalt machines are " @@ -2212,16 +2184,16 @@ msgstr "" "Microserver. </para></listitem> <listitem><para> MIPS Malta: esta plataforma " "é emulada pelo QEMU e por isso é uma boa forma de testar e correr Debian em " "MIPS se não tiver o hardware. </para></listitem> <listitem><para>Broadcom " -"BCM91250A (SWARM): esta é uma placa de avaliação da Broadcom, de formato ATX, " -"baseada no CPU dual-core SB1 1250. </para></listitem> <listitem><para> " +"BCM91250A (SWARM): esta é uma placa de avaliação da Broadcom, de formato " +"ATX, baseada no CPU dual-core SB1 1250. </para></listitem> <listitem><para> " "Broadcom BCM91480B (BigSur): esta é uma placa de avaliação da Broadcom, de " -"formato ATX, baseada no CPU quad-core SB1A 1480. </para></listitem> " -"</itemizedlist> A informação completa acerca das maquinas mips/mipsel " -"suportadas pode ser encontrada na <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Homepage do " -"Linux-MIPS</ulink>. Em seguida, apenas os sistemas suportados pelo instalador " -"Debian estão abrangidos. Se está a procura de suporte para outras " -"sub-arquitecturas, por favor contacte a <ulink url=\"&url-list-subscribe;\">" -"mailing list de debian-&arch-listname;</ulink>." +"formato ATX, baseada no CPU quad-core SB1A 1480. </para></listitem> </" +"itemizedlist> A informação completa acerca das maquinas mips/mipsel " +"suportadas pode ser encontrada na <ulink url=\"&url-linux-mips;\">Homepage " +"do Linux-MIPS</ulink>. Em seguida, apenas os sistemas suportados pelo " +"instalador Debian estão abrangidos. Se está a procura de suporte para outras " +"sub-arquitecturas, por favor contacte a <ulink url=\"&url-list-subscribe;" +"\">mailing list de debian-&arch-listname;</ulink>." #. Tag: title #: hardware.xml:1095 @@ -2232,7 +2204,6 @@ msgstr "Tipos de CPU/Máquinas" #. Tag: para #: hardware.xml:1097 #, no-c-format -#| msgid "All MIPS based Cobalt machines are supported." msgid "" "All MIPS based Cobalt machines are supported with the exception of the Qube " "2700 (Qube 1)." @@ -4093,13 +4064,6 @@ msgstr "Os CD-ROMs IDE/ATAPI são suportados as todas as máquinas ARM." #. Tag: para #: hardware.xml:2298 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "On DECstations, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable " -#| "of working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM " -#| "drives sold on the PC market do not have this capability. If your CD-ROM " -#| "drive has a jumper labeled <quote>Unix/PC</quote> or <quote>512/2048</" -#| "quote>, place it in the <quote>Unix</quote> or <quote>512</quote> " -#| "position." msgid "" "On SGI machines, booting from CD-ROM requires a SCSI CD-ROM drive capable of " "working with a logical blocksize of 512 bytes. Many of the SCSI CD-ROM " @@ -4126,12 +4090,12 @@ msgid "" "the firmware doesn't recognize CD drives. In order to install Debian on an " "Broadcom BCM91480B evaluation board, you need an PCI IDE, SATA or SCSI card." msgstr "" -"A Broadcom BCM91250A suporta dispositivos IDE standard, incluindo leitores de " -"CD-ROM, mas actualmente não são disponibilizadas imagens de CD para esta " -"plataforma porque o firmware não reconhece leitores de CD. De modo a instalar " -"Debian numa placa de avaliação Broadcom BCM91480B, necessita de uma placa PCI " -"IDE, SATA ou SCSI." - +"A Broadcom BCM91250A suporta dispositivos IDE standard, incluindo leitores " +"de CD-ROM, mas actualmente não são disponibilizadas imagens de CD para esta " +"plataforma porque o firmware não reconhece leitores de CD. De modo a " +"instalar Debian numa placa de avaliação Broadcom BCM91480B, necessita de uma " +"placa PCI IDE, SATA ou SCSI." + #. Tag: title #: hardware.xml:2320 #, no-c-format @@ -4223,10 +4187,6 @@ msgstr "" #. Tag: para #: hardware.xml:2367 #, no-c-format -#| msgid "" -#| "You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the " -#| "network. <phrase arch=\"mips\">This is the preferred installation " -#| "technique for &arch-title;.</phrase>" msgid "" "You can also <emphasis>boot</emphasis> the installation system over the " "network. <phrase arch=\"mips;mipsel\">This is the preferred installation " |