diff options
author | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2006-09-15 18:56:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2006-09-15 18:56:27 +0000 |
commit | 89fd79817011226d5fb8637581367c0869ecd176 (patch) | |
tree | 04b0e815acc13a3b24b30add6e24f5d301f1ffdb /po/pt | |
parent | e554e31c67b4a7b1cefac416d918295f1b944bf3 (diff) | |
download | installation-guide-89fd79817011226d5fb8637581367c0869ecd176.zip |
Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/pt')
-rw-r--r-- | po/pt/boot-new.po | 69 |
1 files changed, 36 insertions, 33 deletions
diff --git a/po/pt/boot-new.po b/po/pt/boot-new.po index fd0c36b7e..a47caac94 100644 --- a/po/pt/boot-new.po +++ b/po/pt/boot-new.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot-new\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2006-08-05 12:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2006-09-15 18:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2006-08-08 22:10+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese \n" @@ -335,13 +335,13 @@ msgstr "" "favor leia o <ulink url=\"&url-powerpc-yaboot-faq;\">yaboot HOWTO</ulink>." #. Tag: title -#: boot-new.xml:191 +#: boot-new.xml:195 #, no-c-format msgid "Mounting encrypted volumes" msgstr "Montar volumes encriptados" #. Tag: para -#: boot-new.xml:193 +#: boot-new.xml:197 #, no-c-format msgid "" "If you created encrypted volumes during the installation and assigned them " @@ -355,13 +355,13 @@ msgstr "" "dm-crypt e loop-AES." #. Tag: title -#: boot-new.xml:203 +#: boot-new.xml:207 #, no-c-format msgid "dm-crypt" msgstr "dm-crypt" #. Tag: para -#: boot-new.xml:205 +#: boot-new.xml:209 #, no-c-format msgid "" "For partitions encrypted using dm-crypt you will be shown the following " @@ -381,9 +381,10 @@ msgid "" "the mount points before, you can still find it in <filename>/etc/crypttab</" "filename> and <filename>/etc/fstab</filename> of your new system." msgstr "" -"Para partições encriptadas utilizando o dm-crypt, durante o arranque, ser-lhe-á " -"mostrada a seguinte pergunta: <informalexample><screen>\n" -"A iniciar discos encriptados iniciais... crypt<replaceable>X</replaceable>(a iniciar)\n" +"Para partições encriptadas utilizando o dm-crypt, durante o arranque, ser-" +"lhe-á mostrada a seguinte pergunta: <informalexample><screen>\n" +"A iniciar discos encriptados iniciais... crypt<replaceable>X</replaceable>(a " +"iniciar)\n" "Introduza a frase-chave do LUKS:\n" "</screen></informalexample> Na primeira linha da pergunta, <replaceable>X</" "replaceable> é o número do dispositivo loop. Agora deve estar provavelmente " @@ -394,11 +395,12 @@ msgstr "" "configurou este volume. Se durante a instalação configurou mais de um volume " "encriptado, as notas que escreveu na última etapa em <xref linkend=\"partman-" "crypto\"/> vêm a calhar. Se antes não tomou nota antes do mapeamento entre o " -"<filename>crypt<replaceable>X</replaceable></filename> e os pontos de montagem, " -"ainda o pode encontrar em <filename>/etc/crypttab</filename> e <filename>/etc/fstab</filename> do seu novo sistema." +"<filename>crypt<replaceable>X</replaceable></filename> e os pontos de " +"montagem, ainda o pode encontrar em <filename>/etc/crypttab</filename> e " +"<filename>/etc/fstab</filename> do seu novo sistema." #. Tag: para -#: boot-new.xml:227 +#: boot-new.xml:231 #, no-c-format msgid "" "The prompt may look somewhat different when an encrypted root file system is " @@ -412,7 +414,7 @@ msgstr "" "gerado utilizando <classname>initramfs-tools</classname>:" #. Tag: screen -#: boot-new.xml:234 +#: boot-new.xml:238 #, no-c-format msgid "" "Begin: Mounting <emphasis>root file system</emphasis>... ...\n" @@ -424,7 +426,7 @@ msgstr "" "Introduza a frase-passe do LUKS:" #. Tag: para -#: boot-new.xml:236 boot-new.xml:261 +#: boot-new.xml:240 boot-new.xml:265 #, no-c-format msgid "" "No characters (even asterisks) will be shown while entering the passphrase. " @@ -440,7 +442,7 @@ msgstr "" "informações por favor veja <xref linkend=\"crypto-troubleshooting\"/>." #. Tag: para -#: boot-new.xml:244 boot-new.xml:269 +#: boot-new.xml:248 boot-new.xml:273 #, no-c-format msgid "After entering all passphrases the boot should continue as usual." msgstr "" @@ -448,13 +450,13 @@ msgstr "" "normalmente." #. Tag: title -#: boot-new.xml:252 +#: boot-new.xml:256 #, no-c-format msgid "loop-AES" msgstr "loop-AES" #. Tag: para -#: boot-new.xml:254 +#: boot-new.xml:258 #, no-c-format msgid "" "For partitions encrypted using loop-AES you will be shown the following " @@ -464,7 +466,7 @@ msgstr "" "pergunta durante o arranque:" #. Tag: screen -#: boot-new.xml:259 +#: boot-new.xml:263 #, no-c-format msgid "" "Checking loop-encrypted file systems.\n" @@ -473,17 +475,18 @@ msgid "" "Password:" msgstr "" "A verificar sistemas de ficheiros encriptados via loop.\n" -"A configurar /dev/loop<replaceable>X</replaceable> (/<replaceable>ponto de montagem</replaceable>)\n" +"A configurar /dev/loop<replaceable>X</replaceable> (/<replaceable>ponto de " +"montagem</replaceable>)\n" "Palavra-passe:" #. Tag: title -#: boot-new.xml:277 +#: boot-new.xml:281 #, no-c-format msgid "Troubleshooting" msgstr "Diagnóstico de problemas" #. Tag: para -#: boot-new.xml:279 +#: boot-new.xml:283 #, no-c-format msgid "" "If some of the encrypted volumes could not be mounted because a wrong " @@ -495,7 +498,7 @@ msgstr "" "manualmente.Existem vários casos." #. Tag: para -#: boot-new.xml:288 +#: boot-new.xml:292 #, no-c-format msgid "" "The first case concerns the root partition. When it is not mounted " @@ -507,7 +510,7 @@ msgstr "" "computador para tentar novamente." #. Tag: para -#: boot-new.xml:295 +#: boot-new.xml:299 #, no-c-format msgid "" "The easiest case is for encrypted volumes holding data like <filename>/home</" @@ -535,7 +538,7 @@ msgstr "" "introduzir a frase-chave para este volume." #. Tag: para -#: boot-new.xml:309 +#: boot-new.xml:313 #, no-c-format msgid "" "For dm-crypt this is a bit trickier. First you need to register the volumes " @@ -561,7 +564,7 @@ msgstr "" "com sucesso pode simplesmente montar os volumes da forma usual:" #. Tag: screen -#: boot-new.xml:324 +#: boot-new.xml:328 #, no-c-format msgid "" "<prompt>#</prompt> <userinput>mount <replaceable>/mount_point</replaceable></" @@ -571,7 +574,7 @@ msgstr "" "userinput>" #. Tag: para -#: boot-new.xml:327 +#: boot-new.xml:331 #, no-c-format msgid "" "If any volume holding noncritical system files could not be mounted " @@ -600,13 +603,13 @@ msgstr "" "pedida a password de root." #. Tag: title -#: boot-new.xml:350 +#: boot-new.xml:354 #, no-c-format msgid "Log In" msgstr "Log In" #. Tag: para -#: boot-new.xml:352 +#: boot-new.xml:356 #, no-c-format msgid "" "Once your system boots, you'll be presented with the login prompt. Log in " @@ -619,7 +622,7 @@ msgstr "" "pronto a ser utilizado." #. Tag: para -#: boot-new.xml:358 +#: boot-new.xml:362 #, no-c-format msgid "" "If you are a new user, you may want to explore the documentation which is " @@ -634,7 +637,7 @@ msgstr "" "pontos de partida." #. Tag: para -#: boot-new.xml:366 +#: boot-new.xml:370 #, no-c-format msgid "" "Documentation accompanying programs you have installed is in <filename>/usr/" @@ -651,7 +654,7 @@ msgstr "" "filename>." #. Tag: para -#: boot-new.xml:375 +#: boot-new.xml:379 #, no-c-format msgid "" "In addition, there are some special folders within the <filename>/usr/share/" @@ -667,7 +670,7 @@ msgstr "" "índices navegáveis da documentação instalada pelo <command>dhelp</command>." #. Tag: para -#: boot-new.xml:385 +#: boot-new.xml:389 #, no-c-format msgid "" "One easy way to view these documents is to <userinput>cd /usr/share/doc/</" @@ -679,7 +682,7 @@ msgstr "" "e um ponto (o ponto significa o directório actual)." #. Tag: para -#: boot-new.xml:392 +#: boot-new.xml:396 #, no-c-format msgid "" "You can also type <userinput>info <replaceable>command</replaceable></" @@ -706,7 +709,7 @@ msgstr "" "a letra seguido de dois tabs." #. Tag: para -#: boot-new.xml:407 +#: boot-new.xml:411 #, no-c-format msgid "" "For a more complete introduction to Debian and GNU/Linux, see <filename>/usr/" |