diff options
author | Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> | 2014-08-25 10:05:05 +0000 |
---|---|---|
committer | Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> | 2014-08-25 10:05:05 +0000 |
commit | 86c5244adf065a1b94018466b9d799aa1b6b7105 (patch) | |
tree | f6f4d9d8d68b5ca821983ebb7e980a2d1d373805 /po/pt | |
parent | 37e0558766a472efa32b1db87f307e51fdc4734b (diff) | |
download | installation-guide-86c5244adf065a1b94018466b9d799aa1b6b7105.zip |
updated Portuguese translation
Diffstat (limited to 'po/pt')
-rw-r--r-- | po/pt/preseed.po | 32 |
1 files changed, 18 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/pt/preseed.po b/po/pt/preseed.po index 71cb36c0c..0e951634e 100644 --- a/po/pt/preseed.po +++ b/po/pt/preseed.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Portuguese translation of the Debian Installer Manual # # Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> & Marco Ferra <mferra@sdf.lonestar.org>, 2005, 2006. -# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2006-2013. +# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2006-2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preseed\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-03 08:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-25 08:53+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-25 11:04+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: pt\n" @@ -225,7 +225,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: preseed.xml:126 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "Obviously, any questions that have been processed before the " #| "preconfiguration file is loaded cannot be preseeded (this will include " @@ -243,13 +243,14 @@ msgstr "" "Obviamente, a quaisquer questões que tenham sido processadas antes do " "ficheiro de pré-configuração ter sido carregado, não pode ser feito o " "preseed (isto inclui questões que são apenas mostradas em prioridades média " -"e baixa, como a primeira ronda de detecção de hardware). <xref linkend=" -"\"preseed-bootparms\"/> oferece uma forma de evitar que essas questões sejam " -"colocadas." +"e baixa, tal como a primeira ronda de detecção de hardware). Uma forma não " +"muito conveniente de evitar essas questões é fazer o preseed a partir dos " +"parâmetros de arranque, tal como é descrito em <xref " +"linkend=\"preseed-bootparms\"/>." #. Tag: para #: preseed.xml:135 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "In order to avoid the questions that would normally appear before the " #| "preseeding occurs, you can start the installer in <quote>auto</quote> " @@ -267,13 +268,13 @@ msgid "" "at critical priority, which avoids many unimportant questions. See <xref " "linkend=\"preseed-auto\"/> for details." msgstr "" -"De modo a evitar questões que normalmente iriam aparecer antes de ocorrer o " -"preseed, pode iniciar o instalador em modo <quote>auto</quote>. Isto atrasa " -"as questões que normalmente seriam colocadas demasiado cedo para lhes ser " -"feito o preseed (i.e. idioma, país e selecção de teclado) até ter rede, " -"permitindo assim que lhes seja feito o preseed. Também corre a instalação na " -"prioridade crítica, que evita muitas questões pouco importante. Para " -"detalhes veja <xref linkend=\"preseed-auto\"/>." +"De modo a facilmente evitar questões que normalmente iriam aparecer antes de " +"ocorrer o preseed, pode iniciar o instalador em modo <quote>auto</quote>. " +"Isto atrasa as questões que normalmente seriam colocadas demasiado cedo para " +"lhes ser feito o preseed (i.e. idioma, país e selecção de teclado) até ter " +"rede, permitindo assim que lhes seja feito o preseed. Também corre a " +"instalação na prioridade crítica, a qual previne a colocação de muitas " +"questões pouco importantes. Para detalhes veja <xref linkend=\"preseed-auto\"/>." #. Tag: title #: preseed.xml:149 @@ -3013,6 +3014,9 @@ msgid "" "<filename>/target</filename>. If an installation CD is used, when it is " "mounted it is available in <filename>/cdrom</filename>." msgstr "" +"Quando for montado o sistema de ficheiros do sistema alvo, fica disponível " +"em <filename>/target</filename>. Se for utilizado um CD de instalação, " +"quando for montado fica disponível em <filename>/cdrom</filename>." #. Tag: screen #: preseed.xml:1154 |