summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt
diff options
context:
space:
mode:
authorMiguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>2006-08-21 21:53:52 +0000
committerMiguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>2006-08-21 21:53:52 +0000
commit608930c7e4b5f592613fc094369b05ea511e60ca (patch)
treece6f254b7cf79dc181b2293a707b6c9be98abec4 /po/pt
parent0e0e83101a439fc585a6f43c8b7aabc47eb2f1fc (diff)
downloadinstallation-guide-608930c7e4b5f592613fc094369b05ea511e60ca.zip
updated PT translation
Diffstat (limited to 'po/pt')
-rw-r--r--po/pt/install-methods.po25
-rw-r--r--po/pt/preparing.po18
-rw-r--r--po/pt/preseed.po20
3 files changed, 31 insertions, 32 deletions
diff --git a/po/pt/install-methods.po b/po/pt/install-methods.po
index ca12334bb..03e9633a8 100644
--- a/po/pt/install-methods.po
+++ b/po/pt/install-methods.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: install-methods.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-18 17:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-08 22:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-21 22:11+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -545,12 +545,12 @@ msgstr "Escrever Imagens de Disco a partir de DOS, Windows, ou OS/2"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:394
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you have access to an i386 or amd64 machine, you can use one of the "
"following programs to copy images to floppies."
msgstr ""
-"Se você tem acesso a uma máquina i386, pode utilizar um dos seguintes "
+"Se você tem acesso a uma máquina i386 ou amd64, pode utilizar um dos seguintes "
"programas para copiar imagens para disquetes."
#. Tag: para
@@ -1752,7 +1752,7 @@ msgstr "Configurar o servidor RARP"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1157
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"To set up RARP, you need to know the Ethernet address (a.k.a. the MAC "
"address) of the client computers to be installed. If you don't know this "
@@ -1762,17 +1762,17 @@ msgid ""
"rescue floppy) and use the command <userinput>/sbin/ifconfig eth0</"
"userinput>."
msgstr ""
-"Para configurar RARP, necessita saber o endereço de Ethernet (a.k.a. o "
-"endereço MAC) do computador cliente a ser instalado. Se não sabe esta "
+"Para configurar o RARP, necessita saber o endereço de Ethernet (a.k.a. o "
+"endereço MAC) dos computadores cliente a serem instalados. Se não sabe esta "
"informação, pode encontra-la <phrase arch=\"sparc\"> nas mensagens de "
-"arranque do OpenPROM inicial, use o comando OpenBoot <userinput>.enet-addr</"
-"userinput>, ou </phrase> arranque no modo <quote>Rescue</quote> (ex.:, a "
+"arranque iniciais do OpenPROM, use o comando OpenBoot <userinput>.enet-addr</"
+"userinput>, ou </phrase> arranque no modo <quote>Rescue</quote> (e.g., a "
"partir da disquete de recuperação) e utilize o comando <userinput>/sbin/"
"ifconfig eth0</userinput>."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:1169
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"On a RARP server system using a Linux 2.4 or 2.6 kernel, or Solaris/SunOS, "
"you use the <command>rarpd</command> program. You need to ensure that the "
@@ -1784,12 +1784,7 @@ msgid ""
"sbin/in.rarpd -a</userinput> on some other Linux systems, or <userinput>/usr/"
"etc/rarpd -a</userinput> in SunOS 4 (Solaris 1)."
msgstr ""
-"Em SunOS, necessita de assegurar que o endereço do hardware de Ethernet para "
-"o cliente é listado na base de dados <quote>ethers</quote> (seja no ficheiro "
-"<filename>/etc/ethers</filename>, ou via NIS/NIS+) e na base de dados "
-"<quote>hosts</quote>. Em seguida precisa de iniciar o daemon RARP. Em SunOS "
-"4, execute o comando (como root): <userinput>/usr/etc/rarpd -a</userinput>; "
-"em SunOS 5, use <userinput>/usr/sbin/rarpd -a</userinput>."
+"Num sistema servidor RARP que utilize um kernel Linux 2.4 ou 2.6, ou Solaris/SunOS, você utiliza o programa <command>rarpd</command>. Você necessita assegurar-se que o endereço de hardware Ethernet para o cliente está listado na base de dados <filename>/etc/ethers</filename> (ou no ficheiro <filename>/etc/ethers</filename>, ou via NIS/NIS+) na base de dados <quote>hosts</quote>. De seguida necessita iniciar o daemon RARP. Envie o comando (como root): na maioria dos sistemas Linux e sunOS 5 (Solaris 2) <userinput>/usr/sbin/rarpd -a</userinput>, <userinput>/usr/sbin/in.rarpd -a</userinput> em alguns outros sistemas Linux, ou <userinput>/usr/etc/rarpd -a</userinput> em SunOS 4 (Solaris 1)."
#. Tag: title
#: install-methods.xml:1191
diff --git a/po/pt/preparing.po b/po/pt/preparing.po
index b7a701197..498dda086 100644
--- a/po/pt/preparing.po
+++ b/po/pt/preparing.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: preparing\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-16 18:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-07-15 18:04+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-21 22:04+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1284,7 +1284,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preparing.xml:804
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"If you already have an operating system on your system <phrase arch=\"x86\"> "
"(Windows 9x, Windows NT/2000/XP, OS/2, MacOS, Solaris, FreeBSD, &hellip;) </"
@@ -1297,12 +1297,12 @@ msgid ""
"some partitions with other Linux systems, but that's not covered here. At "
"the very least you will need a dedicated partition for the Debian root."
msgstr ""
-"Se você já tem um sistema operativo no seu sistema <phrase arch=\"i386\"> "
+"Se você já tem um sistema operativo no seu sistema <phrase arch=\"x86\"> "
"(Windows 9x, Windows NT/2000/XP, OS/2, MacOS, Solaris, FreeBSD, &hellip;) </"
"phrase> <phrase arch=\"alpha\"> (Tru64 (Digital UNIX), OpenVMS, Windows NT, "
"FreeBSD, &hellip;) </phrase> <phrase arch=\"s390\"> (VM, z/OS, OS/390, "
"&hellip;) </phrase> <phrase arch=\"m68k\"> (Amiga OS, Atari TOS, Mac OS, "
-"&hellip;) </phrase> e quiser meter Linux no mesmo disco, vai necessitar de "
+"&hellip;) </phrase> e quiser colocar Linux no mesmo disco, vai necessitar de "
"reparticionar o disco. Debian necessita das suas próprias partições no disco "
"rígido. Não pode ser instalado em partições Windows ou MacOS. Pode ser "
"possível partilhar algumas partições com outros sistemas Linux, mas isso não "
@@ -1311,7 +1311,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preparing.xml:831
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"You can find information about your current partition setup by using a "
"partitioning tool for your current operating system<phrase arch=\"x86\">, "
@@ -1322,13 +1322,13 @@ msgid ""
"existing partitions without making changes."
msgstr ""
"Você pode encontrar informação acerca da sua configuração actual de "
-"partições utilizando um utilitário de particionamento para o seu actual "
-"sistema operativo, <phrase arch=\"i386\"> tal como o fdisk ou o "
+"partições utilizando uma ferramenta de particionamento para o seu actual "
+"sistema operativo, <phrase arch=\"x86\"> tal como o fdisk ou o "
"PartitionMagic</phrase><phrase arch=\"powerpc\">, tal como o Drive Setup, HD "
"Toolkit, ou MacTools</phrase><phrase arch=\"m68k\">, tal como HD SC Setup, "
"HDToolBox, ou SCSITool</phrase><phrase arch=\"s390\">, tal como o VM "
-"diskmap</phrase>. As ferramentas de particionamento têm sempre um meio de "
-"mostrar as partições sem efectuar alterações."
+"diskmap</phrase>. As ferramentas de particionamento têm sempre uma forma de "
+"mostrar as partições actuais sem efectuar alterações."
#. Tag: para
#: preparing.xml:841
diff --git a/po/pt/preseed.po b/po/pt/preseed.po
index 38393096c..4cb582fe3 100644
--- a/po/pt/preseed.po
+++ b/po/pt/preseed.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2006-08-18 17:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-08 22:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-21 22:01+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1221,7 +1221,7 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: preseed.xml:648
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n"
"# Note: this must be preseeded with a localized (translated) value.\n"
@@ -1293,6 +1293,8 @@ msgstr ""
"d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc\n"
"# Ou, se quizer utilizar LVM:\n"
"# d-i partman-auto-lvm/disk string /dev/discs/disc0/disc\n"
+"# Ou, LVM com mais de um disco:\n"
+"#d-i partman-auto-lvm/disk string /dev/discs/disc1/disc /dev/discs/disc1/disc\n"
"\n"
"# Pode escolher uma das receitas de particionamento pré-definidas.\n"
"# Nota: a este template tem ser feito preseed com um valor localizado "
@@ -1566,7 +1568,7 @@ msgstr "Instalação do gestor de arranque"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:729
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid ""
"# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n"
"# instead, uncomment this:\n"
@@ -1594,22 +1596,24 @@ msgstr ""
"# disso, o lilo instalado, descomente isto:\n"
"#d-i grub-installer/skip boolean true\n"
"\n"
-"# Isto é relativamente seguro definir, instala o o grub automaticamente no "
+"# Isto é relativamente seguro definir, instala o automaticamente o grub no "
"MBR\n"
-"# se não for detectado nenhum outro sistema operativo nesta máquina.\n"
+"# se não for detectado nenhum outro sistema operativo na máquina.\n"
"d-i grub-installer/only_debian boolean true\n"
"\n"
-"# Isto faz com que o grub-installer instale para o MBR se também encontrar "
+"# Isto faz com que o grub-installer instale para o MBR se encontrar "
"um\n"
-"# outro SO, que é menos seguro pois pode não ser possível carregar esse "
+"# outro SO, que é menos seguro pois pode não ser possível arrancar esse "
"outro SO.\n"
"d-i grub-installer/with_other_os boolean true\n"
"\n"
"# Em alternativa, se quizer instalar para outro local que não o mbr,\n"
"# descomente e edite estas linhas:\n"
-"#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0)\n"
"#d-i grub-installer/only_debian boolean false\n"
"#d-i grub-installer/with_other_os boolean false"
+"#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0)\n"
+"# Para instalar o grub em vários discos:\n"
+"#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) (hd1,0) (hd2,0)"
#. Tag: title
#: preseed.xml:734