summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt
diff options
context:
space:
mode:
authorMiguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>2014-09-16 20:36:07 +0000
committerMiguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>2014-09-16 20:36:07 +0000
commit4c21edc702497f7b18693de744eb5837526e13a7 (patch)
tree8126bc4a0aa756f0d7e534ed1d2ae423b4f64066 /po/pt
parent85c06c5b17c02ed0c1a11d181e3251921ea96381 (diff)
downloadinstallation-guide-4c21edc702497f7b18693de744eb5837526e13a7.zip
updated portuguese translation
Diffstat (limited to 'po/pt')
-rw-r--r--po/pt/hardware.po23
1 files changed, 22 insertions, 1 deletions
diff --git a/po/pt/hardware.po b/po/pt/hardware.po
index d446e5d47..4ec15852e 100644
--- a/po/pt/hardware.po
+++ b/po/pt/hardware.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: hardware\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2014-08-26 20:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-09-15 22:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-09-16 20:59+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pt\n"
@@ -479,6 +479,17 @@ msgid ""
"systems the Linux kernel has to take care of many system-specific low-level "
"issues which are handled by the mainboard's BIOS in the PC world."
msgstr ""
+"Os sistemas ARM são muito mais heterógeneos do que os baseados na "
+"arquitectura i386/amd64 PC, onde todos os sistemas partilham um firmware de "
+"sistema comum (BIOS ou/e UEFI) que lida com a inicialização do hardware "
+"básico específico da placa, de forma standard. A arquitectura ARM é "
+"utilizada nos chamados <quote>systems-on-chip</quote> (SOCs). Estes SOCs são "
+"desenhados por muitas companhias diferentes com vastos componentes de "
+"hardware diferentes mesmo para as funcionalidades básicas necessárias para "
+"arrancar o sistema. Os sistemas que os utilizam normalmente faltam-lhes um "
+"interface de firmware de sistema comum e por isso, nos sistemas ARM o kernel "
+"Linux tem de tomar conta de muitos tópicos de baixo nível específicos do "
+"sistema que são lidados pela BIOS da placa base no mundo PC."
#. Tag: para
#: hardware.xml:287
@@ -496,6 +507,16 @@ msgid ""
"older ARM systems in addition to the newer systems which are supported by "
"the ARM multiplatform (armmp) kernel."
msgstr ""
+"No inicio do suporte ARM no kernel Linux, isto resultou na necessidade de "
+"ter um kernel separado para cada sistema ARM em contraste com o kernel <quote>"
+"one-fits-all</quote> para sistemas PC. Como esta abordagem não escala para um "
+"número grande de sistemas diferentes, começou o trabalho para disponibilizar "
+"um kernel ARM que possa correr em vários sistemas ARM diferentes. O suporte "
+"para sistemas ARM mais recentes é implementado de forma a utilizar um kernel "
+"multi-plataforma, mas para vários sistemas mais antigos ainda é necessário "
+"um kernel específico em separado. Devido a isto, a distribuição standard de "
+"&debian; apenas suporta a instalação num número de sistemas ARM antigos além "
+"dos novos sistemas que são suportados pelo kernel ARM multi-plataforma (armmp)."
#. Tag: para
#: hardware.xml:304