diff options
author | Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> | 2014-09-16 20:36:07 +0000 |
---|---|---|
committer | Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> | 2014-09-16 20:36:07 +0000 |
commit | 4c21edc702497f7b18693de744eb5837526e13a7 (patch) | |
tree | 8126bc4a0aa756f0d7e534ed1d2ae423b4f64066 /po | |
parent | 85c06c5b17c02ed0c1a11d181e3251921ea96381 (diff) | |
download | installation-guide-4c21edc702497f7b18693de744eb5837526e13a7.zip |
updated portuguese translation
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/pt/hardware.po | 23 |
1 files changed, 22 insertions, 1 deletions
diff --git a/po/pt/hardware.po b/po/pt/hardware.po index d446e5d47..4ec15852e 100644 --- a/po/pt/hardware.po +++ b/po/pt/hardware.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: hardware\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-26 20:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-15 22:03+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-09-16 20:59+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language: pt\n" @@ -479,6 +479,17 @@ msgid "" "systems the Linux kernel has to take care of many system-specific low-level " "issues which are handled by the mainboard's BIOS in the PC world." msgstr "" +"Os sistemas ARM são muito mais heterógeneos do que os baseados na " +"arquitectura i386/amd64 PC, onde todos os sistemas partilham um firmware de " +"sistema comum (BIOS ou/e UEFI) que lida com a inicialização do hardware " +"básico específico da placa, de forma standard. A arquitectura ARM é " +"utilizada nos chamados <quote>systems-on-chip</quote> (SOCs). Estes SOCs são " +"desenhados por muitas companhias diferentes com vastos componentes de " +"hardware diferentes mesmo para as funcionalidades básicas necessárias para " +"arrancar o sistema. Os sistemas que os utilizam normalmente faltam-lhes um " +"interface de firmware de sistema comum e por isso, nos sistemas ARM o kernel " +"Linux tem de tomar conta de muitos tópicos de baixo nível específicos do " +"sistema que são lidados pela BIOS da placa base no mundo PC." #. Tag: para #: hardware.xml:287 @@ -496,6 +507,16 @@ msgid "" "older ARM systems in addition to the newer systems which are supported by " "the ARM multiplatform (armmp) kernel." msgstr "" +"No inicio do suporte ARM no kernel Linux, isto resultou na necessidade de " +"ter um kernel separado para cada sistema ARM em contraste com o kernel <quote>" +"one-fits-all</quote> para sistemas PC. Como esta abordagem não escala para um " +"número grande de sistemas diferentes, começou o trabalho para disponibilizar " +"um kernel ARM que possa correr em vários sistemas ARM diferentes. O suporte " +"para sistemas ARM mais recentes é implementado de forma a utilizar um kernel " +"multi-plataforma, mas para vários sistemas mais antigos ainda é necessário " +"um kernel específico em separado. Devido a isto, a distribuição standard de " +"&debian; apenas suporta a instalação num número de sistemas ARM antigos além " +"dos novos sistemas que são suportados pelo kernel ARM multi-plataforma (armmp)." #. Tag: para #: hardware.xml:304 |