summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt/preseed.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-05-13 13:23:12 +0000
committerFrans Pop <elendil@planet.nl>2006-05-13 13:23:12 +0000
commit70613483cc0e045beed845edcf854edd0bdf4cb7 (patch)
tree0534cc91cb2753dea00c54396f192bbc573ed4ff /po/pt/preseed.po
parent9e6d569af427cbfbf9d84997f726b6843dfa1a59 (diff)
downloadinstallation-guide-70613483cc0e045beed845edcf854edd0bdf4cb7.zip
Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/pt/preseed.po')
-rw-r--r--po/pt/preseed.po50
1 files changed, 27 insertions, 23 deletions
diff --git a/po/pt/preseed.po b/po/pt/preseed.po
index f84273835..006a2f3f9 100644
--- a/po/pt/preseed.po
+++ b/po/pt/preseed.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-04-28 19:33+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-05-13 13:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2006-04-14 10:23+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
@@ -297,12 +297,12 @@ msgstr "Utilizar o preseed para alterar valores por omissão"
#. Tag: para
#: preseed.xml:232
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"It is possible to use preseeding to change the default answer for a "
"question, but still have the question asked. To do this the <firstterm>seen</"
"firstterm> flag must be reset to <quote>false</quote> after setting the "
-"value for a template."
+"value for a question."
msgstr ""
"É possível utilizar o preseed para alterar a resposta por omissão a uma "
"questão, mas a questão será colocada na mesma. Para fazer isto à flag "
@@ -651,8 +651,8 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: preseed.xml:404
-#, no-c-format
-msgid "&lt;owner&gt; &lt;template name&gt; &lt;template type&gt; &lt;value&gt;"
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&lt;owner&gt; &lt;queston name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
msgstr ""
"&lt;owner&gt; &lt;template name&gt; &lt;template type&gt; &lt;value&gt;"
@@ -677,11 +677,11 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preseed.xml:417
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"A line can be split into multiple lines by appending a backslash "
"(<quote><literal>\\</literal></quote>) as the line continuation character. A "
-"good place to split a line is after the template name; a bad place is "
+"good place to split a line is after the question name; a bad place is "
"between type and value."
msgstr ""
"Uma linha pode ser dividida em várias linhas colocando uma backslash "
@@ -691,10 +691,10 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preseed.xml:423
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Most templates need to be preseeded using the values valid in English and "
-"not the translated values. However, there are some templates (for example in "
+"Most questions need to be preseeded using the values valid in English and "
+"not the translated values. However, there are some questions (for example in "
"<classname>partman</classname> where the translated values need to be used."
msgstr ""
"Á maioria dos templates tem de ser feito preseed utilizando os valores "
@@ -704,9 +704,9 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preseed.xml:429
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"Some templates take a code as value instead of the English text that is "
+"Some questions take a code as value instead of the English text that is "
"shown during installation."
msgstr ""
"Alguns templates pegam no código como valor em vez do texto em Inglês que é "
@@ -788,9 +788,9 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preseed.xml:473
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
-"To check possible values for templates, you can use <command>nano</command> "
+"To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> "
"to examine the files in <filename>/var/lib/cdebconf</filename> while an "
"installation is in progress. View <filename>templates.dat</filename> for the "
"raw templates and <filename>questions.dat</filename> for the current values "
@@ -1166,11 +1166,10 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: preseed.xml:624
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n"
-"# Note: this template must be preseeded with a localized (translated) "
-"value.\n"
+"# Note: this must be preseeded with a localized (translated) value.\n"
"#d-i partman-auto/init_automatically_partition \\\n"
"# select Use the largest continuous free space\n"
"\n"
@@ -1180,8 +1179,7 @@ msgid ""
"d-i partman-auto/disk string /dev/discs/disc0/disc\n"
"\n"
"# You can choose from any of the predefined partitioning recipes.\n"
-"# Note: this template must be preseeded with a localized (translated) "
-"value.\n"
+"# Note: this must be preseeded with a localized (translated) value.\n"
"d-i partman-auto/choose_recipe \\\n"
" select All files in one partition (recommended for new users)\n"
"#d-i partman-auto/choose_recipe \\\n"
@@ -1675,10 +1673,10 @@ msgstr "A terminar a instalação da primeira etapa"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:769
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# Avoid that last message about the install being complete.\n"
-"d-i prebaseconfig/reboot_in_progress note\n"
+"d-i finish-install/reboot_in_progress note\n"
"\n"
"# This will prevent the installer from ejecting the CD during the reboot,\n"
"# which is useful in some situations.\n"
@@ -1896,7 +1894,7 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: preseed.xml:830
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# More that one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"
"# loaded. The included files can have preseed/include directives of their\n"
@@ -1912,7 +1910,13 @@ msgid ""
"# More flexibly, this runs a shell command and if it outputs the names of\n"
"# preconfiguration files, includes those files. \n"
"#d-i preseed/include_command \\\n"
-"# string echo if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi"
+"# string echo if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n"
+"\n"
+"# Most flexibly of all, this downloads a program and runs it. The program\n"
+"# can use commands such as debconf-set to manupulate the debconf database.\n"
+"# Note that if the filenames are relative, they are taken from the same\n"
+"# directory as the preconfiguration file that runs them.\n"
+"d-i preseed/run string foo.sh"
msgstr ""
"# Podem ser listados mais do que um ficheiro, separados por espaços;\n"
"# todos serão carregados. Os ficheiros incluídos podem ter também "