diff options
author | Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> | 2014-08-31 20:49:13 +0000 |
---|---|---|
committer | Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> | 2014-08-31 20:49:13 +0000 |
commit | 5b6f4a788859bf5d82faa1aff2a0eb9b4c7af856 (patch) | |
tree | b6222fe38cefdef52bef69e648a5d8a524d2a335 /po/pt/boot-new.po | |
parent | 519cfeb21d83bb7be0c889974dd1a4093eedd07f (diff) | |
download | installation-guide-5b6f4a788859bf5d82faa1aff2a0eb9b4c7af856.zip |
updated portuguesa translation.
Fixed typo in tag in random-bits.po
Diffstat (limited to 'po/pt/boot-new.po')
-rw-r--r-- | po/pt/boot-new.po | 24 |
1 files changed, 13 insertions, 11 deletions
diff --git a/po/pt/boot-new.po b/po/pt/boot-new.po index 0ec3cb934..c07f36fba 100644 --- a/po/pt/boot-new.po +++ b/po/pt/boot-new.po @@ -1,13 +1,13 @@ # Portuguese Translation Project # # Nuno Sénica <njs@av.it.pt>, 2005. -# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2005-2013. +# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2005-2014. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot-new\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-08-26 20:40+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-25 09:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-30 15:06+0100\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" "Language: pt\n" @@ -274,7 +274,7 @@ msgstr "Montar volumes encriptados" #. Tag: para #: boot-new.xml:147 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "If you created encrypted volumes during the installation and assigned " #| "them mount points, you will be asked to enter the passphrase for each of " @@ -287,8 +287,7 @@ msgid "" msgstr "" "Se criou volumes encriptados durante a instalação e associou-lhes pontos de " "montagem, ser-lhe-á pedido para introduzir, durante o arranque, a frase-" -"chave para cada um desses volumes. O procedimento difere ligeiramente entre " -"dm-crypt e loop-AES." +"chave para cada um desses volumes." #. Tag: para #: boot-new.xml:155 @@ -419,10 +418,13 @@ msgid "" "filename> or <filename>/srv</filename>. You can simply mount them manually " "after the boot." msgstr "" +"O caso mais fácil é para volumes encriptados com dados tal como <filename>" +"/home</filename> ou <filename>/srv</filename>. Pode simplesmente montá-los " +"manualmente após o arranque." #. Tag: para #: boot-new.xml:226 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format #| msgid "" #| "For dm-crypt this is a bit trickier. First you need to register the " #| "volumes with <application>device mapper</application> by running: " @@ -446,16 +448,16 @@ msgid "" "this command several times without worrying.) After successful registration " "you can simply mount the volumes the usual way:" msgstr "" -"Para o dm-crypt isto é um pouco mais complicado. Primeiro tem de registar os " -"volumes com <application>device mapper</application> correndo: " +"No entanto para dm-crypt isto é um pouco mais complicado. Primeiro tem que " +"registar os volumes com <application>device mapper</application> correndo: " "<informalexample><screen>\n" "<prompt>#</prompt> <userinput>/etc/init.d/cryptdisks start</userinput>\n" "</screen></informalexample> Isto irá pesquisar todos os volumes mencionados " "em <filename>/etc/crypttab</filename> e após introduzir as frases-chave " "correctas irá criar os dispositivos apropriados sob o directório <filename>/" -"dev</filename>. (Volumes já registados serão passados à frente, para que " -"possa repetir este comando várias vezes sem se preocupar.) Após o registo " -"com sucesso pode simplesmente montar os volumes da forma usual:" +"dev</filename>. (os volumes já registados serão passados à frente, por isso " +"pode repetir este comando várias vezes sem se preocupar.) Após o registo " +"com sucesso pode simplesmente montar os volumes da forma habitual:" #. Tag: screen #: boot-new.xml:241 |