diff options
author | Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> | 2006-12-12 23:08:47 +0000 |
---|---|---|
committer | Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org> | 2006-12-12 23:08:47 +0000 |
commit | b80135ae0857c0388c4cdfa595a27e49055df2d6 (patch) | |
tree | c96e6b2c9c9979b04d0a7bbc6366012d236b62ee /po/pt/boot-installer.po | |
parent | 2353f7c9ade9780945da5bd2bb871522d0526846 (diff) | |
download | installation-guide-b80135ae0857c0388c4cdfa595a27e49055df2d6.zip |
updated Portuguese translation
Diffstat (limited to 'po/pt/boot-installer.po')
-rw-r--r-- | po/pt/boot-installer.po | 31 |
1 files changed, 16 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/pt/boot-installer.po b/po/pt/boot-installer.po index b8e1bdab5..8150e29a6 100644 --- a/po/pt/boot-installer.po +++ b/po/pt/boot-installer.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2006-12-12 21:17+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2006-11-29 20:48+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2006-12-12 22:48+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n" "Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:1492 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Booting an IA-64 system from the network is similar to a CD boot. The only " "difference is how the installation kernel is loaded. The EFI Boot Manager " @@ -2167,8 +2167,8 @@ msgid "" "thru the same steps as the CD install with the exception that the packages " "of the base install will be loaded from the network rather than the CD drive." msgstr "" -"Arrancar de um sistema IA64 a partir da rede é idêntico a arrancar a partir " -"de CD. A única diferença é a forma como como é carregado o kernel de " +"Arrancar um sistema IA-64 a partir da rede é idêntico a arrancar a partir " +"de um CD. A única diferença é a forma como como é carregado o kernel de " "instalação. O EFI Boot Manager pode carregar e iniciar programas a partir de " "um servidor na rede. Uma vez que o kernel de instalação esteja carregado e " "inicie, a instalação do sistema irá continuar através dos mesmos passos do " @@ -2177,14 +2177,14 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:1526 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Network booting an IA-64 system requires two architecture-specific actions. " "On the boot server, DHCP and TFTP must be configured to deliver " "<command>elilo</command>. On the client a new boot option must be defined in " "the EFI boot manager to enable loading over a network." msgstr "" -"Iniciar a partir da rede num sistema ia64 necessita de duas acções " +"Iniciar a partir da rede num sistema IA-64 necessita de duas acções " "específicas da arquitectura. No servidor de arranque, DHCP e TFTP têm de " "estar configurados para entregarem o <command>elilo</command>. No cliente " "tem de ser definida uma nova opção de arranque no gestor de arranque EFI " @@ -2198,7 +2198,7 @@ msgstr "Configurar o Servidor" #. Tag: para #: boot-installer.xml:1538 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "A suitable TFTP entry for network booting an IA-64 system looks something " "like this: <informalexample><screen>\n" @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgid "" "</screen></informalexample> Note that the goal is to get <command>elilo.efi</" "command> running on the client." msgstr "" -"Uma entrada TFTP adequada para iniciar a partir da rede num sistema ia64 " +"Uma entrada TFTP adequada para iniciar a partir da rede num sistema IA-64 " "parece-se um pouco como isto: <informalexample><screen>\n" "host mcmuffin {\n" " hardware ethernet 00:30:6e:1e:0e:83;\n" @@ -4626,7 +4626,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:3351 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Check in the output of <command>dmesg</command> if your CD-ROM drive was " "recognized. You should see something like (the lines do not necessarily have " @@ -4642,7 +4642,7 @@ msgid "" "you can try loading it manually using <command>modprobe</command>." msgstr "" "Verifique na saída de <command>dmesg</command> para ver se o seu leitor de " -"CD-ROMs foi reconhecido. você deve ver algo como (estas linhas não têm " +"CD-ROMs foi reconhecido. Você deve ver algo como (estas linhas não têm " "necessariamente de ser consecutivas): <informalexample><screen>\n" "Probing IDE interface ide1...\n" "hdc: TOSHIBA DVD-ROM SD-R6112, ATAPI CD/DVD-ROM drive\n" @@ -4686,7 +4686,7 @@ msgstr "" #. Tag: para #: boot-installer.xml:3383 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "" "Check if DMA is currently enabled: <informalexample><screen>\n" "$ cd /proc/<replaceable>ide</replaceable>/<replaceable>hdc</replaceable>\n" @@ -4699,12 +4699,13 @@ msgid "" "</screen></informalexample> Make sure that you are in the directory for the " "device that corresponds to your CD-ROM drive." msgstr "" -"Veja se o DMA está activado: <informalexample><screen>\n" +"Veja se o DMA está actualmente activado: <informalexample><screen>\n" "$ cd /proc/<replaceable>ide</replaceable>/<replaceable>hdc</replaceable>\n" -"$ grep dma settings\n" +"$ grep using_dma settings\n" "using_dma 1 0 1 rw\n" -"</screen></informalexample> A <quote>1</quote> significa que está activado. " -"Se estiver, tente desabilita-lo: <informalexample><screen>\n" +"</screen></informalexample> Um <quote>1</quote> na primeira coluna após " +"<literal>using_dma</literal> significa que está activado. Se estiver, tente " +"desabilita-lo: <informalexample><screen>\n" "$ echo -n \"using_dma:0\" >settings\n" "</screen></informalexample> Assegure-se que está no directório para o " "dispositivo que corresponde ao seu leitor de CD-ROMs." |