summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/pt/boot-installer.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSamuel Thibault <sthibault@debian.org>2010-09-20 23:44:21 +0000
committerSamuel Thibault <sthibault@debian.org>2010-09-20 23:44:21 +0000
commit48310375a315fece8013b22cd3bd28d997096d05 (patch)
tree97af00a827545d6c2ecc65540ab6ed5f77fd0e49 /po/pt/boot-installer.po
parentbc67d7c9649ede1b64cc596bfc33a8dbfa0da4e7 (diff)
downloadinstallation-guide-48310375a315fece8013b22cd3bd28d997096d05.zip
Rename debian entity to debian-gnu.
Diffstat (limited to 'po/pt/boot-installer.po')
-rw-r--r--po/pt/boot-installer.po28
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/po/pt/boot-installer.po b/po/pt/boot-installer.po
index 168af12e2..488a14999 100644
--- a/po/pt/boot-installer.po
+++ b/po/pt/boot-installer.po
@@ -559,11 +559,11 @@ msgstr ""
#, no-c-format
msgid ""
"After the program has been started, a few preliminary questions will be "
-"asked and the system will be prepared to start the &debian; installer."
+"asked and the system will be prepared to start the &debian-gnu; installer."
msgstr ""
"Após o programa ter sido iniciado, serão colocadas algumas questões "
"preliminares e o sistema será preparado para iniciar o instalador de "
-"&debian;."
+"&debian-gnu;."
#. Tag: title
#: boot-installer.xml:496
@@ -4837,22 +4837,22 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "GNU/Linux is the only operating system on Alpha that can be booted from "
-#~ "both console types, but &debian; &release; only supports booting on SRM-"
+#~ "both console types, but &debian-gnu; &release; only supports booting on SRM-"
#~ "based systems. If you have an Alpha for which no version of SRM is "
#~ "available, if you will be dual-booting the system with Windows NT, or if "
#~ "your boot device requires ARC console support for BIOS initialization, "
-#~ "you will not be able to use the &debian; &release; installer. You can "
-#~ "still run &debian; &release; on such systems by using other install "
+#~ "you will not be able to use the &debian-gnu; &release; installer. You can "
+#~ "still run &debian-gnu; &release; on such systems by using other install "
#~ "media; for instance, you can install Debian woody with MILO and upgrade."
#~ msgstr ""
#~ "GNU/Linux é o único sistema operativo em Alpha que pode ser iniciado a "
-#~ "partir de ambos os tipos de consola, mas &debian; &release; apenas "
+#~ "partir de ambos os tipos de consola, mas &debian-gnu; &release; apenas "
#~ "suporta arranque em sistemas baseados em SRM (SRM-based). Se tem um Alpha "
#~ "para o qual nenhuma versão de SRM está disponível, se irá fazer dual-boot "
#~ "do sistema com Windows NT, ou se o seu periférico de boot requer suporte "
#~ "para uma consola ARC para inicialização por BIOS, não lhe irá ser "
-#~ "possível correr o instalador de &debian; &release;. Será, no entanto, "
-#~ "possível correr &debian; &release; em tais sistemas usando outro meio "
+#~ "possível correr o instalador de &debian-gnu; &release;. Será, no entanto, "
+#~ "possível correr &debian-gnu; &release; em tais sistemas usando outro meio "
#~ "para instalar; por exemplo, poderá instalar o Debian woody com recurso ao "
#~ "MILO e fazendo upgrade."
@@ -5078,7 +5078,7 @@ msgstr ""
#~ "firmware. Also, once SRM is installed, it is possible to run ARC/"
#~ "AlphaBIOS from a floppy disk (using the <command>arc</command> command). "
#~ "For the reasons mentioned above, we recommend switching to SRM before "
-#~ "installing &debian;."
+#~ "installing &debian-gnu;."
#~ msgstr ""
#~ "A maioria dos AlphaServers e todos os produtos actuais para servidores e "
#~ "estações de trabalho contém tanto SRM como AlphaBIOS no seu firmware. "
@@ -5087,14 +5087,14 @@ msgstr ""
#~ "novamente o flash ao firmware. Além disso, uma vez o SRM esteja "
#~ "instalado, é possível correr o ARC/AlphaBIOS a partir de uma disquete "
#~ "(usando o comando <command>arc</command>). Pelas razões mencionadas "
-#~ "acima, nós recomendamos que mude para SRM antes de instalar &debian;."
+#~ "acima, nós recomendamos que mude para SRM antes de instalar &debian-gnu;."
#~ msgid ""
#~ "As on other architectures, you should install the newest available "
#~ "revision of the firmware<footnote> <para> Except on Jensen, where Linux "
#~ "is not supported on firmware versions newer than 1.7 &mdash; see <ulink "
#~ "url=\"&url-jensen-howto;\"></ulink> for more information. </para> </"
-#~ "footnote> before installing &debian;. For Alpha, firmware updates can be "
+#~ "footnote> before installing &debian-gnu;. For Alpha, firmware updates can be "
#~ "obtained from <ulink url=\"&url-alpha-firmware;\">Alpha Firmware Updates</"
#~ "ulink>."
#~ msgstr ""
@@ -5102,7 +5102,7 @@ msgstr ""
#~ "mais recente<footnote> <para> Excepto em Jensen, onde o Linux não é "
#~ "suportado nas versões superiores a 1.7 &mdash; ver <ulink url=\"&url-"
#~ "jensen-howto;\"></ulink> para mais informação. </para> </footnote> antes "
-#~ "de instalar &debian;. Para Alpha, os updates de firmware podem ser "
+#~ "de instalar &debian-gnu;. Para Alpha, os updates de firmware podem ser "
#~ "obtidos a partir de <ulink url=\"&url-alpha-firmware;\">Alpha Firmware "
#~ "Updates </ulink>."
@@ -5186,7 +5186,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Iniciar a partir de CD-ROM com a Consola SRM"
#~ msgid ""
-#~ "The &debian; install CDs include several preconfigured boot options for "
+#~ "The &debian-gnu; install CDs include several preconfigured boot options for "
#~ "VGA and serial consoles. Type <informalexample><screen>\n"
#~ "&gt;&gt;&gt; boot xxxx -flags 0\n"
#~ "</screen></informalexample> to boot using VGA console, where "
@@ -5197,7 +5197,7 @@ msgstr ""
#~ "</screen></informalexample> and for console on the second serial port, "
#~ "type"
#~ msgstr ""
-#~ "Os CDs de instalação &debian; incluem opções de arranque pré-configuradas "
+#~ "Os CDs de instalação &debian-gnu; incluem opções de arranque pré-configuradas "
#~ "para consolas VGA e série. Escreva <informalexample><screen>\n"
#~ "&gt;&gt;&gt; boot xxxx -flags 0\n"
#~ "</screen></informalexample> para arrancar utilizando a consola VGA, onde "