summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl/random-bits.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFrans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>2022-01-23 22:05:57 +0100
committerFrans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>2022-01-23 22:05:57 +0100
commit007e1b106fef7c0093aa9d4a6b7592ea1e775180 (patch)
tree7cd309a183181a4b81a3e2f222208a5093171ffe /po/nl/random-bits.po
parent55e0783c7a3bd6443cff2400e4694ebca5535a15 (diff)
downloadinstallation-guide-007e1b106fef7c0093aa9d4a6b7592ea1e775180.zip
Make the Dutch translation of the word bootloader uniform for all occurrences of it
Diffstat (limited to 'po/nl/random-bits.po')
-rw-r--r--po/nl/random-bits.po12
1 files changed, 6 insertions, 6 deletions
diff --git a/po/nl/random-bits.po b/po/nl/random-bits.po
index cb948f0fb..45fb2157c 100644
--- a/po/nl/random-bits.po
+++ b/po/nl/random-bits.po
@@ -1476,7 +1476,7 @@ msgid ""
"and a boot loader. Identify available pre-packaged kernels with:"
msgstr ""
"Indien u zinnens bent om dit systeem op te starten, zult u wellicht een "
-"&arch-kernel; kernel en een opstartlader willen hebben. Ga na welke "
+"&arch-kernel; kernel en een bootloader willen hebben. Ga na welke "
"voorverpakte kernels beschikbaar zijn met:"
#. Tag: screen
@@ -1503,7 +1503,7 @@ msgstr "# apt install &kernelpackage;-<replaceable>arch-enz</replaceable>"
#: random-bits.xml:691
#, no-c-format
msgid "Set up the Boot Loader"
-msgstr "Zet de opstartlader op"
+msgstr "Zet de bootloader op"
#. Tag: para
#: random-bits.xml:692
@@ -1515,9 +1515,9 @@ msgid ""
"use <command>apt</command> inside your &debian; chroot to do so."
msgstr ""
"Om te maken dat uw &debian-gnu;-systeem kan opstarten, moet u uw "
-"opstartlader instellen om de geïnstalleerde kernel met uw nieuwe root-"
+"bootloader instellen om de geïnstalleerde kernel met uw nieuwe root-"
"partitie te laden. Merk op dat <command>debootstrap</command> geen "
-"opstartlader installeert, maar dat u <command>apt</command> binnen uw "
+"bootloader installeert, maar dat u <command>apt</command> binnen uw "
"&debian; chroot kunt gebruiken om dat te doen."
#. Tag: para
@@ -1530,7 +1530,7 @@ msgid ""
"cfg</filename>."
msgstr ""
"Gebruik het commando <userinput>info grub</userinput> om de instructies over "
-"het opzetten van de opstartlader te lezen. Indien u het systeem dat u "
+"het opzetten van de bootloader te lezen. Indien u het systeem dat u "
"gebruikte om &debian; te installeren behoudt, moet u gewoon aan uw bestaande "
"<filename>grub.cfg</filename> van grub2 een extra item voor de &debian;-"
"installatie toevoegen."
@@ -1583,7 +1583,7 @@ msgid ""
"conf</filename> relative to the system you call it from)."
msgstr ""
"Gebruik het commando <userinput>man yaboot.conf</userinput> om de "
-"instructies over het opzetten van een opstartlader te lezen. Indien u het "
+"instructies over het opzetten van een bootloader te lezen. Indien u het "
"systeem dat u gebruikte om &debian; te installeren wenst te behouden, moet u "
"gewoon aan uw bestaande <filename>yaboot.conf</filename> een extra item voor "
"de &debian;-installatie toevoegen. U kunt dat bestand ook naar het nieuwe "