summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl/partitioning.po
diff options
context:
space:
mode:
authorFrans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>2023-02-21 21:22:32 +0100
committerFrans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>2023-02-21 21:22:32 +0100
commit7b2cd8359010cda0a2bfc593b87eaadd217bb613 (patch)
tree096941d4303a22f0f4a98c2b10f157185146dfe6 /po/nl/partitioning.po
parente61324a3941003f6db13354da67fb53c1893a65e (diff)
downloadinstallation-guide-7b2cd8359010cda0a2bfc593b87eaadd217bb613.zip
(nl) partitioning.po translation update.
Diffstat (limited to 'po/nl/partitioning.po')
-rw-r--r--po/nl/partitioning.po426
1 files changed, 12 insertions, 414 deletions
diff --git a/po/nl/partitioning.po b/po/nl/partitioning.po
index d9e95141e..09982deb8 100644
--- a/po/nl/partitioning.po
+++ b/po/nl/partitioning.po
@@ -1,12 +1,14 @@
-# Dutch translation for chapter partitioning of the Debian installtion guide.
-# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2017-2020.
+# Dutch translation of the Debian Installation Guide, chapter partitioning.
+# Copyright (C) 2004-2023 The Debian Project.
+# This file is distributed under the same license as the Debian Installation Guide
+# Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>, 2017-2020, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_partitioning\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-20 23:04+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-08-19 21:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-21 21:16+0100\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -385,13 +387,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: partitioning.xml:155
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The root partition <filename>/</filename> must always physically contain "
-#| "<filename>/etc</filename>, <filename>/bin</filename>, <filename>/sbin</"
-#| "filename>, <filename>/lib</filename> and <filename>/dev</filename>, "
-#| "otherwise you won't be able to boot. Typically &root-system-size-min;"
-#| "&ndash;&root-system-size-max;MB is needed for the root partition."
+#, no-c-format
msgid ""
"The root partition <filename>/</filename> must always physically contain "
"<filename>/etc</filename>, <filename>/bin</filename>, <filename>/sbin</"
@@ -404,9 +400,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"De root-partitie <filename>/</filename> moet fysiek steeds de mappen "
"<filename>/etc</filename>, <filename>/bin</filename>, <filename>/sbin</"
-"filename>, <filename>/lib</filename> en <filename>/dev</filename> bevatten, "
-"anders zal de computer niet kunnen opstarten. Voor de root-partitie is "
-"gewoonlijk &root-system-size-min;&ndash;&root-system-size-max;MB vereist."
+"filename>, <filename>/lib</filename>, <filename>/dev</filename> en "
+"<filename>/usr</filename> bevatten, anders zal de computer niet kunnen "
+"opstarten. Dit betekent dat u minstens &root-system-size-min;&ndash;&root-"
+"system-size-max;MB schijfruimte moet voorzien voor de rootpartitie inclusief "
+"<filename>/usr</filename>, of &root-desktop-system-size-min;&ndash;&root-"
+"desktop-system-size-max; voor een werkstation of een serverinstallatie."
#. Tag: para
#: partitioning.xml:169
@@ -1119,404 +1118,3 @@ msgstr ""
"translation voor grote harde schijven gebruikt wordt of niet en ongeacht het "
"feit of uw BIOS de uitbreidingen voor het benaderen van grote harde schijven "
"ondersteunt of niet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<filename>/usr</filename>: contains all user programs (<filename>/usr/"
-#~ "bin</filename>), libraries (<filename>/usr/lib</filename>), documentation "
-#~ "(<filename>/usr/share/doc</filename>), etc. This is the part of the file "
-#~ "system that generally takes up most space. You should provide at least "
-#~ "500MB of disk space. This amount should be increased depending on the "
-#~ "number and type of packages you plan to install. A generous workstation "
-#~ "or server installation should allow 4&ndash;6GB."
-#~ msgstr ""
-#~ "<filename>/usr</filename>: bevat alle gebruikersprogramma's (<filename>/"
-#~ "usr/bin</filename>), bibliotheken (<filename>/usr/lib</filename>), "
-#~ "documentatie (<filename>/usr/share/doc</filename>), enz. Dit onderdeel "
-#~ "van het bestandssysteem neemt meestal de meeste ruimte in. U moet er "
-#~ "minstens 500MB schijfruimte voor voorzien. Afhankelijk van het aantal en "
-#~ "het type pakketten dat u denkt te zullen installeren, moet u dit getal "
-#~ "verhogen. Een rijkelijk gestoffeerd werkstation of een server hebben "
-#~ "hiervoor ongeveer 4&ndash;6GB nodig."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is now recommended to have <filename>/usr</filename> on the root "
-#~ "partition <filename>/</filename>, otherwise it could cause some trouble "
-#~ "at boot time. This means that you should provide at least 600&ndash;750MB "
-#~ "of disk space for the root partition including <filename>/usr</filename>, "
-#~ "or 5&ndash;6GB for a workstation or a server installation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het wordt tegenwoordig aanbevolen dat <filename>/usr</filename> op de "
-#~ "root-partitie <filename>/</filename> staat, anders is het mogelijk dat er "
-#~ "zich bij het opstarten problemen manifesteren. Dit betekent dat u voor de "
-#~ "root-partitie met inbegrip van <filename>/usr</filename> minstens "
-#~ "600&ndash;750MB schijfruimte moet voorzien of wanneer het een werkstation "
-#~ "of een server betreft, 5&ndash;6GB."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Sun disk partitions allow for 8 separate partitions (or slices). The "
-#~ "third partition is usually (and is preferred to have) the <quote>Whole "
-#~ "Disk</quote> partition. This partition references all of the sectors of "
-#~ "the disk, and is used by the boot loader (either SILO, or Sun's)."
-#~ msgstr ""
-#~ "De schijfindeling van Sun laat 8 verschillende partities (of schijfjes, "
-#~ "slices) toe. De derde partitie is gewoonlijk (en bij voorkeur) de "
-#~ "<quote>Whole Disk</quote>-partitie (de volledige-schijfpartitie). Deze "
-#~ "partitie verwijst naar elke sector van de schijf en wordt door de "
-#~ "bootloader gebruikt (ofwel SILO, ofwel die van Sun)."
-
-#~ msgid ""
-#~ "PALO, the HPPA boot loader, requires a partition of type <quote>F0</"
-#~ "quote> somewhere in the first 2GB. This is where the boot loader and an "
-#~ "optional kernel and RAMdisk will be stored, so make it big enough for "
-#~ "that &mdash; at least 4Mb (I like 8&ndash;16MB). An additional "
-#~ "requirement of the firmware is that the Linux kernel must reside within "
-#~ "the first 2GB of the disk. This is typically achieved by making the root "
-#~ "ext2 partition fit entirely within the first 2GB of the disk. "
-#~ "Alternatively you can create a small ext2 partition near the start of the "
-#~ "disk and mount that on <filename>/boot</filename>, since that is the "
-#~ "directory where the Linux kernel(s) will be stored. <filename>/boot</"
-#~ "filename> needs to be big enough to hold whatever kernels (and backups) "
-#~ "you might wish to load; 25&ndash;50MB is generally sufficient."
-#~ msgstr ""
-#~ "PALO, de bootloader voor HPPA heeft ergens in de eerste 2GB een partitie "
-#~ "nodig van het type <quote>F0</quote>. Daar worden de bootloader en een "
-#~ "facultatieve kernel en RAM-schijf opgeslagen. Zorg er dus voor dat ze "
-#~ "voldoende groot is &mdash; minstens 4Mb (ik verkies 8&ndash;16MB). Een "
-#~ "bijkomende vereiste van de firmware is dat de Linux-kernel zich op de "
-#~ "eerste 2GB van de schijf moet bevinden. Dit wordt normaal gerealiseerd "
-#~ "door ervoor te zorgen dat de root-partitie, die van het type ext2 is, "
-#~ "volledig binnen de eerste 2GB van de schijf past. Een andere mogelijkheid "
-#~ "is een kleine ext2-partitie te maken bij het begin van de schijf en die "
-#~ "aan te koppelen aan <filename>/boot</filename>, vermits dit de map is "
-#~ "waarin de Linux-kernel(s) opgeslagen worden. <filename>/boot</filename> "
-#~ "moet voldoende groot zijn om alle mogelijke kernels (en reserve-"
-#~ "exemplaren) te bevatten die u wilt gebruiken; 25&ndash;50MB volstaat "
-#~ "meestal."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <command>partman</command> disk partitioner is the default "
-#~ "partitioning tool for the installer. It manages the set of partitions and "
-#~ "their mount points to ensure that the disks and filesystems are properly "
-#~ "configured for a successful installation. It actually uses "
-#~ "<command>parted</command> to do the on-disk partitioning."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het <command>partman</command> schijfindelingsprogramma is het standaard "
-#~ "schijfindelingsgereedschap van het installatiesysteem. Het regelt het "
-#~ "instellen van de partities en hun aankoppelpunten en zorgt voor een "
-#~ "passende configuratie van de schijven en de bestandssystemen, zodat de "
-#~ "installatie succesvol kan verlopen. Zelf maakt het gebruik van "
-#~ "<command>parted</command> om op de schijf de indeling uit te voeren."
-
-#~ msgid "EFI Recognized Formats"
-#~ msgstr "Door EFI herkende indelingen"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The IA-64 EFI firmware supports two partition table (or disk label) "
-#~ "formats, GPT and MS-DOS. MS-DOS, the format typically used on i386 PCs, "
-#~ "is no longer recommended for IA-64 systems. Although the installer also "
-#~ "provides <command>cfdisk</command>, you should only use <ulink url="
-#~ "\"parted.txt\"> <command>parted</command></ulink> because only it can "
-#~ "manage both GPT and MS-DOS tables correctly."
-#~ msgstr ""
-#~ "De IA-64 EFI firmware ondersteunt twee vormen van partitietabel (of "
-#~ "schijflabel), GPT en MS-DOS. MS-DOS, het model dat gewoonlijk op i386 "
-#~ "PC's gebruikt wordt, wordt voor IA-64 systemen niet langer aanbevolen. "
-#~ "Hoewel het installatiesysteem ook <command>cfdisk</command> ter "
-#~ "beschikking stelt, zou u enkel <ulink url=\"parted.txt\"> "
-#~ "<command>parted</command></ulink> mogen gebruiken omdat enkel dat "
-#~ "programma op een correcte manier kan omgaan met zowel GPT- als MS-DOS-"
-#~ "tabellen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The automatic partitioning recipes for <command>partman</command> "
-#~ "allocate an EFI partition as the first partition on the disk. You can "
-#~ "also set up the partition under the <guimenuitem>Guided partitioning</"
-#~ "guimenuitem> from the main menu in a manner similar to setting up a "
-#~ "<emphasis>swap</emphasis> partition."
-#~ msgstr ""
-#~ "De schema's voor automatische schijfindeling die door <command>partman</"
-#~ "command> gebruikt worden, voorzien in een EFI-partitie als eerste "
-#~ "partitie op de schijf. U kunt die partitie ook instellen onder "
-#~ "<guimenuitem>Begeleide schijfindeling</guimenuitem> uit het hoofdmenu op "
-#~ "eenzelfde manier als waarop u een <emphasis>swap</emphasis>-partitie "
-#~ "(partitie voor wisselgeheugen) instelt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <command>partman</command> partitioner will handle most disk layouts. "
-#~ "For those rare cases where it is necessary to manually set up a disk, you "
-#~ "can use the shell as described above and run the <command>parted</"
-#~ "command> utility directly using its command line interface. Assuming that "
-#~ "you want to erase your whole disk and create a GPT table and some "
-#~ "partitions, then something similar to the following command sequence "
-#~ "could be used: <informalexample><screen>\n"
-#~ " mklabel gpt\n"
-#~ " mkpartfs primary fat 0 50\n"
-#~ " mkpartfs primary linux-swap 51 1000\n"
-#~ " mkpartfs primary ext2 1001 3000\n"
-#~ " set 1 boot on\n"
-#~ " print\n"
-#~ " quit\n"
-#~ "</screen></informalexample> This creates a new partition table, and three "
-#~ "partitions to be used as an EFI boot partition, swap space, and a root "
-#~ "file system. Finally it sets the boot flag on the EFI partition. "
-#~ "Partitions are specified in Megabytes, with start and end offsets from "
-#~ "the beginning of the disk. So, for example, above we created a 1999MB "
-#~ "ext2 file system starting at offset 1001MB from the start of the disk. "
-#~ "Note that formatting swap space with <command>parted</command> can take a "
-#~ "few minutes to complete, as it scans the partition for bad blocks."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het schijfindelingsprogramma <command>partman</command> kan met de meeste "
-#~ "schijfinrichtingen overweg. Voor die zeldzame gevallen waarin het nodig "
-#~ "is om een schijf handmatig in te stellen, kunt u een shell gebruiken, "
-#~ "zoals hiervoor beschreven werd, en het hulpprogramma <command>parted</"
-#~ "command> rechtstreeks gebruiken via zijn interface voor de commandoregel. "
-#~ "Als we ervan uitgaan dat u de volledige schijf wenst te wissen en een GPT-"
-#~ "tabel en enkele partities wenst aan te maken, dan kunt u iets gebruiken "
-#~ "zoals de volgende reeks commando's <informalexample><screen>\n"
-#~ " mklabel gpt\n"
-#~ " mkpartfs primary fat 0 50\n"
-#~ " mkpartfs primary linux-swap 51 1000\n"
-#~ " mkpartfs primary ext2 1001 3000\n"
-#~ " set 1 boot on\n"
-#~ " print\n"
-#~ " quit\n"
-#~ "</screen></informalexample> Dit creëert een nieuwe partitietabel en drie "
-#~ "partities die respectievelijk gebruikt worden als EFI boot-partitie, "
-#~ "wisselgeheugen (swap) en root-bestandssysteem. Tenslotte zet het op de "
-#~ "EFI-partitie de vlag die aangeeft dat van deze partitie opgestart kan "
-#~ "worden (de boot flag). De partities worden in Megabytes gedefinieerd met "
-#~ "een begin- en eindplaats te tellen vanaf het begin van de schijf. "
-#~ "Hierboven bijvoorbeeld creëerden we een ext2-bestandssysteem met een "
-#~ "grootte van 1999MB te beginnen op plaats 1001MB, geteld vanaf het begin "
-#~ "van de schijf. Merk op dat het formatteren van wisselgeheugen (swap "
-#~ "space) met <command>parted</command> enkele minuten in beslag kan nemen, "
-#~ "aangezien het programma de partitie onderzoekt op slechte blokken."
-
-#~ msgid "Boot Loader Partition Requirements"
-#~ msgstr "Schijfindelingsvereisten van de bootloader"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ELILO, the IA-64 boot loader, requires a partition containing a FAT file "
-#~ "system with the <userinput>boot</userinput> flag set. The partition must "
-#~ "be big enough to hold the boot loader and any kernels or RAMdisks you may "
-#~ "wish to boot. A minimum size would be about 20MB, but if you expect to "
-#~ "run with multiple kernels, then 128MB might be a better size."
-#~ msgstr ""
-#~ "ELILO, de IA-64 bootloader, heeft een partitie nodig met daarop een FAT-"
-#~ "bestandssysteem en met een ingestelde <userinput>boot</userinput>-vlag "
-#~ "(waarmee aangegeven wordt dat vanaf die partitie opgestart kan worden). "
-#~ "De partitie moet voldoende groot zijn om de bootloader te bevatten en "
-#~ "alle kernels en RAM-schijven die u wilt gebruiken om de machine op te "
-#~ "starten. Een minimale grootte is ongeveer 20MB, maar als u meerdere "
-#~ "kernels wilt kunnen gebruiken is een grootte van 128MB wellicht beter."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The EFI Boot Manager and the EFI Shell fully support the GPT table so the "
-#~ "boot partition does not necessarily have to be the first partition or "
-#~ "even on the same disk. This is convenient if you should forget to "
-#~ "allocate the partition and only find out after you have formatted the "
-#~ "other partitions on your disk(s). The <command>partman</command> "
-#~ "partitioner checks for an EFI partition at the same time it checks for a "
-#~ "properly set up <emphasis>root</emphasis> partition. This gives you an "
-#~ "opportunity to correct the disk layout before the package install begins. "
-#~ "The easiest way to correct this omission is to shrink the last partition "
-#~ "of the disk to make enough free space for adding an EFI partition."
-#~ msgstr ""
-#~ "De EFI Boot Manager en de EFI Shell bieden volledige ondersteuning voor "
-#~ "de GPT-tabel. Daardoor moet de boot-partitie niet noodzakelijk de eerste "
-#~ "partitie op de schijf zijn en zelfs niet noodzakelijk op dezelfde schijf "
-#~ "staan. Dit is handig als u zou vergeten om die partitie te voorzien en "
-#~ "pas na het formatteren van de overige partities op uw schijven tot die "
-#~ "constatatie komt. Het schijfindelingsprogramma <command>partman</command> "
-#~ "controleert of er een EFI-partitie aanwezig is op het moment dat het "
-#~ "nagaat of er een correct ingestelde <emphasis>root</emphasis>-partitie "
-#~ "is. Dit geeft u de kans om de inrichting van de schijf te corrigeren "
-#~ "vooraleer met het installeren van pakketten begonnen wordt. De "
-#~ "makkelijkste manier om deze vergetelheid recht te zetten is om de laatste "
-#~ "partitie op de schijf in te krimpen, zodat voldoende ruimte vrij komt om "
-#~ "de EFI-partitie toe te voegen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is strongly recommended that you allocate the EFI boot partition on "
-#~ "the same disk as the <emphasis>root</emphasis> filesystem."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het wordt stek aanbevolen om de EFI boot-partitie op dezelfde schijf te "
-#~ "plaatsen als het <emphasis>root</emphasis>-bestandssysteem."
-
-#~ msgid "EFI Diagnostic Partitions"
-#~ msgstr "Diagnostische EFI-partities"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The EFI firmware is significantly more sophisticated than the usual BIOS "
-#~ "seen on most x86 PCs. Some system vendors take advantage of the ability "
-#~ "of the EFI to access files and run programs from a hard disk filesystem "
-#~ "to store diagnostics and EFI based system management utilities on the "
-#~ "hard disk. This is a separate FAT format filesystem on the system disk. "
-#~ "Consult the system documentation and accessories that come with the "
-#~ "system for details. The easiest time to set up a diagnostics partition is "
-#~ "at the same time you set up the EFI boot partition."
-#~ msgstr ""
-#~ "De EFI firmware is beduidend meer geavanceerd dan het gebruikelijke BIOS "
-#~ "dat men op de meeste x86 PC's aantreft. Sommige fabrikanten van "
-#~ "computersystemen benutten de mogelijkheid van het EFI om bestanden te "
-#~ "benaderen en programma's uit te voeren die op een bestandssysteem van een "
-#~ "harde schijf staan, om diagnostische en EFI-gerelateerde "
-#~ "systeembeheerprogramma's op te slaan op de harde schijf. Het gaat om een "
-#~ "apart FAT-bestandssysteem op de systeemschijf. Raadpleeg voor bijkomende "
-#~ "informatie de met het systeem meegeleverde documentatie en accessoires. "
-#~ "Het makkelijkste ogenblik voor het opzetten van een diagnostische "
-#~ "partitie is op het moment waarop u de EFI boot-partitie opzet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "SGI machines require an SGI disk label in order to make the system "
-#~ "bootable from hard disk. It can be created in the fdisk expert menu. The "
-#~ "thereby created volume header (partition number 9) should be at least 3MB "
-#~ "large. If the volume header created is too small, you can simply delete "
-#~ "partition number 9 and re-add it with a different size. Note that the "
-#~ "volume header must start at sector 0."
-#~ msgstr ""
-#~ "SGI machines vereisen een SGI schijflabel opdat het systeem vanaf de "
-#~ "harde schijf opgestart zou kunnen worden. Het kan aangemaakt worden in "
-#~ "het menu voor gevorderden van fdisk. Het daarbij op het volume gecreëerde "
-#~ "voorstuk (een zogenaamde volume header - partitienummer 9) moet minstens "
-#~ "3MB groot zijn. Indien het op het volume gecreëerde voorstuk te klein "
-#~ "uitvalt, kunt u gewoon partitie nummer 9 wissen en ze opnieuw aanmaken "
-#~ "met een andere grootte. Merk op dat de header van het volume (het "
-#~ "voorstuk) moet beginnen bij sector 0."
-
-#~ msgid "Partitioning Newer PowerMacs"
-#~ msgstr "De schijfindeling op recentere PowerMacs"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If you are installing onto a NewWorld PowerMac you must create a special "
-#~ "bootstrap partition to hold the boot loader. The size of this partition "
-#~ "must have at least 819200 bytes and its partition type must be "
-#~ "<emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis>. If the bootstrap partition is not "
-#~ "created with the <emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis> type your machine "
-#~ "cannot be made bootable from the hard disk. This partition can easily be "
-#~ "created by creating a new partition in <command>partman</command> and "
-#~ "telling it to use it as a <quote>NewWorld boot partition</quote>, or in "
-#~ "<command>mac-fdisk</command> using the <userinput>b</userinput> command."
-#~ msgstr ""
-#~ "Indien u een installatie uitvoert op een NewWorld PowerMac, moet u een "
-#~ "speciale bootstrap-partitie maken waarop de bootloader moet komen. Deze "
-#~ "partitie moet minstens een grootte van 819200 bytes hebben en de partitie "
-#~ "moet van het type <emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis> zijn. Indien u de "
-#~ "bootstrap-partitie niet van het type <emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis> "
-#~ "maakt, kunt u de machine niet laten opstarten van de harde schijf. U kunt "
-#~ "deze partitie eenvoudig aanmaken door met <command>partman</command> een "
-#~ "nieuwe partitie te creëren en het programma te zeggen dat die partitie "
-#~ "gebruikt moet worden als een <quote>NewWorld boot partition</quote>. Of u "
-#~ "kunt dit doen door in <command>mac-fdisk</command> het commando "
-#~ "<userinput>b</userinput> te gebruiken."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The special partition type Apple_Bootstrap is required to prevent MacOS "
-#~ "from mounting and damaging the bootstrap partition, as there are special "
-#~ "modifications made to it in order for OpenFirmware to boot it "
-#~ "automatically."
-#~ msgstr ""
-#~ "Het bijzondere partitietype Apple_Bootstrap is noodzakelijk om te "
-#~ "verhinderen dat MacOS de bootstrap-partitie aankoppelt en beschadigt. Aan "
-#~ "die partitie worden namelijk bijzondere aanpassingen gemaakt om ervoor te "
-#~ "zorgen dat OpenFirmware ze kan gebruiken om automatisch op te starten."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Note that the bootstrap partition is only meant to hold 3 very small "
-#~ "files: the <command>yaboot</command> binary, its configuration "
-#~ "<filename>yaboot.conf</filename>, and a first stage OpenFirmware loader "
-#~ "<command>ofboot.b</command>. It need not and must not be mounted on your "
-#~ "file system nor have kernels or anything else copied to it. The "
-#~ "<command>ybin</command> and <command>mkofboot</command> utilities are "
-#~ "used to manipulate this partition."
-#~ msgstr ""
-#~ "Merk op dat de bootstrap-partitie enkel bedoeld is om er 3 kleine "
-#~ "bestanden op te plaatsen: het binaire bestand <command>yaboot</command>, "
-#~ "de configuratie ervan, <filename>yaboot.conf</filename>, en "
-#~ "<command>ofboot.b</command>, een lader van het eerste stadium van "
-#~ "OpenFirmware. Ze moet en mag niet aangekoppeld worden op het "
-#~ "bestandssysteem en u mag er geen kernels of andere zaken naartoe "
-#~ "kopiëren. De hulpprogramma's <command>ybin</command> en "
-#~ "<command>mkofboot</command> kunnen gebruikt worden om deze partitie te "
-#~ "bewerken."
-
-#~ msgid ""
-#~ "In order for OpenFirmware to automatically boot &debian-gnu; the "
-#~ "bootstrap partition should appear before other boot partitions on the "
-#~ "disk, especially MacOS boot partitions. The bootstrap partition should be "
-#~ "the first one you create. However, if you add a bootstrap partition "
-#~ "later, you can use <command>mac-fdisk</command>'s <userinput>r</"
-#~ "userinput> command to reorder the partition map so the bootstrap "
-#~ "partition comes right after the map (which is always partition 1). It's "
-#~ "the logical map order, not the physical address order, that counts."
-#~ msgstr ""
-#~ "Opdat OpenFirmware &debian-gnu; automatisch zou opstarten, moet de "
-#~ "bootstrap-partitie voor alle andere opstartpartities komen op de schijf, "
-#~ "in het bijzonder de MacOS opstartpartities. De bootstrap-partitie moet de "
-#~ "eerste partitie zijn die u aanmaakt. Indien u echter pas later een "
-#~ "bootstrap-partitie toevoegt, kunt u het commando <userinput>r</userinput> "
-#~ "van <command>mac-fdisk</command> gebruiken om het partitiegrondplan te "
-#~ "herordenen, zodat de bootstrap-partitie onmiddellijk na het grondplan "
-#~ "(dat altijd partitie 1 is) komt. Het is de volgorde uit het logische "
-#~ "grondplan die van belang is en niet de volgorde van de fysieke adressen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Apple disks normally have several small driver partitions. If you intend "
-#~ "to dual boot your machine with MacOSX, you should retain these partitions "
-#~ "and a small HFS partition (800k is the minimum size). That is because "
-#~ "MacOSX, on every boot, offers to initialize any disks which do not have "
-#~ "active MacOS partitions and driver partitions."
-#~ msgstr ""
-#~ "Apple-schijven bevatten normaal verschillende kleine "
-#~ "stuurprogrammapartities. Indien u van plan bent om op uw computer ook "
-#~ "MacOSX te blijven gebruiken (een zogenaamde dual-boot opstelling), moet u "
-#~ "die partities en een kleine HFS-partitie (de grootte ervan moet minimaal "
-#~ "800k zijn) behouden. Dit is omdat MacOSX telkens bij het opstarten "
-#~ "aanbiedt om alle schijven te initialiseren die geen actieve MacOS "
-#~ "partities en stuurprogrammaparities bevatten."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Make sure you create a <quote>Sun disk label</quote> on your boot disk. "
-#~ "This is the only kind of partition scheme that the OpenBoot PROM "
-#~ "understands, and so it's the only scheme from which you can boot. The "
-#~ "<keycap>s</keycap> key is used in <command>fdisk</command> to create Sun "
-#~ "disk labels."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zorg ervoor om op uw opstartschijf een <quote>Sun schijflabel</quote> te "
-#~ "creëren. Dit is het enige soort partitiemodel waarmee het OpenBoot PROM "
-#~ "overweg kan en dus is dit het enige model waarmee u kunt opstarten. In "
-#~ "<command>fdisk</command> kunt u de <keycap>s</keycap>-toets gebruiken om "
-#~ "Sun schijflabels te creëren."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Furthermore, on &arch-title; disks, make sure your first partition on "
-#~ "your boot disk starts at cylinder 0. While this is required, it also "
-#~ "means that the first partition will contain the partition table and the "
-#~ "boot block, which are the first two sectors of the disk. You must "
-#~ "<emphasis>not</emphasis> put swap on the first partition of the boot "
-#~ "drive, since swap partitions do not preserve the first few sectors of the "
-#~ "partition. You can put Ext2 or UFS partitions there; these will leave the "
-#~ "partition table and the boot block alone."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zorg er bovendien voor dat op &arch-title;-schijven de eerste partitie "
-#~ "van uw opstartschijf begint bij cylinder 0. Aangezien dit een vereiste "
-#~ "is, betekent dit eveneens dat de eerste partitie ook de partitietabel en "
-#~ "het boot block, welke op de eerste twee sectoren van de schijf staan, "
-#~ "bevat. U mag het wisselgeheugen (swap) <emphasis>niet</emphasis> op de "
-#~ "eerste partitie van de opstartschijf plaatsen, aangezien swap-partities "
-#~ "de allereerste sectoren van de partitie niet in ere houden. U kunt daar "
-#~ "Ext2- of UFS-partities plaatsen. Deze laten de partitietabel en het boot "
-#~ "block ongemoeid."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is also advised that the third partition should be of type "
-#~ "<quote>Whole disk</quote> (type 5), and contain the entire disk (from the "
-#~ "first cylinder to the last). This is simply a convention of Sun disk "
-#~ "labels, and helps the <command>SILO</command> boot loader keep its "
-#~ "bearings."
-#~ msgstr ""
-#~ "Er wordt ook aanbevolen om van de derde partitie een partitie van het "
-#~ "type <quote>Whole disk</quote> (volledige schijf - type 5) te maken die "
-#~ "de volledige schijf omvat (van de eerste cylinder tot de laatste). Dit is "
-#~ "gewoon een conventie van Sun schijflabels en het helpt de bootloader "
-#~ "<command>SILO</command> zijn weg te vinden."