summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl/partitioning.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2022-05-20 22:21:53 +0200
committerHolger Wansing <hwansing@mailbox.org>2022-05-20 22:21:53 +0200
commit10754272213dadef5e8df914aaf24046dc8b89fe (patch)
tree9b35f85f2717a7171edaae1fd382f2901db1913c /po/nl/partitioning.po
parentc88fe18c8e799ebd957509a416683baecd537caa (diff)
downloadinstallation-guide-10754272213dadef5e8df914aaf24046dc8b89fe.zip
Clean-up - sync translations, where possible
Diffstat (limited to 'po/nl/partitioning.po')
-rw-r--r--po/nl/partitioning.po875
1 files changed, 418 insertions, 457 deletions
diff --git a/po/nl/partitioning.po b/po/nl/partitioning.po
index 3816da352..e3298d9e2 100644
--- a/po/nl/partitioning.po
+++ b/po/nl/partitioning.po
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_partitioning\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-08-12 23:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-05-19 22:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-19 21:47+0200\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
@@ -751,22 +751,7 @@ msgstr ""
"partities bevat, op zich niet bruikbaar is."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:379
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Sun disk partitions allow for 8 separate partitions (or slices). The third "
-"partition is usually (and is preferred to have) the <quote>Whole Disk</"
-"quote> partition. This partition references all of the sectors of the disk, "
-"and is used by the boot loader (either SILO, or Sun's)."
-msgstr ""
-"De schijfindeling van Sun laat 8 verschillende partities (of schijfjes, "
-"slices) toe. De derde partitie is gewoonlijk (en bij voorkeur) de "
-"<quote>Whole Disk</quote>-partitie (de volledige-schijfpartitie). Deze "
-"partitie verwijst naar elke sector van de schijf en wordt door de bootloader "
-"gebruikt (ofwel SILO, ofwel die van Sun)."
-
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:386
+#: partitioning.xml:381
#, no-c-format
msgid ""
"The partitions on each disk are represented by appending a decimal number to "
@@ -780,13 +765,13 @@ msgstr ""
"het eerste DASD-apparaat op uw systeem."
#. Tag: title
-#: partitioning.xml:401
+#: partitioning.xml:396
#, no-c-format
msgid "&debian; Partitioning Programs"
msgstr "&debian; schijfindelingsprogramma's"
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:402
+#: partitioning.xml:397
#, no-c-format
msgid ""
"Several varieties of partitioning programs have been adapted by &debian; "
@@ -800,7 +785,7 @@ msgstr ""
"programma's die voor uw architectuur van toepassing zijn."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:415
+#: partitioning.xml:410
#, no-c-format
msgid ""
"Recommended partitioning tool in &debian;. This Swiss army knife can also "
@@ -814,13 +799,13 @@ msgstr ""
"taalgebruik)</phrase> en ze toe te wijzen aan aankoppelpunten."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:427
+#: partitioning.xml:422
#, no-c-format
msgid "The original Linux disk partitioner, good for gurus."
msgstr "Het originele Linux schijfindelingsprogramma; goed voor goeroes."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:431
+#: partitioning.xml:426
#, no-c-format
msgid ""
"Be careful if you have existing FreeBSD partitions on your machine. The "
@@ -836,7 +821,7 @@ msgstr ""
"linux-freebsd;\">Linux+FreeBSD HOWTO</ulink>."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:444
+#: partitioning.xml:439
#, no-c-format
msgid "A simple-to-use, full-screen disk partitioner for the rest of us."
msgstr ""
@@ -844,7 +829,7 @@ msgstr ""
"voor de rest onder ons."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:448
+#: partitioning.xml:443
#, no-c-format
msgid ""
"Note that <command>cfdisk</command> doesn't understand FreeBSD partitions at "
@@ -855,25 +840,25 @@ msgstr ""
"verschillend zijn."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:458
+#: partitioning.xml:453
#, no-c-format
msgid "Atari-aware version of <command>fdisk</command>."
msgstr "Een voor Atari geschikte versie van <command>fdisk</command>."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:467
+#: partitioning.xml:462
#, no-c-format
msgid "Amiga-aware version of <command>fdisk</command>."
msgstr "Een voor Amiga geschikte versie van <command>fdisk</command>."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:476
+#: partitioning.xml:471
#, no-c-format
msgid "Mac-aware version of <command>fdisk</command>."
msgstr "Een voor Mac geschikte versie van <command>fdisk</command>."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:485
+#: partitioning.xml:480
#, no-c-format
msgid ""
"PowerMac-aware version of <command>fdisk</command>, also used by BVM and "
@@ -883,7 +868,7 @@ msgstr ""
"gebruikt wordt voor VMEbus-systemen van BVM en Motorola."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:495
+#: partitioning.xml:490
#, no-c-format
msgid ""
"&arch-title; version of <command>fdisk</command>; Please read the fdasd "
@@ -898,7 +883,7 @@ msgstr ""
"installatiecommando's) te lezen voor meer informatie."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:506
+#: partitioning.xml:501
#, no-c-format
msgid ""
"One of these programs will be run by default when you select "
@@ -912,7 +897,7 @@ msgstr ""
"commandoregel op VT2, maar dit wordt niet aangeraden."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:513
+#: partitioning.xml:508
#, no-c-format
msgid "Remember to mark your boot partition as <quote>Bootable</quote>."
msgstr ""
@@ -920,7 +905,7 @@ msgstr ""
"(opstartbaar)."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:516
+#: partitioning.xml:511
#, no-c-format
msgid ""
"One key point when partitioning for Mac type disks is that the swap "
@@ -940,45 +925,13 @@ msgstr ""
"gebruiken."
#. Tag: title
-#: partitioning.xml:532 partitioning.xml:556 partitioning.xml:672
-#: partitioning.xml:786 partitioning.xml:863
+#: partitioning.xml:527
#, no-c-format
msgid "Partitioning for &arch-title;"
msgstr "Schijven indelen voor &arch-title;"
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:533
-#, no-c-format
-msgid ""
-"PALO, the HPPA boot loader, requires a partition of type <quote>F0</quote> "
-"somewhere in the first 2GB. This is where the boot loader and an optional "
-"kernel and RAMdisk will be stored, so make it big enough for that &mdash; at "
-"least 4Mb (I like 8&ndash;16MB). An additional requirement of the firmware "
-"is that the Linux kernel must reside within the first 2GB of the disk. This "
-"is typically achieved by making the root ext2 partition fit entirely within "
-"the first 2GB of the disk. Alternatively you can create a small ext2 "
-"partition near the start of the disk and mount that on <filename>/boot</"
-"filename>, since that is the directory where the Linux kernel(s) will be "
-"stored. <filename>/boot</filename> needs to be big enough to hold whatever "
-"kernels (and backups) you might wish to load; 25&ndash;50MB is generally "
-"sufficient."
-msgstr ""
-"PALO, de bootloader voor HPPA heeft ergens in de eerste 2GB een partitie "
-"nodig van het type <quote>F0</quote>. Daar worden de bootloader en een "
-"facultatieve kernel en RAM-schijf opgeslagen. Zorg er dus voor dat ze "
-"voldoende groot is &mdash; minstens 4Mb (ik verkies 8&ndash;16MB). Een "
-"bijkomende vereiste van de firmware is dat de Linux-kernel zich op de eerste "
-"2GB van de schijf moet bevinden. Dit wordt normaal gerealiseerd door ervoor "
-"te zorgen dat de root-partitie, die van het type ext2 is, volledig binnen de "
-"eerste 2GB van de schijf past. Een andere mogelijkheid is een kleine ext2-"
-"partitie te maken bij het begin van de schijf en die aan te koppelen aan "
-"<filename>/boot</filename>, vermits dit de map is waarin de Linux-kernel(s) "
-"opgeslagen worden. <filename>/boot</filename> moet voldoende groot zijn om "
-"alle mogelijke kernels (en reserve-exemplaren) te bevatten die u wilt "
-"gebruiken; 25&ndash;50MB volstaat meestal."
-
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:557
+#: partitioning.xml:528
#, no-c-format
msgid ""
"If you are using a new harddisk (or want to wipe out the whole partition "
@@ -1004,7 +957,7 @@ msgstr ""
"standaardwaarden automatisch gebruikt worden."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:569
+#: partitioning.xml:540
#, no-c-format
msgid ""
"When a partition table with type <quote>gpt</quote> was selected (default "
@@ -1018,7 +971,7 @@ msgstr ""
"er de GRUB2 bootloader in te plaatsen."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:576
+#: partitioning.xml:547
#, no-c-format
msgid ""
"If you have an existing other operating system such as DOS or Windows and "
@@ -1040,7 +993,7 @@ msgstr ""
"de grootte ervan wijzigen."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:586
+#: partitioning.xml:557
#, no-c-format
msgid ""
"While modern UEFI systems don't have such limitations as listed below, the "
@@ -1063,7 +1016,7 @@ msgstr ""
"voorkomende situaties kunt aanpakken."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:597
+#: partitioning.xml:568
#, no-c-format
msgid ""
"<quote>Primary</quote> partitions are the original partitioning scheme for "
@@ -1084,7 +1037,7 @@ msgstr ""
"Op een schijf kunt u echter slecht één uitgebreide partitie hebben."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:608
+#: partitioning.xml:579
#, no-c-format
msgid ""
"Linux limits the partitions per drive to 255 partitions for SCSI disks (3 "
@@ -1103,7 +1056,7 @@ msgstr ""
"partities."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:618
+#: partitioning.xml:589
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a large IDE disk, and are using neither LBA addressing, nor "
@@ -1120,7 +1073,7 @@ msgstr ""
"megabytes) staan."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:626
+#: partitioning.xml:597
#, no-c-format
msgid ""
"This restriction doesn't apply if you have a BIOS newer than around "
@@ -1148,7 +1101,7 @@ msgstr ""
"BIOS om de harde schijf te benaderen."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:640
+#: partitioning.xml:611
#, no-c-format
msgid ""
"If you have a large disk, you might have to use cylinder translation "
@@ -1172,7 +1125,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>omgezette</emphasis> representatie van de 1024e cylinder bevinden."
#. Tag: para
-#: partitioning.xml:652
+#: partitioning.xml:623
#, no-c-format
msgid ""
"The recommended way of accomplishing this is to create a small "
@@ -1196,386 +1149,394 @@ msgstr ""
"feit of uw BIOS de uitbreidingen voor het benaderen van grote harde schijven "
"ondersteunt of niet."
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:673
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>partman</command> disk partitioner is the default partitioning "
-"tool for the installer. It manages the set of partitions and their mount "
-"points to ensure that the disks and filesystems are properly configured for "
-"a successful installation. It actually uses <command>parted</command> to do "
-"the on-disk partitioning."
-msgstr ""
-"Het <command>partman</command> schijfindelingsprogramma is het standaard "
-"schijfindelingsgereedschap van het installatiesysteem. Het regelt het "
-"instellen van de partities en hun aankoppelpunten en zorgt voor een passende "
-"configuratie van de schijven en de bestandssystemen, zodat de installatie "
-"succesvol kan verlopen. Zelf maakt het gebruik van <command>parted</command> "
-"om op de schijf de indeling uit te voeren."
-
-#. Tag: title
-#: partitioning.xml:685
-#, no-c-format
-msgid "EFI Recognized Formats"
-msgstr "Door EFI herkende indelingen"
-
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:686
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The IA-64 EFI firmware supports two partition table (or disk label) formats, "
-"GPT and MS-DOS. MS-DOS, the format typically used on i386 PCs, is no longer "
-"recommended for IA-64 systems. Although the installer also provides "
-"<command>cfdisk</command>, you should only use <ulink url=\"parted.txt\"> "
-"<command>parted</command></ulink> because only it can manage both GPT and MS-"
-"DOS tables correctly."
-msgstr ""
-"De IA-64 EFI firmware ondersteunt twee vormen van partitietabel (of "
-"schijflabel), GPT en MS-DOS. MS-DOS, het model dat gewoonlijk op i386 PC's "
-"gebruikt wordt, wordt voor IA-64 systemen niet langer aanbevolen. Hoewel het "
-"installatiesysteem ook <command>cfdisk</command> ter beschikking stelt, zou "
-"u enkel <ulink url=\"parted.txt\"> <command>parted</command></ulink> mogen "
-"gebruiken omdat enkel dat programma op een correcte manier kan omgaan met "
-"zowel GPT- als MS-DOS-tabellen."
-
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:698
#, no-c-format
-msgid ""
-"The automatic partitioning recipes for <command>partman</command> allocate "
-"an EFI partition as the first partition on the disk. You can also set up the "
-"partition under the <guimenuitem>Guided partitioning</guimenuitem> from the "
-"main menu in a manner similar to setting up a <emphasis>swap</emphasis> "
-"partition."
-msgstr ""
-"De schema's voor automatische schijfindeling die door <command>partman</"
-"command> gebruikt worden, voorzien in een EFI-partitie als eerste partitie "
-"op de schijf. U kunt die partitie ook instellen onder <guimenuitem>Begeleide "
-"schijfindeling</guimenuitem> uit het hoofdmenu op eenzelfde manier als "
-"waarop u een <emphasis>swap</emphasis>-partitie (partitie voor "
-"wisselgeheugen) instelt."
-
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:706
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The <command>partman</command> partitioner will handle most disk layouts. "
-"For those rare cases where it is necessary to manually set up a disk, you "
-"can use the shell as described above and run the <command>parted</command> "
-"utility directly using its command line interface. Assuming that you want to "
-"erase your whole disk and create a GPT table and some partitions, then "
-"something similar to the following command sequence could be used: "
-"<informalexample><screen>\n"
-" mklabel gpt\n"
-" mkpartfs primary fat 0 50\n"
-" mkpartfs primary linux-swap 51 1000\n"
-" mkpartfs primary ext2 1001 3000\n"
-" set 1 boot on\n"
-" print\n"
-" quit\n"
-"</screen></informalexample> This creates a new partition table, and three "
-"partitions to be used as an EFI boot partition, swap space, and a root file "
-"system. Finally it sets the boot flag on the EFI partition. Partitions are "
-"specified in Megabytes, with start and end offsets from the beginning of the "
-"disk. So, for example, above we created a 1999MB ext2 file system starting "
-"at offset 1001MB from the start of the disk. Note that formatting swap space "
-"with <command>parted</command> can take a few minutes to complete, as it "
-"scans the partition for bad blocks."
-msgstr ""
-"Het schijfindelingsprogramma <command>partman</command> kan met de meeste "
-"schijfinrichtingen overweg. Voor die zeldzame gevallen waarin het nodig is "
-"om een schijf handmatig in te stellen, kunt u een shell gebruiken, zoals "
-"hiervoor beschreven werd, en het hulpprogramma <command>parted</command> "
-"rechtstreeks gebruiken via zijn interface voor de commandoregel. Als we "
-"ervan uitgaan dat u de volledige schijf wenst te wissen en een GPT-tabel en "
-"enkele partities wenst aan te maken, dan kunt u iets gebruiken zoals de "
-"volgende reeks commando's <informalexample><screen>\n"
-" mklabel gpt\n"
-" mkpartfs primary fat 0 50\n"
-" mkpartfs primary linux-swap 51 1000\n"
-" mkpartfs primary ext2 1001 3000\n"
-" set 1 boot on\n"
-" print\n"
-" quit\n"
-"</screen></informalexample> Dit creëert een nieuwe partitietabel en drie "
-"partities die respectievelijk gebruikt worden als EFI boot-partitie, "
-"wisselgeheugen (swap) en root-bestandssysteem. Tenslotte zet het op de EFI-"
-"partitie de vlag die aangeeft dat van deze partitie opgestart kan worden (de "
-"boot flag). De partities worden in Megabytes gedefinieerd met een begin- en "
-"eindplaats te tellen vanaf het begin van de schijf. Hierboven bijvoorbeeld "
-"creëerden we een ext2-bestandssysteem met een grootte van 1999MB te beginnen "
-"op plaats 1001MB, geteld vanaf het begin van de schijf. Merk op dat het "
-"formatteren van wisselgeheugen (swap space) met <command>parted</command> "
-"enkele minuten in beslag kan nemen, aangezien het programma de partitie "
-"onderzoekt op slechte blokken."
-
-#. Tag: title
-#: partitioning.xml:731
-#, no-c-format
-msgid "Boot Loader Partition Requirements"
-msgstr "Schijfindelingsvereisten van de bootloader"
-
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:732
-#, no-c-format
-msgid ""
-"ELILO, the IA-64 boot loader, requires a partition containing a FAT file "
-"system with the <userinput>boot</userinput> flag set. The partition must be "
-"big enough to hold the boot loader and any kernels or RAMdisks you may wish "
-"to boot. A minimum size would be about 20MB, but if you expect to run with "
-"multiple kernels, then 128MB might be a better size."
-msgstr ""
-"ELILO, de IA-64 bootloader, heeft een partitie nodig met daarop een FAT-"
-"bestandssysteem en met een ingestelde <userinput>boot</userinput>-vlag "
-"(waarmee aangegeven wordt dat vanaf die partitie opgestart kan worden). De "
-"partitie moet voldoende groot zijn om de bootloader te bevatten en alle "
-"kernels en RAM-schijven die u wilt gebruiken om de machine op te starten. "
-"Een minimale grootte is ongeveer 20MB, maar als u meerdere kernels wilt "
-"kunnen gebruiken is een grootte van 128MB wellicht beter."
-
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:741
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The EFI Boot Manager and the EFI Shell fully support the GPT table so the "
-"boot partition does not necessarily have to be the first partition or even "
-"on the same disk. This is convenient if you should forget to allocate the "
-"partition and only find out after you have formatted the other partitions on "
-"your disk(s). The <command>partman</command> partitioner checks for an EFI "
-"partition at the same time it checks for a properly set up <emphasis>root</"
-"emphasis> partition. This gives you an opportunity to correct the disk "
-"layout before the package install begins. The easiest way to correct this "
-"omission is to shrink the last partition of the disk to make enough free "
-"space for adding an EFI partition."
-msgstr ""
-"De EFI Boot Manager en de EFI Shell bieden volledige ondersteuning voor de "
-"GPT-tabel. Daardoor moet de boot-partitie niet noodzakelijk de eerste "
-"partitie op de schijf zijn en zelfs niet noodzakelijk op dezelfde schijf "
-"staan. Dit is handig als u zou vergeten om die partitie te voorzien en pas "
-"na het formatteren van de overige partities op uw schijven tot die "
-"constatatie komt. Het schijfindelingsprogramma <command>partman</command> "
-"controleert of er een EFI-partitie aanwezig is op het moment dat het nagaat "
-"of er een correct ingestelde <emphasis>root</emphasis>-partitie is. Dit "
-"geeft u de kans om de inrichting van de schijf te corrigeren vooraleer met "
-"het installeren van pakketten begonnen wordt. De makkelijkste manier om deze "
-"vergetelheid recht te zetten is om de laatste partitie op de schijf in te "
-"krimpen, zodat voldoende ruimte vrij komt om de EFI-partitie toe te voegen."
-
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:756
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is strongly recommended that you allocate the EFI boot partition on the "
-"same disk as the <emphasis>root</emphasis> filesystem."
-msgstr ""
-"Het wordt stek aanbevolen om de EFI boot-partitie op dezelfde schijf te "
-"plaatsen als het <emphasis>root</emphasis>-bestandssysteem."
-
-#. Tag: title
-#: partitioning.xml:764
-#, no-c-format
-msgid "EFI Diagnostic Partitions"
-msgstr "Diagnostische EFI-partities"
-
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:765
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The EFI firmware is significantly more sophisticated than the usual BIOS "
-"seen on most x86 PCs. Some system vendors take advantage of the ability of "
-"the EFI to access files and run programs from a hard disk filesystem to "
-"store diagnostics and EFI based system management utilities on the hard "
-"disk. This is a separate FAT format filesystem on the system disk. Consult "
-"the system documentation and accessories that come with the system for "
-"details. The easiest time to set up a diagnostics partition is at the same "
-"time you set up the EFI boot partition."
-msgstr ""
-"De EFI firmware is beduidend meer geavanceerd dan het gebruikelijke BIOS dat "
-"men op de meeste x86 PC's aantreft. Sommige fabrikanten van computersystemen "
-"benutten de mogelijkheid van het EFI om bestanden te benaderen en "
-"programma's uit te voeren die op een bestandssysteem van een harde schijf "
-"staan, om diagnostische en EFI-gerelateerde systeembeheerprogramma's op te "
-"slaan op de harde schijf. Het gaat om een apart FAT-bestandssysteem op de "
-"systeemschijf. Raadpleeg voor bijkomende informatie de met het systeem "
-"meegeleverde documentatie en accessoires. Het makkelijkste ogenblik voor het "
-"opzetten van een diagnostische partitie is op het moment waarop u de EFI "
-"boot-partitie opzet."
-
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:787
-#, no-c-format
-msgid ""
-"SGI machines require an SGI disk label in order to make the system bootable "
-"from hard disk. It can be created in the fdisk expert menu. The thereby "
-"created volume header (partition number 9) should be at least 3MB large. If "
-"the volume header created is too small, you can simply delete partition "
-"number 9 and re-add it with a different size. Note that the volume header "
-"must start at sector 0."
-msgstr ""
-"SGI machines vereisen een SGI schijflabel opdat het systeem vanaf de harde "
-"schijf opgestart zou kunnen worden. Het kan aangemaakt worden in het menu "
-"voor gevorderden van fdisk. Het daarbij op het volume gecreëerde voorstuk "
-"(een zogenaamde volume header - partitienummer 9) moet minstens 3MB groot "
-"zijn. Indien het op het volume gecreëerde voorstuk te klein uitvalt, kunt u "
-"gewoon partitie nummer 9 wissen en ze opnieuw aanmaken met een andere "
-"grootte. Merk op dat de header van het volume (het voorstuk) moet beginnen "
-"bij sector 0."
-
-#. Tag: title
-#: partitioning.xml:804
-#, no-c-format
-msgid "Partitioning Newer PowerMacs"
-msgstr "De schijfindeling op recentere PowerMacs"
-
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:805
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If you are installing onto a NewWorld PowerMac you must create a special "
-"bootstrap partition to hold the boot loader. The size of this partition must "
-"have at least 819200 bytes and its partition type must be "
-"<emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis>. If the bootstrap partition is not "
-"created with the <emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis> type your machine "
-"cannot be made bootable from the hard disk. This partition can easily be "
-"created by creating a new partition in <command>partman</command> and "
-"telling it to use it as a <quote>NewWorld boot partition</quote>, or in "
-"<command>mac-fdisk</command> using the <userinput>b</userinput> command."
-msgstr ""
-"Indien u een installatie uitvoert op een NewWorld PowerMac, moet u een "
-"speciale bootstrap-partitie maken waarop de bootloader moet komen. Deze "
-"partitie moet minstens een grootte van 819200 bytes hebben en de partitie "
-"moet van het type <emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis> zijn. Indien u de "
-"bootstrap-partitie niet van het type <emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis> "
-"maakt, kunt u de machine niet laten opstarten van de harde schijf. U kunt "
-"deze partitie eenvoudig aanmaken door met <command>partman</command> een "
-"nieuwe partitie te creëren en het programma te zeggen dat die partitie "
-"gebruikt moet worden als een <quote>NewWorld boot partition</quote>. Of u "
-"kunt dit doen door in <command>mac-fdisk</command> het commando "
-"<userinput>b</userinput> te gebruiken."
-
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:818
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The special partition type Apple_Bootstrap is required to prevent MacOS from "
-"mounting and damaging the bootstrap partition, as there are special "
-"modifications made to it in order for OpenFirmware to boot it automatically."
-msgstr ""
-"Het bijzondere partitietype Apple_Bootstrap is noodzakelijk om te "
-"verhinderen dat MacOS de bootstrap-partitie aankoppelt en beschadigt. Aan "
-"die partitie worden namelijk bijzondere aanpassingen gemaakt om ervoor te "
-"zorgen dat OpenFirmware ze kan gebruiken om automatisch op te starten."
-
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:825
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Note that the bootstrap partition is only meant to hold 3 very small files: "
-"the <command>yaboot</command> binary, its configuration <filename>yaboot."
-"conf</filename>, and a first stage OpenFirmware loader <command>ofboot.b</"
-"command>. It need not and must not be mounted on your file system nor have "
-"kernels or anything else copied to it. The <command>ybin</command> and "
-"<command>mkofboot</command> utilities are used to manipulate this partition."
-msgstr ""
-"Merk op dat de bootstrap-partitie enkel bedoeld is om er 3 kleine bestanden "
-"op te plaatsen: het binaire bestand <command>yaboot</command>, de "
-"configuratie ervan, <filename>yaboot.conf</filename>, en <command>ofboot.b</"
-"command>, een lader van het eerste stadium van OpenFirmware. Ze moet en mag "
-"niet aangekoppeld worden op het bestandssysteem en u mag er geen kernels of "
-"andere zaken naartoe kopiëren. De hulpprogramma's <command>ybin</command> en "
-"<command>mkofboot</command> kunnen gebruikt worden om deze partitie te "
-"bewerken."
-
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:835
-#, no-c-format
-msgid ""
-"In order for OpenFirmware to automatically boot &debian-gnu; the bootstrap "
-"partition should appear before other boot partitions on the disk, especially "
-"MacOS boot partitions. The bootstrap partition should be the first one you "
-"create. However, if you add a bootstrap partition later, you can use "
-"<command>mac-fdisk</command>'s <userinput>r</userinput> command to reorder "
-"the partition map so the bootstrap partition comes right after the map "
-"(which is always partition 1). It's the logical map order, not the physical "
-"address order, that counts."
-msgstr ""
-"Opdat OpenFirmware &debian-gnu; automatisch zou opstarten, moet de bootstrap-"
-"partitie voor alle andere opstartpartities komen op de schijf, in het "
-"bijzonder de MacOS opstartpartities. De bootstrap-partitie moet de eerste "
-"partitie zijn die u aanmaakt. Indien u echter pas later een bootstrap-"
-"partitie toevoegt, kunt u het commando <userinput>r</userinput> van "
-"<command>mac-fdisk</command> gebruiken om het partitiegrondplan te "
-"herordenen, zodat de bootstrap-partitie onmiddellijk na het grondplan (dat "
-"altijd partitie 1 is) komt. Het is de volgorde uit het logische grondplan "
-"die van belang is en niet de volgorde van de fysieke adressen."
-
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:847
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Apple disks normally have several small driver partitions. If you intend to "
-"dual boot your machine with MacOSX, you should retain these partitions and a "
-"small HFS partition (800k is the minimum size). That is because MacOSX, on "
-"every boot, offers to initialize any disks which do not have active MacOS "
-"partitions and driver partitions."
-msgstr ""
-"Apple-schijven bevatten normaal verschillende kleine "
-"stuurprogrammapartities. Indien u van plan bent om op uw computer ook MacOSX "
-"te blijven gebruiken (een zogenaamde dual-boot opstelling), moet u die "
-"partities en een kleine HFS-partitie (de grootte ervan moet minimaal 800k "
-"zijn) behouden. Dit is omdat MacOSX telkens bij het opstarten aanbiedt om "
-"alle schijven te initialiseren die geen actieve MacOS partities en "
-"stuurprogrammaparities bevatten."
-
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:864
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Make sure you create a <quote>Sun disk label</quote> on your boot disk. This "
-"is the only kind of partition scheme that the OpenBoot PROM understands, and "
-"so it's the only scheme from which you can boot. The <keycap>s</keycap> key "
-"is used in <command>fdisk</command> to create Sun disk labels."
-msgstr ""
-"Zorg ervoor om op uw opstartschijf een <quote>Sun schijflabel</quote> te "
-"creëren. Dit is het enige soort partitiemodel waarmee het OpenBoot PROM "
-"overweg kan en dus is dit het enige model waarmee u kunt opstarten. In "
-"<command>fdisk</command> kunt u de <keycap>s</keycap>-toets gebruiken om Sun "
-"schijflabels te creëren."
-
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:872
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Furthermore, on &arch-title; disks, make sure your first partition on your "
-"boot disk starts at cylinder 0. While this is required, it also means that "
-"the first partition will contain the partition table and the boot block, "
-"which are the first two sectors of the disk. You must <emphasis>not</"
-"emphasis> put swap on the first partition of the boot drive, since swap "
-"partitions do not preserve the first few sectors of the partition. You can "
-"put Ext2 or UFS partitions there; these will leave the partition table and "
-"the boot block alone."
-msgstr ""
-"Zorg er bovendien voor dat op &arch-title;-schijven de eerste partitie van "
-"uw opstartschijf begint bij cylinder 0. Aangezien dit een vereiste is, "
-"betekent dit eveneens dat de eerste partitie ook de partitietabel en het "
-"boot block, welke op de eerste twee sectoren van de schijf staan, bevat. U "
-"mag het wisselgeheugen (swap) <emphasis>niet</emphasis> op de eerste "
-"partitie van de opstartschijf plaatsen, aangezien swap-partities de "
-"allereerste sectoren van de partitie niet in ere houden. U kunt daar Ext2- "
-"of UFS-partities plaatsen. Deze laten de partitietabel en het boot block "
-"ongemoeid."
-
-#. Tag: para
-#: partitioning.xml:883
-#, no-c-format
-msgid ""
-"It is also advised that the third partition should be of type <quote>Whole "
-"disk</quote> (type 5), and contain the entire disk (from the first cylinder "
-"to the last). This is simply a convention of Sun disk labels, and helps the "
-"<command>SILO</command> boot loader keep its bearings."
-msgstr ""
-"Er wordt ook aanbevolen om van de derde partitie een partitie van het type "
-"<quote>Whole disk</quote> (volledige schijf - type 5) te maken die de "
-"volledige schijf omvat (van de eerste cylinder tot de laatste). Dit is "
-"gewoon een conventie van Sun schijflabels en het helpt de bootloader "
-"<command>SILO</command> zijn weg te vinden."
+#~ msgid ""
+#~ "Sun disk partitions allow for 8 separate partitions (or slices). The "
+#~ "third partition is usually (and is preferred to have) the <quote>Whole "
+#~ "Disk</quote> partition. This partition references all of the sectors of "
+#~ "the disk, and is used by the boot loader (either SILO, or Sun's)."
+#~ msgstr ""
+#~ "De schijfindeling van Sun laat 8 verschillende partities (of schijfjes, "
+#~ "slices) toe. De derde partitie is gewoonlijk (en bij voorkeur) de "
+#~ "<quote>Whole Disk</quote>-partitie (de volledige-schijfpartitie). Deze "
+#~ "partitie verwijst naar elke sector van de schijf en wordt door de "
+#~ "bootloader gebruikt (ofwel SILO, ofwel die van Sun)."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "PALO, the HPPA boot loader, requires a partition of type <quote>F0</"
+#~ "quote> somewhere in the first 2GB. This is where the boot loader and an "
+#~ "optional kernel and RAMdisk will be stored, so make it big enough for "
+#~ "that &mdash; at least 4Mb (I like 8&ndash;16MB). An additional "
+#~ "requirement of the firmware is that the Linux kernel must reside within "
+#~ "the first 2GB of the disk. This is typically achieved by making the root "
+#~ "ext2 partition fit entirely within the first 2GB of the disk. "
+#~ "Alternatively you can create a small ext2 partition near the start of the "
+#~ "disk and mount that on <filename>/boot</filename>, since that is the "
+#~ "directory where the Linux kernel(s) will be stored. <filename>/boot</"
+#~ "filename> needs to be big enough to hold whatever kernels (and backups) "
+#~ "you might wish to load; 25&ndash;50MB is generally sufficient."
+#~ msgstr ""
+#~ "PALO, de bootloader voor HPPA heeft ergens in de eerste 2GB een partitie "
+#~ "nodig van het type <quote>F0</quote>. Daar worden de bootloader en een "
+#~ "facultatieve kernel en RAM-schijf opgeslagen. Zorg er dus voor dat ze "
+#~ "voldoende groot is &mdash; minstens 4Mb (ik verkies 8&ndash;16MB). Een "
+#~ "bijkomende vereiste van de firmware is dat de Linux-kernel zich op de "
+#~ "eerste 2GB van de schijf moet bevinden. Dit wordt normaal gerealiseerd "
+#~ "door ervoor te zorgen dat de root-partitie, die van het type ext2 is, "
+#~ "volledig binnen de eerste 2GB van de schijf past. Een andere mogelijkheid "
+#~ "is een kleine ext2-partitie te maken bij het begin van de schijf en die "
+#~ "aan te koppelen aan <filename>/boot</filename>, vermits dit de map is "
+#~ "waarin de Linux-kernel(s) opgeslagen worden. <filename>/boot</filename> "
+#~ "moet voldoende groot zijn om alle mogelijke kernels (en reserve-"
+#~ "exemplaren) te bevatten die u wilt gebruiken; 25&ndash;50MB volstaat "
+#~ "meestal."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>partman</command> disk partitioner is the default "
+#~ "partitioning tool for the installer. It manages the set of partitions and "
+#~ "their mount points to ensure that the disks and filesystems are properly "
+#~ "configured for a successful installation. It actually uses "
+#~ "<command>parted</command> to do the on-disk partitioning."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het <command>partman</command> schijfindelingsprogramma is het standaard "
+#~ "schijfindelingsgereedschap van het installatiesysteem. Het regelt het "
+#~ "instellen van de partities en hun aankoppelpunten en zorgt voor een "
+#~ "passende configuratie van de schijven en de bestandssystemen, zodat de "
+#~ "installatie succesvol kan verlopen. Zelf maakt het gebruik van "
+#~ "<command>parted</command> om op de schijf de indeling uit te voeren."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid "EFI Recognized Formats"
+#~ msgstr "Door EFI herkende indelingen"
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The IA-64 EFI firmware supports two partition table (or disk label) "
+#~ "formats, GPT and MS-DOS. MS-DOS, the format typically used on i386 PCs, "
+#~ "is no longer recommended for IA-64 systems. Although the installer also "
+#~ "provides <command>cfdisk</command>, you should only use <ulink url="
+#~ "\"parted.txt\"> <command>parted</command></ulink> because only it can "
+#~ "manage both GPT and MS-DOS tables correctly."
+#~ msgstr ""
+#~ "De IA-64 EFI firmware ondersteunt twee vormen van partitietabel (of "
+#~ "schijflabel), GPT en MS-DOS. MS-DOS, het model dat gewoonlijk op i386 "
+#~ "PC's gebruikt wordt, wordt voor IA-64 systemen niet langer aanbevolen. "
+#~ "Hoewel het installatiesysteem ook <command>cfdisk</command> ter "
+#~ "beschikking stelt, zou u enkel <ulink url=\"parted.txt\"> "
+#~ "<command>parted</command></ulink> mogen gebruiken omdat enkel dat "
+#~ "programma op een correcte manier kan omgaan met zowel GPT- als MS-DOS-"
+#~ "tabellen."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The automatic partitioning recipes for <command>partman</command> "
+#~ "allocate an EFI partition as the first partition on the disk. You can "
+#~ "also set up the partition under the <guimenuitem>Guided partitioning</"
+#~ "guimenuitem> from the main menu in a manner similar to setting up a "
+#~ "<emphasis>swap</emphasis> partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "De schema's voor automatische schijfindeling die door <command>partman</"
+#~ "command> gebruikt worden, voorzien in een EFI-partitie als eerste "
+#~ "partitie op de schijf. U kunt die partitie ook instellen onder "
+#~ "<guimenuitem>Begeleide schijfindeling</guimenuitem> uit het hoofdmenu op "
+#~ "eenzelfde manier als waarop u een <emphasis>swap</emphasis>-partitie "
+#~ "(partitie voor wisselgeheugen) instelt."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The <command>partman</command> partitioner will handle most disk layouts. "
+#~ "For those rare cases where it is necessary to manually set up a disk, you "
+#~ "can use the shell as described above and run the <command>parted</"
+#~ "command> utility directly using its command line interface. Assuming that "
+#~ "you want to erase your whole disk and create a GPT table and some "
+#~ "partitions, then something similar to the following command sequence "
+#~ "could be used: <informalexample><screen>\n"
+#~ " mklabel gpt\n"
+#~ " mkpartfs primary fat 0 50\n"
+#~ " mkpartfs primary linux-swap 51 1000\n"
+#~ " mkpartfs primary ext2 1001 3000\n"
+#~ " set 1 boot on\n"
+#~ " print\n"
+#~ " quit\n"
+#~ "</screen></informalexample> This creates a new partition table, and three "
+#~ "partitions to be used as an EFI boot partition, swap space, and a root "
+#~ "file system. Finally it sets the boot flag on the EFI partition. "
+#~ "Partitions are specified in Megabytes, with start and end offsets from "
+#~ "the beginning of the disk. So, for example, above we created a 1999MB "
+#~ "ext2 file system starting at offset 1001MB from the start of the disk. "
+#~ "Note that formatting swap space with <command>parted</command> can take a "
+#~ "few minutes to complete, as it scans the partition for bad blocks."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het schijfindelingsprogramma <command>partman</command> kan met de meeste "
+#~ "schijfinrichtingen overweg. Voor die zeldzame gevallen waarin het nodig "
+#~ "is om een schijf handmatig in te stellen, kunt u een shell gebruiken, "
+#~ "zoals hiervoor beschreven werd, en het hulpprogramma <command>parted</"
+#~ "command> rechtstreeks gebruiken via zijn interface voor de commandoregel. "
+#~ "Als we ervan uitgaan dat u de volledige schijf wenst te wissen en een GPT-"
+#~ "tabel en enkele partities wenst aan te maken, dan kunt u iets gebruiken "
+#~ "zoals de volgende reeks commando's <informalexample><screen>\n"
+#~ " mklabel gpt\n"
+#~ " mkpartfs primary fat 0 50\n"
+#~ " mkpartfs primary linux-swap 51 1000\n"
+#~ " mkpartfs primary ext2 1001 3000\n"
+#~ " set 1 boot on\n"
+#~ " print\n"
+#~ " quit\n"
+#~ "</screen></informalexample> Dit creëert een nieuwe partitietabel en drie "
+#~ "partities die respectievelijk gebruikt worden als EFI boot-partitie, "
+#~ "wisselgeheugen (swap) en root-bestandssysteem. Tenslotte zet het op de "
+#~ "EFI-partitie de vlag die aangeeft dat van deze partitie opgestart kan "
+#~ "worden (de boot flag). De partities worden in Megabytes gedefinieerd met "
+#~ "een begin- en eindplaats te tellen vanaf het begin van de schijf. "
+#~ "Hierboven bijvoorbeeld creëerden we een ext2-bestandssysteem met een "
+#~ "grootte van 1999MB te beginnen op plaats 1001MB, geteld vanaf het begin "
+#~ "van de schijf. Merk op dat het formatteren van wisselgeheugen (swap "
+#~ "space) met <command>parted</command> enkele minuten in beslag kan nemen, "
+#~ "aangezien het programma de partitie onderzoekt op slechte blokken."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid "Boot Loader Partition Requirements"
+#~ msgstr "Schijfindelingsvereisten van de bootloader"
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "ELILO, the IA-64 boot loader, requires a partition containing a FAT file "
+#~ "system with the <userinput>boot</userinput> flag set. The partition must "
+#~ "be big enough to hold the boot loader and any kernels or RAMdisks you may "
+#~ "wish to boot. A minimum size would be about 20MB, but if you expect to "
+#~ "run with multiple kernels, then 128MB might be a better size."
+#~ msgstr ""
+#~ "ELILO, de IA-64 bootloader, heeft een partitie nodig met daarop een FAT-"
+#~ "bestandssysteem en met een ingestelde <userinput>boot</userinput>-vlag "
+#~ "(waarmee aangegeven wordt dat vanaf die partitie opgestart kan worden). "
+#~ "De partitie moet voldoende groot zijn om de bootloader te bevatten en "
+#~ "alle kernels en RAM-schijven die u wilt gebruiken om de machine op te "
+#~ "starten. Een minimale grootte is ongeveer 20MB, maar als u meerdere "
+#~ "kernels wilt kunnen gebruiken is een grootte van 128MB wellicht beter."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The EFI Boot Manager and the EFI Shell fully support the GPT table so the "
+#~ "boot partition does not necessarily have to be the first partition or "
+#~ "even on the same disk. This is convenient if you should forget to "
+#~ "allocate the partition and only find out after you have formatted the "
+#~ "other partitions on your disk(s). The <command>partman</command> "
+#~ "partitioner checks for an EFI partition at the same time it checks for a "
+#~ "properly set up <emphasis>root</emphasis> partition. This gives you an "
+#~ "opportunity to correct the disk layout before the package install begins. "
+#~ "The easiest way to correct this omission is to shrink the last partition "
+#~ "of the disk to make enough free space for adding an EFI partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "De EFI Boot Manager en de EFI Shell bieden volledige ondersteuning voor "
+#~ "de GPT-tabel. Daardoor moet de boot-partitie niet noodzakelijk de eerste "
+#~ "partitie op de schijf zijn en zelfs niet noodzakelijk op dezelfde schijf "
+#~ "staan. Dit is handig als u zou vergeten om die partitie te voorzien en "
+#~ "pas na het formatteren van de overige partities op uw schijven tot die "
+#~ "constatatie komt. Het schijfindelingsprogramma <command>partman</command> "
+#~ "controleert of er een EFI-partitie aanwezig is op het moment dat het "
+#~ "nagaat of er een correct ingestelde <emphasis>root</emphasis>-partitie "
+#~ "is. Dit geeft u de kans om de inrichting van de schijf te corrigeren "
+#~ "vooraleer met het installeren van pakketten begonnen wordt. De "
+#~ "makkelijkste manier om deze vergetelheid recht te zetten is om de laatste "
+#~ "partitie op de schijf in te krimpen, zodat voldoende ruimte vrij komt om "
+#~ "de EFI-partitie toe te voegen."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "It is strongly recommended that you allocate the EFI boot partition on "
+#~ "the same disk as the <emphasis>root</emphasis> filesystem."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het wordt stek aanbevolen om de EFI boot-partitie op dezelfde schijf te "
+#~ "plaatsen als het <emphasis>root</emphasis>-bestandssysteem."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid "EFI Diagnostic Partitions"
+#~ msgstr "Diagnostische EFI-partities"
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The EFI firmware is significantly more sophisticated than the usual BIOS "
+#~ "seen on most x86 PCs. Some system vendors take advantage of the ability "
+#~ "of the EFI to access files and run programs from a hard disk filesystem "
+#~ "to store diagnostics and EFI based system management utilities on the "
+#~ "hard disk. This is a separate FAT format filesystem on the system disk. "
+#~ "Consult the system documentation and accessories that come with the "
+#~ "system for details. The easiest time to set up a diagnostics partition is "
+#~ "at the same time you set up the EFI boot partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "De EFI firmware is beduidend meer geavanceerd dan het gebruikelijke BIOS "
+#~ "dat men op de meeste x86 PC's aantreft. Sommige fabrikanten van "
+#~ "computersystemen benutten de mogelijkheid van het EFI om bestanden te "
+#~ "benaderen en programma's uit te voeren die op een bestandssysteem van een "
+#~ "harde schijf staan, om diagnostische en EFI-gerelateerde "
+#~ "systeembeheerprogramma's op te slaan op de harde schijf. Het gaat om een "
+#~ "apart FAT-bestandssysteem op de systeemschijf. Raadpleeg voor bijkomende "
+#~ "informatie de met het systeem meegeleverde documentatie en accessoires. "
+#~ "Het makkelijkste ogenblik voor het opzetten van een diagnostische "
+#~ "partitie is op het moment waarop u de EFI boot-partitie opzet."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "SGI machines require an SGI disk label in order to make the system "
+#~ "bootable from hard disk. It can be created in the fdisk expert menu. The "
+#~ "thereby created volume header (partition number 9) should be at least 3MB "
+#~ "large. If the volume header created is too small, you can simply delete "
+#~ "partition number 9 and re-add it with a different size. Note that the "
+#~ "volume header must start at sector 0."
+#~ msgstr ""
+#~ "SGI machines vereisen een SGI schijflabel opdat het systeem vanaf de "
+#~ "harde schijf opgestart zou kunnen worden. Het kan aangemaakt worden in "
+#~ "het menu voor gevorderden van fdisk. Het daarbij op het volume gecreëerde "
+#~ "voorstuk (een zogenaamde volume header - partitienummer 9) moet minstens "
+#~ "3MB groot zijn. Indien het op het volume gecreëerde voorstuk te klein "
+#~ "uitvalt, kunt u gewoon partitie nummer 9 wissen en ze opnieuw aanmaken "
+#~ "met een andere grootte. Merk op dat de header van het volume (het "
+#~ "voorstuk) moet beginnen bij sector 0."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid "Partitioning Newer PowerMacs"
+#~ msgstr "De schijfindeling op recentere PowerMacs"
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "If you are installing onto a NewWorld PowerMac you must create a special "
+#~ "bootstrap partition to hold the boot loader. The size of this partition "
+#~ "must have at least 819200 bytes and its partition type must be "
+#~ "<emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis>. If the bootstrap partition is not "
+#~ "created with the <emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis> type your machine "
+#~ "cannot be made bootable from the hard disk. This partition can easily be "
+#~ "created by creating a new partition in <command>partman</command> and "
+#~ "telling it to use it as a <quote>NewWorld boot partition</quote>, or in "
+#~ "<command>mac-fdisk</command> using the <userinput>b</userinput> command."
+#~ msgstr ""
+#~ "Indien u een installatie uitvoert op een NewWorld PowerMac, moet u een "
+#~ "speciale bootstrap-partitie maken waarop de bootloader moet komen. Deze "
+#~ "partitie moet minstens een grootte van 819200 bytes hebben en de partitie "
+#~ "moet van het type <emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis> zijn. Indien u de "
+#~ "bootstrap-partitie niet van het type <emphasis>Apple_Bootstrap</emphasis> "
+#~ "maakt, kunt u de machine niet laten opstarten van de harde schijf. U kunt "
+#~ "deze partitie eenvoudig aanmaken door met <command>partman</command> een "
+#~ "nieuwe partitie te creëren en het programma te zeggen dat die partitie "
+#~ "gebruikt moet worden als een <quote>NewWorld boot partition</quote>. Of u "
+#~ "kunt dit doen door in <command>mac-fdisk</command> het commando "
+#~ "<userinput>b</userinput> te gebruiken."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The special partition type Apple_Bootstrap is required to prevent MacOS "
+#~ "from mounting and damaging the bootstrap partition, as there are special "
+#~ "modifications made to it in order for OpenFirmware to boot it "
+#~ "automatically."
+#~ msgstr ""
+#~ "Het bijzondere partitietype Apple_Bootstrap is noodzakelijk om te "
+#~ "verhinderen dat MacOS de bootstrap-partitie aankoppelt en beschadigt. Aan "
+#~ "die partitie worden namelijk bijzondere aanpassingen gemaakt om ervoor te "
+#~ "zorgen dat OpenFirmware ze kan gebruiken om automatisch op te starten."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Note that the bootstrap partition is only meant to hold 3 very small "
+#~ "files: the <command>yaboot</command> binary, its configuration "
+#~ "<filename>yaboot.conf</filename>, and a first stage OpenFirmware loader "
+#~ "<command>ofboot.b</command>. It need not and must not be mounted on your "
+#~ "file system nor have kernels or anything else copied to it. The "
+#~ "<command>ybin</command> and <command>mkofboot</command> utilities are "
+#~ "used to manipulate this partition."
+#~ msgstr ""
+#~ "Merk op dat de bootstrap-partitie enkel bedoeld is om er 3 kleine "
+#~ "bestanden op te plaatsen: het binaire bestand <command>yaboot</command>, "
+#~ "de configuratie ervan, <filename>yaboot.conf</filename>, en "
+#~ "<command>ofboot.b</command>, een lader van het eerste stadium van "
+#~ "OpenFirmware. Ze moet en mag niet aangekoppeld worden op het "
+#~ "bestandssysteem en u mag er geen kernels of andere zaken naartoe "
+#~ "kopiëren. De hulpprogramma's <command>ybin</command> en "
+#~ "<command>mkofboot</command> kunnen gebruikt worden om deze partitie te "
+#~ "bewerken."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "In order for OpenFirmware to automatically boot &debian-gnu; the "
+#~ "bootstrap partition should appear before other boot partitions on the "
+#~ "disk, especially MacOS boot partitions. The bootstrap partition should be "
+#~ "the first one you create. However, if you add a bootstrap partition "
+#~ "later, you can use <command>mac-fdisk</command>'s <userinput>r</"
+#~ "userinput> command to reorder the partition map so the bootstrap "
+#~ "partition comes right after the map (which is always partition 1). It's "
+#~ "the logical map order, not the physical address order, that counts."
+#~ msgstr ""
+#~ "Opdat OpenFirmware &debian-gnu; automatisch zou opstarten, moet de "
+#~ "bootstrap-partitie voor alle andere opstartpartities komen op de schijf, "
+#~ "in het bijzonder de MacOS opstartpartities. De bootstrap-partitie moet de "
+#~ "eerste partitie zijn die u aanmaakt. Indien u echter pas later een "
+#~ "bootstrap-partitie toevoegt, kunt u het commando <userinput>r</userinput> "
+#~ "van <command>mac-fdisk</command> gebruiken om het partitiegrondplan te "
+#~ "herordenen, zodat de bootstrap-partitie onmiddellijk na het grondplan "
+#~ "(dat altijd partitie 1 is) komt. Het is de volgorde uit het logische "
+#~ "grondplan die van belang is en niet de volgorde van de fysieke adressen."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Apple disks normally have several small driver partitions. If you intend "
+#~ "to dual boot your machine with MacOSX, you should retain these partitions "
+#~ "and a small HFS partition (800k is the minimum size). That is because "
+#~ "MacOSX, on every boot, offers to initialize any disks which do not have "
+#~ "active MacOS partitions and driver partitions."
+#~ msgstr ""
+#~ "Apple-schijven bevatten normaal verschillende kleine "
+#~ "stuurprogrammapartities. Indien u van plan bent om op uw computer ook "
+#~ "MacOSX te blijven gebruiken (een zogenaamde dual-boot opstelling), moet u "
+#~ "die partities en een kleine HFS-partitie (de grootte ervan moet minimaal "
+#~ "800k zijn) behouden. Dit is omdat MacOSX telkens bij het opstarten "
+#~ "aanbiedt om alle schijven te initialiseren die geen actieve MacOS "
+#~ "partities en stuurprogrammaparities bevatten."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Make sure you create a <quote>Sun disk label</quote> on your boot disk. "
+#~ "This is the only kind of partition scheme that the OpenBoot PROM "
+#~ "understands, and so it's the only scheme from which you can boot. The "
+#~ "<keycap>s</keycap> key is used in <command>fdisk</command> to create Sun "
+#~ "disk labels."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zorg ervoor om op uw opstartschijf een <quote>Sun schijflabel</quote> te "
+#~ "creëren. Dit is het enige soort partitiemodel waarmee het OpenBoot PROM "
+#~ "overweg kan en dus is dit het enige model waarmee u kunt opstarten. In "
+#~ "<command>fdisk</command> kunt u de <keycap>s</keycap>-toets gebruiken om "
+#~ "Sun schijflabels te creëren."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Furthermore, on &arch-title; disks, make sure your first partition on "
+#~ "your boot disk starts at cylinder 0. While this is required, it also "
+#~ "means that the first partition will contain the partition table and the "
+#~ "boot block, which are the first two sectors of the disk. You must "
+#~ "<emphasis>not</emphasis> put swap on the first partition of the boot "
+#~ "drive, since swap partitions do not preserve the first few sectors of the "
+#~ "partition. You can put Ext2 or UFS partitions there; these will leave the "
+#~ "partition table and the boot block alone."
+#~ msgstr ""
+#~ "Zorg er bovendien voor dat op &arch-title;-schijven de eerste partitie "
+#~ "van uw opstartschijf begint bij cylinder 0. Aangezien dit een vereiste "
+#~ "is, betekent dit eveneens dat de eerste partitie ook de partitietabel en "
+#~ "het boot block, welke op de eerste twee sectoren van de schijf staan, "
+#~ "bevat. U mag het wisselgeheugen (swap) <emphasis>niet</emphasis> op de "
+#~ "eerste partitie van de opstartschijf plaatsen, aangezien swap-partities "
+#~ "de allereerste sectoren van de partitie niet in ere houden. U kunt daar "
+#~ "Ext2- of UFS-partities plaatsen. Deze laten de partitietabel en het boot "
+#~ "block ongemoeid."
+
+#, no-c-format
+#~ msgid ""
+#~ "It is also advised that the third partition should be of type "
+#~ "<quote>Whole disk</quote> (type 5), and contain the entire disk (from the "
+#~ "first cylinder to the last). This is simply a convention of Sun disk "
+#~ "labels, and helps the <command>SILO</command> boot loader keep its "
+#~ "bearings."
+#~ msgstr ""
+#~ "Er wordt ook aanbevolen om van de derde partitie een partitie van het "
+#~ "type <quote>Whole disk</quote> (volledige schijf - type 5) te maken die "
+#~ "de volledige schijf omvat (van de eerste cylinder tot de laatste). Dit is "
+#~ "gewoon een conventie van Sun schijflabels en het helpt de bootloader "
+#~ "<command>SILO</command> zijn weg te vinden."