summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/nl/installation-howto.po
diff options
context:
space:
mode:
authorHolger Wansing <holgerw@debian.org>2017-11-12 12:15:11 +0000
committerHolger Wansing <holgerw@debian.org>2017-11-12 12:15:11 +0000
commit37a72f17fb2fb044c52e3901210842a8bbb6f0c3 (patch)
treee9136bb7f53675a93cafbcc91a3e0a9849206c85 /po/nl/installation-howto.po
parent1ea8e8efb1c7b5bcaf212c03a918728daf078ade (diff)
downloadinstallation-guide-37a72f17fb2fb044c52e3901210842a8bbb6f0c3.zip
Dutch translation for d-i manual by Frans Spiesschaert, thanks.
This commit reverts my 70879 and 70883 commits, I will re-apply them later.
Diffstat (limited to 'po/nl/installation-howto.po')
-rw-r--r--po/nl/installation-howto.po24
1 files changed, 13 insertions, 11 deletions
diff --git a/po/nl/installation-howto.po b/po/nl/installation-howto.po
index 9da7b164b..2b28f1436 100644
--- a/po/nl/installation-howto.po
+++ b/po/nl/installation-howto.po
@@ -5,8 +5,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: d-i-manual_installation-howto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-11-03 10:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-13 20:19+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-07-12 09:14+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-27 20:32+0200\n"
"Last-Translator: Frans Spiesschaert <Frans.Spiesschaert@yucom.be>\n"
"Language-Team: Debian Dutch l10n Team <debian-l10n-dutch@lists.debian.org>\n"
"Language: nl\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
+"X-Generator: Gtranslator 2.91.7\n"
#. Tag: title
#: installation-howto.xml:5
@@ -317,25 +317,25 @@ msgid ""
"Some BIOSes can boot USB storage directly, and some cannot. You may need to "
"configure your BIOS to boot from a <quote>removable drive</quote> or even a "
"<quote>USB-ZIP</quote> to get it to boot from the USB device. For helpful "
-"hints and details, see <xref linkend=\"usb-boot-x86\"/>."
+"hints and details, see <xref linkend=\"usb-boot\"/>."
msgstr ""
"Sommige BIOS'en kunnen rechtstreeks opstarten van een USB-opslagmedium, "
"andere zijn daar niet toe in staat. Mogelijk moet u uw BIOS instellen om op "
"te starten van een <quote>removable drive</quote> (verwijderbare schijf) of "
"misschien zelfs van een <quote>USB-ZIP</quote> om het te laten opstarten "
"vanaf het USB-apparaat. Raadpleeg voor nuttige tips en meer informatie <xref "
-"linkend=\"usb-boot-x86\"/>."
+"linkend=\"usb-boot\"/>."
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:169
#, no-c-format
msgid ""
"Booting Macintosh systems from USB storage devices involves manual use of "
-"Open Firmware. For directions, see <xref linkend=\"usb-boot-powerpc\"/>."
+"Open Firmware. For directions, see <xref linkend=\"usb-boot\"/>."
msgstr ""
"Macintosh-systemen laten opstarten van een USB-opslagapparaat vereist een "
"handmatig gebruik van Open Firmware. Aanwijzingen vindt u in <xref linkend="
-"\"usb-boot-powerpc\"/>."
+"\"usb-boot\"/>."
#. Tag: title
#: installation-howto.xml:178
@@ -433,7 +433,7 @@ msgid ""
"language is spoken. If it's not on the short list, a list of all the "
"countries in the world is available."
msgstr ""
-"Naa een poosje zal u gevraagd worden uw taal te selecteren. Gebruik de "
+"Na een poosje zal u gevraagd worden uw taal te selecteren. Gebruik de "
"pijltjestoetsen om een taal te kiezen en druk op &enterkey; om voort te "
"gaan. Daarna zal u gevraagd worden uw land te selecteren uit een lijst van "
"mogelijke landen waarin uw taal gesproken wordt. Indien uw land niet in die "
@@ -491,7 +491,7 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:255
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
#| msgid ""
#| "Setting up your clock and time zone is followed by the creation of user "
#| "accounts. By default you are asked to provide a password for the "
@@ -511,14 +511,16 @@ msgid ""
"first user created on the system will be allowed to use the <command>sudo</"
"command> command to become root."
msgstr ""
-"Na het instellen van de klok en de tijdzonen volgt het aanmaken van "
+"Na het instellen van de klok en de tijdzone volgt het aanmaken van "
"gebruikersaccounts. Standaard wordt u gevraagd om een wachtwoord in te geven "
"voor het account van <quote>root</quote> (de systeembeheerder). Er wordt ook "
"naar de informatie gevraagd die nodig is om een account aan te maken voor "
"een gewone gebruiker. Indien u geen wachtwoord opgeeft voor gebruiker "
"<quote>root</quote>, zal dat account gedeactiveerd worden en zal later het "
"<command>sudo</command>-pakket geïnstalleerd worden om het mogelijk te maken "
-"om beheerstaken uit te voeren op het nieuwe systeem."
+"om beheerstaken uit te voeren op het nieuwe systeem. Standaard zal de eerste "
+"gebruiker die aangemaakt wordt op het systeem de toelating hebben om het "
+"commando <command>sudo</command> te gebruiken om gebruiker root te worden."
#. Tag: para
#: installation-howto.xml:266