diff options
author | Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> | 2023-08-09 21:21:24 +0200 |
---|---|---|
committer | Holger Wansing <hwansing@mailbox.org> | 2023-08-09 21:21:24 +0200 |
commit | 7f3a3995b4d65cde47212901d85f20a7fb2b0dbb (patch) | |
tree | c12a86e65db7b29e25091e7a9f23988cb5571478 /po/ko | |
parent | acb4d3f21bc88f63c6063227632ddd95ef19de5e (diff) | |
download | installation-guide-7f3a3995b4d65cde47212901d85f20a7fb2b0dbb.zip |
Merge translations
Diffstat (limited to 'po/ko')
-rw-r--r-- | po/ko/preparing.po | 34 |
1 files changed, 16 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/ko/preparing.po b/po/ko/preparing.po index b7534bcf7..dc94e3039 100644 --- a/po/ko/preparing.po +++ b/po/ko/preparing.po @@ -1233,6 +1233,12 @@ msgid "" "parameter (see also <xref linkend=\"lowmem\"/> and <xref linkend=\"installer-" "args\"/>)." msgstr "" +"설치 프로그램은 보통 그러한 저용량 메모리 시스템에서 실행할 수 있도록 자동으" +"로 메모리 절약 기법을 사용합니다. 하지만 시험이 덜 된 아키텍쳐에서는 그러한 " +"기법을 제대로 사용하지 않고 놓칠 수도 있습니다. 하지만 <userinput>lowmem=1</" +"userinput> 또는 <userinput>lowmem=2</userinput> 부팅 파라미터를 수동으로 사용" +"하면 이 기능을 사용할 수 있습니다. (<xref linkend=\"lowmem\"/> 및 <xref " +"linkend=\"installer-args\"/> 위치도 참고하십시오.)" #. Tag: para #: preparing.xml:814 @@ -1242,6 +1248,9 @@ msgid "" "detection is probably outdated and you thus probably <emphasis>need</" "emphasis> to pass the boot parameter if your system has little memory." msgstr "" +"&architecture; 아키텍쳐에서 lowmem 단계를 시험되지 않았습니다, 즉 자동 검색 " +"기능은 오래 되었고, 그러므로 시스템의 메모리 용량이 작을 경우 부팅 파라미터 " +"전달이 <emphasis>필요</emphasis>할 수 있습니다." #. Tag: para #: preparing.xml:820 @@ -1255,6 +1264,13 @@ msgid "" "former should be selected on such systems. </para> </footnote> or disk space " "available may be possible but is only advised for experienced users." msgstr "" +"메모리나<footnote condition=\"gtk\"> <para> 그래픽 설치 프로그램을 지원하는 " +"설치 이미지는 텍스트 기반 설치 이미지보다 더 많은 메모리가 필요합니다. 그리" +"고 그래픽 설치 이미지는 메모리가 &minimum-memory;보다 작으면 사용할 수 없습니" +"다. 텍스트 설치 프로그램과 그래픽 설치 프로그램중에 하나를 시작하는 경우에, " +"이렇게 메모리가 작은 시스템에서는 텍스트 설치 프로그램을 고르십시오. </para> " +"</footnote> 빈 디스크 공간이 작은 시스템에 설치할 수도 있지만 전문적인 사용자" +"만 하기를 권장합니다." #. Tag: para #: preparing.xml:837 @@ -2626,24 +2642,6 @@ msgstr "" "keyboard emulation</quote> 또는 <quote>USB keyboard support</quote> 옵션을 찾" "아 보십시오." -#~ msgid "256 megabytes" -#~ msgstr "256메가바이트" - -#~ msgid "512 megabytes" -#~ msgstr "512메가바이트" - -#~ msgid "4 gigabytes" -#~ msgstr "4기가바이트" - -#~ msgid "1 gigabytes" -#~ msgstr "1기가바이트" - -#~ msgid "2 gigabytes" -#~ msgstr "2기가바이트" - -#~ msgid "10 gigabytes" -#~ msgstr "10기가바이트" - # 번역문이 없는 문서이므로, 원문 제목 그대로 쓴다 #~ msgid "Linux for SPARC Processors FAQ" #~ msgstr "Linux for SPARC Processors FAQ" |