diff options
author | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2006-12-29 10:54:59 +0000 |
---|---|---|
committer | Frans Pop <elendil@planet.nl> | 2006-12-29 10:54:59 +0000 |
commit | 6ec457e69ad9e4d8d6c5fbd65a2ba6aa02a8c2af (patch) | |
tree | 2aa745443e00fb8d7a6b6ef835f22e3cdf1b54f3 /po/ko | |
parent | 348169cb60e45cf6878d96e608996d4a5c89acc0 (diff) | |
download | installation-guide-6ec457e69ad9e4d8d6c5fbd65a2ba6aa02a8c2af.zip |
Merge re-usable translations from using-d-i to post-install for new mail configuration section (PO-based translation)
Diffstat (limited to 'po/ko')
-rw-r--r-- | po/ko/post-install.po | 112 |
1 files changed, 11 insertions, 101 deletions
diff --git a/po/ko/post-install.po b/po/ko/post-install.po index 35db1ddf9..60a058cf1 100644 --- a/po/ko/post-install.po +++ b/po/ko/post-install.po @@ -542,7 +542,7 @@ msgstr "" #: post-install.xml:405 #, no-c-format msgid "internet site" -msgstr "" +msgstr "인터넷 사이트" #. Tag: para #: post-install.xml:406 @@ -553,12 +553,15 @@ msgid "" "questions, like your machine's mail name, or a list of domains for which you " "accept or relay mail." msgstr "" +"당신의 시스템이 네트워크에 연결되어 있고 메일은 SMTP를 사용해 직접 보내고 받" +"게 됩니다. 다음 화면에서 당신 시스템의 메일이름이나 사용할 도메인들의 목록 " +"등 기본적인 질문을 물어볼 것입니다." #. Tag: term #: post-install.xml:417 #, no-c-format msgid "mail sent by smarthost" -msgstr "" +msgstr "스마트호스트에 의한 메일 보내기" #. Tag: para #: post-install.xml:418 @@ -599,7 +602,7 @@ msgstr "" #: post-install.xml:449 #, no-c-format msgid "local delivery only" -msgstr "" +msgstr "로컬 배달" #. Tag: para #: post-install.xml:450 @@ -611,7 +614,7 @@ msgstr "" #: post-install.xml:458 #, no-c-format msgid "no configuration at this time" -msgstr "" +msgstr "지금 설정 안함" #. Tag: para #: post-install.xml:459 @@ -622,6 +625,10 @@ msgid "" "configure it, you won't be able to send or receive any mail and you may miss " "some important messages from your system utilities." msgstr "" +"당신이 하는 것에 대해 절대적으로 확신할 수 있는 경우에만 선택합니다. 이 옵션" +"은 당신에게 설정되지 않은 메일 시스템을 남겨 놓습니다. — 당신이 설정하" +"기 전까지는 메일을 보내거나 받을 수 없을 뿐만아니라 시스템 유틸리티들에게서 " +"오는 중요한 메시지들을 놓칠 수 있습니다." #. Tag: para #: post-install.xml:470 @@ -1032,100 +1039,3 @@ msgstr "" "망가진 시스템을 복구하는 작업은 매우 어려울 수도 있습니다. 그리고 이 안내서" "는 무엇이 망가지고 그걸 어떻게 고치는 지에 대한 모든 사항을 언급하지 않습니" "다. 문제에 부딪힌 경우, 전문가에게 문의하십시오." - -#~ msgid "Reactivating DOS and Windows" -#~ msgstr "DOS 및 Windows 다시 살리기" - -#~ msgid "" -#~ "After installing the base system and writing to the <emphasis>Master Boot " -#~ "Record</emphasis>, you will be able to boot Linux, but probably nothing " -#~ "else. This depends what you have chosen during the installation. This " -#~ "chapter will describe how you can reactivate your old systems so that you " -#~ "can also boot your DOS or Windows again." -#~ msgstr "" -#~ "베이스 시스템을 설치하고 <emphasis>마스터 부트 레코드</emphasis>를 쓰면, " -#~ "리눅스를 부팅할 수 있지만 그 외의 운영 체제는 부팅할 수 없는 경우가 있습니" -#~ "다. 설치할 때 어떻게 했느냐에 따라 달라집니다. 이 장에서는 어떻게 예전의 " -#~ "시스템을 살려서 DOS나 Windows로 다시 부팅할 수 있는지 다룹니다." - -#~ msgid "" -#~ "<command>LILO</command> is a boot manager with which you can also boot " -#~ "other operating systems than Linux, which complies to PC conventions. The " -#~ "boot manager is configured via <filename>/etc/lilo.conf</filename> file. " -#~ "Whenever you edited this file you have to run <command>lilo</command> " -#~ "afterwards. The reason for this is that the changes will take place only " -#~ "when you call the program." -#~ msgstr "" -#~ "부팅 관리자 <command>LILO</command>는 리눅스 외의 다른 PC용 운영 체제도 부" -#~ "팅할 수 있습니다. <command>LILO</command>는 <filename>/etc/lilo.conf</" -#~ "filename> 파일을 편집해 설정합니다. 이 파일을 편집한 다음에 " -#~ "<command>lilo</command> 프로그램을 실행해야 합니다. 이렇게 해야 하는 이유" -#~ "는 프로그램을 실행해야만 바뀐 사항이 실제로 적용되기 때문입니다." - -#~ msgid "" -#~ "Important parts of the <filename>lilo.conf</filename> file are the lines " -#~ "containing the <userinput>image</userinput> and <userinput>other</" -#~ "userinput> keywords, as well as the lines following those. They can be " -#~ "used to describe a system which can be booted by <command>LILO</command>. " -#~ "Such a system can include a kernel (<userinput>image</userinput>), a root " -#~ "partition, additional kernel parameters, etc. as well as a configuration " -#~ "to boot another, non-Linux (<userinput>other</userinput>) operating " -#~ "system. These keywords can also be used more than once. The ordering of " -#~ "these systems within the configuration file is important because it " -#~ "determines which system will be booted automatically after, for instance, " -#~ "a timeout (<userinput>delay</userinput>) presuming <command>LILO</" -#~ "command> wasn't stopped by pressing the <keycap>shift</keycap> key." -#~ msgstr "" -#~ "<filename>lilo.conf</filename> 파일에서 중요한 부분은 <userinput>image</" -#~ "userinput>와 <userinput>other</userinput> 키워드가 들어 있는 줄과 그 뒤에 " -#~ "나오는 줄입니다. 각각은 <command>LILO</command>가 부팅하는 시스템 하나하나" -#~ "에 대해 쓰여 있습니다. 여기에는 커널 (<userinput>image</userinput>), 루트 " -#~ "파일시스템, 커널 파라미터가 들어 있고, 리눅스가 아닌 다른 " -#~ "(<userinput>other</userinput>) 운영 체제를 부팅하는 설정들도 들어 있습니" -#~ "다. 이 <userinput>image</userinput>와 <userinput>other</userinput> 키워드" -#~ "는 여러 번 사용할 수 있습니다. 설정 파일에서 시스템의 순서가 중요합니다. " -#~ "이 순서에 따라 제한시간이 지났을 때 자동으로 부팅하는 시스템이 달라집니" -#~ "다. (제한시간동안 <keycap>shift</keycap> 키를 누르지 않아서 " -#~ "<command>LILO</command>가 멈추지 않았다고 가정합니다.)" - -#~ msgid "" -#~ "After a fresh install of Debian, just the current system is configured " -#~ "for booting with <command>LILO</command>. If you want to boot another " -#~ "Linux kernel, you have to edit the configuration file <filename>/etc/lilo." -#~ "conf</filename> to add the following lines: <informalexample><screen>\n" -#~ "&additional-lilo-image;\n" -#~ "</screen></informalexample> For a basic setup just the first two lines " -#~ "are necessary. If you want to know more about the other two options " -#~ "please have a look at the <command>LILO</command> documentation. This can " -#~ "be found in <filename>/usr/share/doc/lilo/</filename>. The file which " -#~ "should be read is <filename>Manual.txt</filename>. To have a quicker " -#~ "start into the world of booting a system you can also look at the " -#~ "<command>LILO</command> man pages <filename>lilo.conf</filename> for an " -#~ "overview of configuration keywords and <filename>lilo</filename> for " -#~ "description of the installation of the new configuration into the boot " -#~ "sector." -#~ msgstr "" -#~ "데비안을 처음 설치한 후에, <command>LILO</command>를 이용해 시스템을 부팅" -#~ "하도록 설정했다고 가정합니다. 다른 리눅스 커널로 부팅하려면 <filename>/" -#~ "etc/lilo.conf</filename> 설정 파일을 편집해서 다음 줄을 추가해야 합니다: " -#~ "<informalexample><screen>\n" -#~ "&additional-lilo-image;\n" -#~ "</screen></informalexample> 기본적인 설정에서는 처음 두 줄만 필요합니다. " -#~ "다른 두 옵션에 대해 알고 싶으시면 <command>LILO</command> 문서를 참고하십" -#~ "시오. 이 문서는 <filename>/usr/share/doc/lilo/</filename> 안에 있습니다. " -#~ "읽어봐야 할 파일은 <filename>Manual.txt</filename>입니다. 부팅에 관해 빨" -#~ "리 알고 싶으시면 <command>LILO</command> 맨페이지를 볼 수 있습니다. 설정 " -#~ "파일의 키워드에 대해 살펴보시려면 <filename>lilo.conf</filename> 맨페이지" -#~ "를, 부트 섹터를 새로 설치하는 설명에 대해서는 <filename>lilo</filename> 맨" -#~ "페이지를 보십시오." - -#~ msgid "" -#~ "Notice that there are other boot loaders available in &debian;, such as " -#~ "GRUB (in <classname>grub</classname> package), CHOS (in <classname>chos</" -#~ "classname> package), Extended-IPL (in <classname>extipl</classname> " -#~ "package), loadlin (in <classname>loadlin</classname> package) etc." -#~ msgstr "" -#~ "&debian;에는 GRUB (<classname>grub</classname> 꾸머리), CHOS " -#~ "(<classname>chos</classname> 꾸러미), Extended-IPL (<classname>extipl</" -#~ "classname> 꾸러미), loadlin (<classname>loadlin</classname> 꾸러미) 등과 " -#~ "같은 다른 부트로더도 있습니다." |