summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko
diff options
context:
space:
mode:
authorFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2007-07-19 05:15:38 +0000
committerFelipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org>2007-07-19 05:15:38 +0000
commit3b2a6e4591ca58d0aca1a93f9a81868197b6d02f (patch)
tree6bb97070d1d92dd5c95757bc4cd40386c4feacae /po/ko
parent99828296d17a8f548d1aef7591b486aea3be024a (diff)
downloadinstallation-guide-3b2a6e4591ca58d0aca1a93f9a81868197b6d02f.zip
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/ko')
-rw-r--r--po/ko/boot-installer.po8
-rw-r--r--po/ko/preseed.po347
2 files changed, 193 insertions, 162 deletions
diff --git a/po/ko/boot-installer.po b/po/ko/boot-installer.po
index 1ae7be375..ee38a572d 100644
--- a/po/ko/boot-installer.po
+++ b/po/ko/boot-installer.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: boot-installer.xml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-09 16:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-19 05:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-09 21:47+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n"
@@ -4130,11 +4130,11 @@ msgstr "directfb/hw-accel"
#. Tag: para
#: boot-installer.xml:3177
-#, no-c-format
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in "
-"directfb is disabled by default. To enable it, set this parameter to "
-"<userinput>true</userinput> when booting the installer."
+"directfb is disabled by default. Set this parameter to <userinput>true</"
+"userinput> to enable it."
msgstr ""
"GTK 프론트엔드(그래픽 설치 프로그램)에서는, 기본적으로 directfb의 하드웨어 가"
"속 기능을 사용하지 않습니다. 이를 활성화하려면 설치 프로그램 부팅할 때 이 파"
diff --git a/po/ko/preseed.po b/po/ko/preseed.po
index 4631ff557..070bd6431 100644
--- a/po/ko/preseed.po
+++ b/po/ko/preseed.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed.xml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-07-09 16:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-07-19 05:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-09 21:40+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n"
@@ -32,7 +32,7 @@ msgstr ""
"법을 설명합니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:23 preseed.xml:641
+#: preseed.xml:23 preseed.xml:647
#, no-c-format
msgid ""
"The configuration fragments used in this appendix are also available as an "
@@ -106,7 +106,7 @@ msgid "initrd"
msgstr "initrd"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:63 preseed.xml:497
+#: preseed.xml:63 preseed.xml:503
#, no-c-format
msgid "file"
msgstr "파일"
@@ -460,13 +460,22 @@ msgstr ""
#: preseed.xml:317
#, no-c-format
msgid ""
+"Normally, preseeding a question in this way will mean that the question will "
+"not be asked. To set a specific default value for a question, but still have "
+"the question asked, use <quote>?=</quote> instead of <quote>=</quote> as "
+"operator. See also <xref linkend=\"preseed-seenflag\"/>."
+msgstr ""
+
+#. Tag: para
+#: preseed.xml:324
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
"Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a "
"shorter alias. If an alias is available, it is used in the examples in this "
-"appendix instead of the full variable. In particular, the <literal>preseed/"
-"url</literal> variable has been aliased as <literal>url</literal> and has "
-"some extra magic to allow shortened urls to be used. Another example is the "
-"<literal>tasks</literal> alias, which translates to <literal>tasksel:tasksel/"
-"first</literal>."
+"appendix instead of the full variable. The <literal>preseed/url</literal> "
+"variable for example has been aliased as <literal>url</literal>. Another "
+"example is the <literal>tasks</literal> alias, which translates to "
+"<literal>tasksel:tasksel/first</literal>."
msgstr ""
"부팅 파라미터에서 자주 사용하는 변수 몇개는 짧게 쓸 수 있습니다. 부록에서는 "
"그렇게 짧게 형식이 있으면 완전한 변수명 대신에 짧은 형식을 사용합니다. 특히, "
@@ -475,7 +484,7 @@ msgstr ""
"<literal>tasksel:tasksel/first</literal>에 해당합니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:327
+#: preseed.xml:333
#, no-c-format
msgid ""
"A <quote>--</quote> in the boot options has special meaning. Kernel "
@@ -491,7 +500,7 @@ msgstr ""
"러냅니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:336
+#: preseed.xml:342
#, no-c-format
msgid ""
"Current linux kernels (2.6.9 and later) accept a maximum of 32 command line "
@@ -505,7 +514,7 @@ msgstr ""
"보다 오래된 버전의 커널에서는 최대 파라미터 개수가 더 적습니다.)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:344
+#: preseed.xml:350
#, no-c-format
msgid ""
"For most installations some of the default options in your bootloader "
@@ -516,7 +525,7 @@ msgstr ""
"안 써도 상관없습니다. 그러면 미리 설정 옵션을 몇 개 더 쓸 수 있습니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:351
+#: preseed.xml:357
#, no-c-format
msgid ""
"It may not always be possible to specify values with spaces for boot "
@@ -526,13 +535,13 @@ msgstr ""
"할 수 없습니다."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:360
+#: preseed.xml:366
#, no-c-format
msgid "Auto mode"
msgstr "자동 모드"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:361
+#: preseed.xml:367
#, no-c-format
msgid ""
"There are several features of Debian Installer that combine to allow fairly "
@@ -561,7 +570,7 @@ msgstr ""
"에서 가져 옵니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:378
+#: preseed.xml:384
#, no-c-format
msgid ""
"The last part of that url (<literal>d-i/etch/./preseed.cfg</literal>) is "
@@ -597,7 +606,7 @@ msgstr ""
"을 가져옵니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:398
+#: preseed.xml:404
#, no-c-format
msgid ""
"If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to "
@@ -620,13 +629,13 @@ msgstr ""
"</screen></informalexample> 위와 같이 하면 다음과 같이 동작합니다:"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:411
+#: preseed.xml:417
#, no-c-format
msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed,"
msgstr "URL의 프로토콜 부분을 생략하면 HTTP라고 가정합니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:414
+#: preseed.xml:420
#, no-c-format
msgid ""
"if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from "
@@ -634,7 +643,7 @@ msgid ""
msgstr "호스트 이름에 점이 없으면, DHCP에서 넘겨준 도메인을 뒤에 붙입니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:418
+#: preseed.xml:424
#, no-c-format
msgid ""
"if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default "
@@ -643,7 +652,7 @@ msgstr ""
"호스트 이름 뒤에 <literal>/</literal>가 없으면 기본 경로를 뒤에 붙입니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:424
+#: preseed.xml:430
#, no-c-format
msgid ""
"In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not "
@@ -668,7 +677,7 @@ msgstr ""
"지역화를 지정합니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:438
+#: preseed.xml:444
#, no-c-format
msgid ""
"It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is "
@@ -687,7 +696,7 @@ msgstr ""
"할 수도 있을 것입니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:448
+#: preseed.xml:454
#, no-c-format
msgid ""
"The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined on all "
@@ -710,7 +719,7 @@ msgstr ""
"질문들을 하지 않게 됩니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:461
+#: preseed.xml:467
#, no-c-format
msgid ""
"Additional options that may be of interest while attempting to automate an "
@@ -724,7 +733,7 @@ msgstr ""
"기다립니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:470
+#: preseed.xml:476
#, no-c-format
msgid ""
"An extensive example of how to use this framework, including example scripts "
@@ -739,163 +748,163 @@ msgstr ""
"습니다."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:481
+#: preseed.xml:487
#, no-c-format
msgid "Aliases useful with preseeding"
msgstr "미리 설정할 때 쓸모 있는 줄임말"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:482
+#: preseed.xml:488
#, no-c-format
msgid "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding."
msgstr "(자동 모드) 미리 설정을 사용할 경우 다음 줄임말이 쓸모가 많습니다."
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:492
+#: preseed.xml:498
#, no-c-format
msgid "auto"
msgstr "auto"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:492
+#: preseed.xml:498
#, no-c-format
msgid "auto-install/enable"
msgstr "auto-install/enable"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:493
+#: preseed.xml:499
#, no-c-format
msgid "classes"
msgstr "classes"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:493
+#: preseed.xml:499
#, no-c-format
msgid "auto-install/classes"
msgstr "auto-install/classes"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:494
+#: preseed.xml:500
#, no-c-format
msgid "<entry>fb</entry>"
msgstr "<entry>fb</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:494
+#: preseed.xml:500
#, no-c-format
msgid "debian-installer/framebuffer"
msgstr "debian-installer/framebuffer"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:495
+#: preseed.xml:501
#, no-c-format
msgid "locale"
msgstr "locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:495
+#: preseed.xml:501
#, no-c-format
msgid "debian-installer/locale"
msgstr "debian-installer/locale"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:496
+#: preseed.xml:502
#, no-c-format
msgid "priority"
msgstr "priority"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:496
+#: preseed.xml:502
#, no-c-format
msgid "debconf/priority"
msgstr "debconf/priority"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:497
+#: preseed.xml:503
#, no-c-format
msgid "preseed/file"
msgstr "preseed/file"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:498
+#: preseed.xml:504
#, no-c-format
msgid "<entry>url</entry>"
msgstr "<entry>url</entry>"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:498
+#: preseed.xml:504
#, no-c-format
msgid "preseed/url"
msgstr "preseed/url"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:499
+#: preseed.xml:505
#, no-c-format
msgid "interface"
msgstr "interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:499
+#: preseed.xml:505
#, no-c-format
msgid "netcfg/choose_interface"
msgstr "netcfg/choose_interface"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:500
+#: preseed.xml:506
#, no-c-format
msgid "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
msgstr "hostname&nbsp;&nbsp;&nbsp;"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:500
+#: preseed.xml:506
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_hostname"
msgstr "netcfg/get_hostname"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:501
+#: preseed.xml:507
#, no-c-format
msgid "domain"
msgstr "domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:501
+#: preseed.xml:507
#, no-c-format
msgid "netcfg/get_domain"
msgstr "netcfg/get_domain"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:502
+#: preseed.xml:508
#, no-c-format
msgid "protocol"
msgstr "protocol"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:502
+#: preseed.xml:508
#, no-c-format
msgid "mirror/protocol"
msgstr "mirror/protocol"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:503
+#: preseed.xml:509
#, no-c-format
msgid "suite"
msgstr "suite"
#. Tag: entry
-#: preseed.xml:503
+#: preseed.xml:509
#, no-c-format
msgid "mirror/suite"
msgstr "mirror/suite"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:510
+#: preseed.xml:516
#, no-c-format
msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files"
msgstr "미리설정파일을 지정하기 위해 DHCP 서버를 사용하기"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:511
+#: preseed.xml:517
#, no-c-format
msgid ""
"It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to "
@@ -914,7 +923,7 @@ msgstr ""
"기 위한 dhcpd.conf 파일의 예는 아래와 같습니다."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:522
+#: preseed.xml:528
#, no-c-format
msgid ""
"if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n"
@@ -926,7 +935,7 @@ msgstr ""
"}"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:524
+#: preseed.xml:530
#, no-c-format
msgid ""
"Note that the above example limits this filename to DHCP clients that "
@@ -940,7 +949,7 @@ msgstr ""
"습니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:531
+#: preseed.xml:537
#, no-c-format
msgid ""
"A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to "
@@ -956,13 +965,13 @@ msgstr ""
"자동화하는 작업은 꼭 필요할 때 조심히 해야 합니다."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:545
+#: preseed.xml:551
#, no-c-format
msgid "Creating a preconfiguration file"
msgstr "미리 설정 파일 만들기"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:546
+#: preseed.xml:552
#, no-c-format
msgid ""
"The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-"
@@ -973,20 +982,20 @@ msgstr ""
"는 형식으로 되어 있습니다. 미리 설정 파일의 일반적인 형식은:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:552
+#: preseed.xml:558
#, no-c-format
msgid "&lt;owner&gt; &lt;question name&gt; &lt;question type&gt; &lt;value&gt;"
msgstr "&lt;주인&gt; &lt;질문 이름&gt; &lt;질문 형식&gt; &lt;값&gt;"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:554
+#: preseed.xml:560
#, no-c-format
msgid ""
"There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file."
msgstr "미리 설정 파일을 작성할 때 지켜야 할 몇가지 규칙이 있습니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:561
+#: preseed.xml:567
#, no-c-format
msgid ""
"Put only a single space or tab between type and value: any additional "
@@ -996,7 +1005,7 @@ msgstr ""
"에 속한 것으로 인식합니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:565
+#: preseed.xml:571
#, no-c-format
msgid ""
"A line can be split into multiple lines by appending a backslash "
@@ -1009,7 +1018,7 @@ msgstr ""
"니다. 가장 나쁜 위치는 형식과 값 사이입니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:571
+#: preseed.xml:577
#, no-c-format
msgid ""
"Most questions need to be preseeded using the values valid in English and "
@@ -1021,7 +1030,7 @@ msgstr ""
"어 <classname>partman</classname>에서)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:577
+#: preseed.xml:583
#, no-c-format
msgid ""
"Some questions take a code as value instead of the English text that is "
@@ -1030,7 +1039,7 @@ msgstr ""
"일부 질문은 설치할 때 표시하는 영어 텍스트가 아니라 코드를 값으로 받습니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:583
+#: preseed.xml:589
#, no-c-format
msgid ""
"The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file "
@@ -1040,7 +1049,7 @@ msgstr ""
"에 들어 있는 예제 파일을 기초로 시작하는 방법입니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:588
+#: preseed.xml:594
#, no-c-format
msgid ""
"An alternative method is to do a manual installation and then, after "
@@ -1054,7 +1063,7 @@ msgstr ""
"만드는 방법입니다:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:595
+#: preseed.xml:601
#, no-c-format
msgid ""
"$ debconf-get-selections --installer &gt; <replaceable>file</replaceable>\n"
@@ -1064,7 +1073,7 @@ msgstr ""
"$ debconf-get-selections &gt;&gt; <replaceable>file</replaceable>"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:597
+#: preseed.xml:603
#, no-c-format
msgid ""
"However, a file generated in this manner will have some items that should "
@@ -1075,7 +1084,7 @@ msgstr ""
"로, 대부분의 사람들에게는 예제 파일에서 시작하는 방법이 더 좋습니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:605
+#: preseed.xml:611
#, no-c-format
msgid ""
"This method relies on the fact that, at the end of the installation, the "
@@ -1090,7 +1099,7 @@ msgstr ""
"문에 루트만 이 파일을 읽을 수 있게 되어 있습니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:613
+#: preseed.xml:619
#, no-c-format
msgid ""
"The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it "
@@ -1101,7 +1110,7 @@ msgstr ""
"log/installer</filename> 디렉토리 및 그 안의 모든 파일을 시스템에서 지웁니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:621
+#: preseed.xml:627
#, no-c-format
msgid ""
"To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> "
@@ -1117,7 +1126,7 @@ msgstr ""
"다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:629
+#: preseed.xml:635
#, no-c-format
msgid ""
"To check if the format of your preconfiguration file is valid before "
@@ -1129,13 +1138,13 @@ msgstr ""
"command> 명령을 사용할 수 있습니다."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:640
+#: preseed.xml:646
#, no-c-format
msgid "Contents of the preconfiguration file"
msgstr "미리 설정 파일의 내용"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:646
+#: preseed.xml:652
#, no-c-format
msgid ""
"Note that this example is based on an installation for the Intel x86 "
@@ -1150,13 +1159,13 @@ msgstr ""
"도 있습니다."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:657
+#: preseed.xml:663
#, no-c-format
msgid "Localization"
msgstr "지역화"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:658
+#: preseed.xml:664
#, no-c-format
msgid ""
"Setting localization values will only work if you are using initrd "
@@ -1167,7 +1176,7 @@ msgstr ""
"하면 지역화 설정 질문을 한 다음에 미리 설정 파일을 읽어들입니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:664
+#: preseed.xml:670
#, no-c-format
msgid ""
"The locale can be used to specify both language and country. To specify the "
@@ -1179,7 +1188,7 @@ msgstr ""
"십시오."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:670
+#: preseed.xml:676
#, no-c-format
msgid ""
"# Locale sets language and country.\n"
@@ -1189,7 +1198,7 @@ msgstr ""
"d-i debian-installer/locale string en_US"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:672
+#: preseed.xml:678
#, no-c-format
msgid ""
"Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and a "
@@ -1202,7 +1211,7 @@ msgstr ""
"없습니다. 선택한 키보드 아키텍처에 대해 키맵을 올바르게 지정해야 합니다."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:679
+#: preseed.xml:685
#, no-c-format
msgid ""
"# Keyboard selection.\n"
@@ -1218,7 +1227,7 @@ msgstr ""
"#d-i console-keymaps-usb/keymap select mac-usb-us"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:681
+#: preseed.xml:687
#, no-c-format
msgid ""
"To skip keyboard configuration, preseed <classname>console-tools/archs</"
@@ -1230,7 +1239,7 @@ msgstr ""
"게 됩니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:690
+#: preseed.xml:696
#, no-c-format
msgid ""
"The changes in the input layer for 2.6 kernels have made the keyboard "
@@ -1242,13 +1251,13 @@ msgstr ""
"야 합니다."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:700
+#: preseed.xml:706
#, no-c-format
msgid "Network configuration"
msgstr "네트워크 설정"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:701
+#: preseed.xml:707
#, no-c-format
msgid ""
"Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading "
@@ -1263,7 +1272,7 @@ msgstr ""
"라미터로 네트워크 설정을 건너 뛸 수 있습니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:709
+#: preseed.xml:715
#, no-c-format
msgid ""
"If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a "
@@ -1275,7 +1284,7 @@ msgstr ""
"같이 부팅 파라미터를 사용하십시오."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:715
+#: preseed.xml:721
#, no-c-format
msgid ""
"Although preseeding the network configuration is normally not possible when "
@@ -1293,7 +1302,7 @@ msgstr ""
"리 설정 파일을 읽어들인 후에 네트워크 설정을 다시 실행합니다:"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:725
+#: preseed.xml:731
#, no-c-format
msgid ""
"killall.sh dhclient\n"
@@ -1303,7 +1312,7 @@ msgstr ""
"netcfg"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:729
+#: preseed.xml:735
#, no-c-format
msgid ""
"# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n"
@@ -1386,13 +1395,13 @@ msgstr ""
"#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:734
+#: preseed.xml:740
#, no-c-format
msgid "Mirror settings"
msgstr "미러 사이트 설정"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:735
+#: preseed.xml:741
#, no-c-format
msgid ""
"Depending on the installation method you use, a mirror may be used to "
@@ -1406,7 +1415,7 @@ msgstr ""
"니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:742
+#: preseed.xml:748
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for "
@@ -1416,7 +1425,7 @@ msgstr ""
"니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:747
+#: preseed.xml:753
#, no-c-format
msgid ""
"The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite "
@@ -1433,7 +1442,7 @@ msgstr ""
"classname>와 같습니다."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:759
+#: preseed.xml:765
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n"
@@ -1463,13 +1472,13 @@ msgstr ""
"#d-i mirror/udeb/suite string testing"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:764
+#: preseed.xml:770
#, no-c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "파티션하기"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:765
+#: preseed.xml:771
#, no-c-format
msgid ""
"Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what is "
@@ -1487,7 +1496,7 @@ msgstr ""
"크를 파티션할 수 없습니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:776
+#: preseed.xml:782
#, no-c-format
msgid ""
"The identification of disks is dependent on the order in which their drivers "
@@ -1499,7 +1508,7 @@ msgstr ""
"록 하십시오."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:784
+#: preseed.xml:790
#, no-c-format
msgid ""
"# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n"
@@ -1627,13 +1636,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:789
+#: preseed.xml:795
#, no-c-format
msgid "Partitioning using RAID"
msgstr "RAID를 사용해 파티션하기"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:790
+#: preseed.xml:796
#, no-c-format
msgid ""
"You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. "
@@ -1649,7 +1658,7 @@ msgstr ""
"오."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:800
+#: preseed.xml:806
#, no-c-format
msgid ""
"This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also a very "
@@ -1664,7 +1673,7 @@ msgstr ""
"syslog</filename> 파일을 확인하십시오."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:808
+#: preseed.xml:814
#, no-c-format
msgid ""
"Note that only RAID 0 and RAID 1 have been tested by the developers of the "
@@ -1676,7 +1685,7 @@ msgstr ""
"테스트하지 않았습니다."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:816
+#: preseed.xml:822
#, no-c-format
msgid ""
"# NOTE: this option is of beta release quality and should be used carefully\n"
@@ -1773,13 +1782,13 @@ msgstr ""
"d-i partman/confirm boolean true"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:821
+#: preseed.xml:827
#, no-c-format
msgid "Clock and time zone setup"
msgstr "시계 및 시간대 설정"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:823
+#: preseed.xml:829
#, no-c-format
msgid ""
"# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n"
@@ -1797,13 +1806,13 @@ msgstr ""
"d-i time/zone string US/Eastern"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:828
+#: preseed.xml:834
#, no-c-format
msgid "Account setup"
msgstr "계정 설정"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:829
+#: preseed.xml:835
#, no-c-format
msgid ""
"The password for the root account and name and password for a first regular "
@@ -1815,7 +1824,7 @@ msgstr ""
"<emphasis>해시값</emphasis>을 쓸 수도 있습니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:836
+#: preseed.xml:842
#, no-c-format
msgid ""
"Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with "
@@ -1830,7 +1839,7 @@ msgstr ""
"로 된 보안이라고 할 수 없습니다."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:846
+#: preseed.xml:852
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
@@ -1852,8 +1861,9 @@ msgid ""
"#d-i passwd/user-password password insecure\n"
"#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
"# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]<phrase condition="
-"\"lenny\">\n"
+"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n"
+"#d-i passwd/user-uid string 1010<phrase condition=\"lenny\">\n"
"\n"
"# The user account will be added to some standard initial groups. To\n"
"# override that, use this.\n"
@@ -1881,7 +1891,7 @@ msgstr ""
"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:848
+#: preseed.xml:854
#, no-c-format
msgid ""
"The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and "
@@ -1900,26 +1910,26 @@ msgstr ""
"(예를 들어 SSH 키 인증을 쓰거나 sudo를 사용하는 방법)"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:858
+#: preseed.xml:864
#, no-c-format
msgid ""
"An MD5 hash for a password can be generated using the following command."
msgstr "열쇠글의 MD5 해시는 다음 명령으로 만들 수 있습니다."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:862
+#: preseed.xml:868
#, no-c-format
msgid "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5"
msgstr "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:868
+#: preseed.xml:874
#, no-c-format
msgid "Base system installation"
msgstr "기본 시스템 설치"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:869
+#: preseed.xml:875
#, no-c-format
msgid ""
"There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the "
@@ -1930,7 +1940,7 @@ msgstr ""
"쓸 부분은 커널 설치에 관한 질문입니다."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:876
+#: preseed.xml:882
#, no-c-format
msgid ""
"# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 "
@@ -1941,13 +1951,13 @@ msgstr ""
"#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:881
+#: preseed.xml:887
#, no-c-format
msgid "Apt setup"
msgstr "APT 설정"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:882
+#: preseed.xml:888
#, no-c-format
msgid ""
"Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic "
@@ -1960,7 +1970,7 @@ msgstr ""
"레파지토리를 지정할 수 있습니다."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:890
+#: preseed.xml:896
#, no-c-format
msgid ""
"# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
@@ -2009,13 +2019,13 @@ msgstr ""
"#d-i apt-setup/local0/key string http://local.server/key"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:895
+#: preseed.xml:901
#, no-c-format
msgid "Package selection"
msgstr "꾸러미 선택"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:896
+#: preseed.xml:902
#, no-c-format
msgid ""
"You can choose to install any combination of tasks that are available. "
@@ -2025,73 +2035,73 @@ msgstr ""
"시점에 사용할 수 있는 태스크는 다음과 같습니다:"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:905
+#: preseed.xml:911
#, no-c-format
msgid "standard"
msgstr "표준 시스템"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:908
+#: preseed.xml:914
#, no-c-format
msgid "desktop"
msgstr "데스크탑"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:911
+#: preseed.xml:917
#, no-c-format
msgid "gnome-desktop"
msgstr "gnome-desktop"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:914
+#: preseed.xml:920
#, no-c-format
msgid "kde-desktop"
msgstr "kde-desktop"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:917
+#: preseed.xml:923
#, no-c-format
msgid "web-server"
msgstr "웹 서버"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:920
+#: preseed.xml:926
#, no-c-format
msgid "print-server"
msgstr "인쇄 서버"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:923
+#: preseed.xml:929
#, no-c-format
msgid "dns-server"
msgstr "dns 서버"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:926
+#: preseed.xml:932
#, no-c-format
msgid "file-server"
msgstr "파일 서버"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:929
+#: preseed.xml:935
#, no-c-format
msgid "mail-server"
msgstr "메일 서버"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:932
+#: preseed.xml:938
#, no-c-format
msgid "sql-database"
msgstr "SQL 데이터베이스"
#. Tag: userinput
-#: preseed.xml:935
+#: preseed.xml:941
#, no-c-format
msgid "laptop"
msgstr "노트북 컴퓨터"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:939
+#: preseed.xml:945
#, no-c-format
msgid ""
"You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set "
@@ -2102,7 +2112,7 @@ msgstr ""
"다. <userinput>표준 시스템</userinput> 태스크는 항상 포함하시길 권장합니다."
#. Tag: para
-#: preseed.xml:945
+#: preseed.xml:951
#, no-c-format
msgid ""
"If you want to install some individual packages in addition to packages "
@@ -2116,7 +2126,7 @@ msgstr ""
"백으로 구분할 수 있으므로, 커널 명령행에서도 쉽게 사용할 수 있습니다."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:955
+#: preseed.xml:961
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server<phrase condition="
@@ -2150,13 +2160,13 @@ msgstr ""
"#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:960
+#: preseed.xml:966
#, no-c-format
msgid "Boot loader installation"
msgstr "부트 로더 설치"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:962
+#: preseed.xml:968
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n"
@@ -2205,13 +2215,13 @@ msgstr ""
"#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) (hd1,0) (hd2,0)"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:967
+#: preseed.xml:973
#, no-c-format
msgid "Finishing up the first stage install"
msgstr "첫번째 단계 설치 끝내기"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:969
+#: preseed.xml:975
#, no-c-format
msgid ""
"# Avoid that last message about the install being complete.\n"
@@ -2229,13 +2239,13 @@ msgstr ""
"#d-i cdrom-detect/eject boolean false"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:974
+#: preseed.xml:980
#, no-c-format
msgid "X configuration"
msgstr "X 설정"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:975
+#: preseed.xml:981
#, no-c-format
msgid ""
"Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to know some "
@@ -2247,7 +2257,7 @@ msgstr ""
"니다."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:983
+#: preseed.xml:989
#, no-c-format
msgid ""
"# X can detect the right driver for some cards, but if you're preseeding,\n"
@@ -2295,13 +2305,13 @@ msgstr ""
" select 1024x768 @ 60 Hz"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:988
+#: preseed.xml:994
#, no-c-format
msgid "Preseeding other packages"
msgstr "기타 꾸러미 미리 설정"
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:990
+#: preseed.xml:996
#, no-c-format
msgid ""
"# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n"
@@ -2320,19 +2330,19 @@ msgstr ""
"# debconf-get-selections >> file"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:997
+#: preseed.xml:1003
#, no-c-format
msgid "Advanced options"
msgstr "고급 옵션"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1000
+#: preseed.xml:1006
#, no-c-format
msgid "Running custom commands during the installation"
msgstr "설치 중에 임의의 명령어 실행하기"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1001
+#: preseed.xml:1007
#, no-c-format
msgid ""
"A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is "
@@ -2342,7 +2352,7 @@ msgstr ""
"령어와 스크립트를 실행하는 옵션입니다."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1009
+#: preseed.xml:1015
#, no-c-format
msgid ""
"# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n"
@@ -2380,14 +2390,14 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh"
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1014
+#: preseed.xml:1020
#, no-c-format
msgid "Using preseeding to change default values"
msgstr "미리 설정을 이용해 기본값 바꾸기"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1015
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:1021
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"It is possible to use preseeding to change the default answer for a "
"question, but still have the question asked. To do this the <firstterm>seen</"
@@ -2398,9 +2408,30 @@ msgid ""
"</screen></informalexample> The same effect can be achieved for "
"<emphasis>all</emphasis> questions by setting the parameter "
"<classname>preseed/interactive=true</classname> at the boot prompt. This can "
-"also be useful for testing or debugging your preconfiguration file. If you "
-"are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask the "
-"corresponding question by using the <quote>?=</quote> operator, i.e. "
+"also be useful for testing or debugging your preconfiguration file."
+msgstr ""
+"미리 설정으로 질문에 대한 기본값을 바꾸면서, 그래도 그 질문을 받도록 만들 수 "
+"있습니다. 이렇게 하려면 해당 템플리트에 대한 값을 설정한 다음에 "
+"<firstterm>seen</firstterm> 플래그를 <quote>false</quote>로 놓으면 됩니다."
+"<informalexample><screen>\n"
+"d-i foo/bar string value\n"
+"d-i foo/bar seen false\n"
+"</screen></informalexample> 부팅 파라미터로 <classname>preseed/"
+"interactive=true</classname>라고 설정하면 <emphasis>모든</emphasis> 질문에 대"
+"해서 같은 효과를 거둘 수 있습니다. 이 기능은 미리 설정 파일을 테스트하거나 디"
+"버깅하는 데도 좋습니다. 부팅 파라미터를 이용해 미리 설정을 하는 경우, "
+"<quote>?=</quote> 연산자를 사용해서 해당 질문을 물어보도록 만들 수 있습니다. "
+"예를 들어 <userinput><replaceable>foo</replaceable>/<replaceable>bar</"
+"replaceable>?=<replaceable>value</replaceable></userinput>와 같이 합니다. 물"
+"론 이렇게 설정해도 설치 중에 실제로 표시되는 질문에 해당하는 파라미터에만 효"
+"과가 있고 <quote>내부</quote> 파라미터에는 효과가 없습니다."
+
+#. Tag: para
+#: preseed.xml:1035
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid ""
+"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask "
+"the corresponding question by using the <quote>?=</quote> operator, i.e. "
"<userinput><replaceable>foo</replaceable>/<replaceable>bar</replaceable>?"
"=<replaceable>value</replaceable></userinput>. This will of course only have "
"effect for parameters that correspond to questions that are actually "
@@ -2424,13 +2455,13 @@ msgstr ""
"과가 있고 <quote>내부</quote> 파라미터에는 효과가 없습니다."
#. Tag: title
-#: preseed.xml:1043
+#: preseed.xml:1050
#, no-c-format
msgid "Chainloading preconfiguration files"
msgstr "미리설정 파일을 분리해서 사용하기"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1044
+#: preseed.xml:1051
#, no-c-format
msgid ""
"It is possible to include other preconfiguration files from a "
@@ -2445,8 +2476,8 @@ msgstr ""
"설정을 다른 파일에 집어 넣는 식으로 활용이 가능합니다."
#. Tag: screen
-#: preseed.xml:1054
-#, no-c-format
+#: preseed.xml:1061
+#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n"
"# loaded. The included files can have preseed/include directives of their\n"
@@ -2462,7 +2493,7 @@ msgid ""
"# More flexibly, this runs a shell command and if it outputs the names of\n"
"# preconfiguration files, includes those files. \n"
"#d-i preseed/include_command \\\n"
-"# string echo if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n"
+"# string if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n"
"\n"
"# Most flexibly of all, this downloads a program and runs it. The program\n"
"# can use commands such as debconf-set to manipulate the debconf database.\n"
@@ -2495,7 +2526,7 @@ msgstr ""
"#d-i preseed/run string foo.sh"
#. Tag: para
-#: preseed.xml:1056
+#: preseed.xml:1063
#, no-c-format
msgid ""
"It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, "