diff options
author | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2007-07-19 05:15:38 +0000 |
---|---|---|
committer | Felipe Augusto van de Wiel <faw@debian.org> | 2007-07-19 05:15:38 +0000 |
commit | 3b2a6e4591ca58d0aca1a93f9a81868197b6d02f (patch) | |
tree | 6bb97070d1d92dd5c95757bc4cd40386c4feacae /po/ko | |
parent | 99828296d17a8f548d1aef7591b486aea3be024a (diff) | |
download | installation-guide-3b2a6e4591ca58d0aca1a93f9a81868197b6d02f.zip |
[SILENT_COMMIT] Update of POT and PO files for the manual
Diffstat (limited to 'po/ko')
-rw-r--r-- | po/ko/boot-installer.po | 8 | ||||
-rw-r--r-- | po/ko/preseed.po | 347 |
2 files changed, 193 insertions, 162 deletions
diff --git a/po/ko/boot-installer.po b/po/ko/boot-installer.po index 1ae7be375..ee38a572d 100644 --- a/po/ko/boot-installer.po +++ b/po/ko/boot-installer.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: boot-installer.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-09 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-19 05:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-09 21:47+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n" @@ -4130,11 +4130,11 @@ msgstr "directfb/hw-accel" #. Tag: para #: boot-installer.xml:3177 -#, no-c-format +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "For the gtk frontend (graphical installer), hardware acceleration in " -"directfb is disabled by default. To enable it, set this parameter to " -"<userinput>true</userinput> when booting the installer." +"directfb is disabled by default. Set this parameter to <userinput>true</" +"userinput> to enable it." msgstr "" "GTK 프론트엔드(그래픽 설치 프로그램)에서는, 기본적으로 directfb의 하드웨어 가" "속 기능을 사용하지 않습니다. 이를 활성화하려면 설치 프로그램 부팅할 때 이 파" diff --git a/po/ko/preseed.po b/po/ko/preseed.po index 4631ff557..070bd6431 100644 --- a/po/ko/preseed.po +++ b/po/ko/preseed.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: preseed.xml\n" "Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-09 16:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2007-07-19 05:14+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-09 21:40+0900\n" "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n" "Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "" "법을 설명합니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:23 preseed.xml:641 +#: preseed.xml:23 preseed.xml:647 #, no-c-format msgid "" "The configuration fragments used in this appendix are also available as an " @@ -106,7 +106,7 @@ msgid "initrd" msgstr "initrd" #. Tag: entry -#: preseed.xml:63 preseed.xml:497 +#: preseed.xml:63 preseed.xml:503 #, no-c-format msgid "file" msgstr "파일" @@ -460,13 +460,22 @@ msgstr "" #: preseed.xml:317 #, no-c-format msgid "" +"Normally, preseeding a question in this way will mean that the question will " +"not be asked. To set a specific default value for a question, but still have " +"the question asked, use <quote>?=</quote> instead of <quote>=</quote> as " +"operator. See also <xref linkend=\"preseed-seenflag\"/>." +msgstr "" + +#. Tag: para +#: preseed.xml:324 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" "Note that some variables that are frequently set at the boot prompt have a " "shorter alias. If an alias is available, it is used in the examples in this " -"appendix instead of the full variable. In particular, the <literal>preseed/" -"url</literal> variable has been aliased as <literal>url</literal> and has " -"some extra magic to allow shortened urls to be used. Another example is the " -"<literal>tasks</literal> alias, which translates to <literal>tasksel:tasksel/" -"first</literal>." +"appendix instead of the full variable. The <literal>preseed/url</literal> " +"variable for example has been aliased as <literal>url</literal>. Another " +"example is the <literal>tasks</literal> alias, which translates to " +"<literal>tasksel:tasksel/first</literal>." msgstr "" "부팅 파라미터에서 자주 사용하는 변수 몇개는 짧게 쓸 수 있습니다. 부록에서는 " "그렇게 짧게 형식이 있으면 완전한 변수명 대신에 짧은 형식을 사용합니다. 특히, " @@ -475,7 +484,7 @@ msgstr "" "<literal>tasksel:tasksel/first</literal>에 해당합니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:327 +#: preseed.xml:333 #, no-c-format msgid "" "A <quote>--</quote> in the boot options has special meaning. Kernel " @@ -491,7 +500,7 @@ msgstr "" "러냅니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:336 +#: preseed.xml:342 #, no-c-format msgid "" "Current linux kernels (2.6.9 and later) accept a maximum of 32 command line " @@ -505,7 +514,7 @@ msgstr "" "보다 오래된 버전의 커널에서는 최대 파라미터 개수가 더 적습니다.)" #. Tag: para -#: preseed.xml:344 +#: preseed.xml:350 #, no-c-format msgid "" "For most installations some of the default options in your bootloader " @@ -516,7 +525,7 @@ msgstr "" "안 써도 상관없습니다. 그러면 미리 설정 옵션을 몇 개 더 쓸 수 있습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:351 +#: preseed.xml:357 #, no-c-format msgid "" "It may not always be possible to specify values with spaces for boot " @@ -526,13 +535,13 @@ msgstr "" "할 수 없습니다." #. Tag: title -#: preseed.xml:360 +#: preseed.xml:366 #, no-c-format msgid "Auto mode" msgstr "자동 모드" #. Tag: para -#: preseed.xml:361 +#: preseed.xml:367 #, no-c-format msgid "" "There are several features of Debian Installer that combine to allow fairly " @@ -561,7 +570,7 @@ msgstr "" "에서 가져 옵니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:378 +#: preseed.xml:384 #, no-c-format msgid "" "The last part of that url (<literal>d-i/etch/./preseed.cfg</literal>) is " @@ -597,7 +606,7 @@ msgstr "" "을 가져옵니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:398 +#: preseed.xml:404 #, no-c-format msgid "" "If there is no local DHCP or DNS infrastructure, or if you do not want to " @@ -620,13 +629,13 @@ msgstr "" "</screen></informalexample> 위와 같이 하면 다음과 같이 동작합니다:" #. Tag: para -#: preseed.xml:411 +#: preseed.xml:417 #, no-c-format msgid "if the URL is missing a protocol, http is assumed," msgstr "URL의 프로토콜 부분을 생략하면 HTTP라고 가정합니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:414 +#: preseed.xml:420 #, no-c-format msgid "" "if the hostname section contains no periods, it has the domain derived from " @@ -634,7 +643,7 @@ msgid "" msgstr "호스트 이름에 점이 없으면, DHCP에서 넘겨준 도메인을 뒤에 붙입니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:418 +#: preseed.xml:424 #, no-c-format msgid "" "if there's no <literal>/</literal>'s after the hostname, then the default " @@ -643,7 +652,7 @@ msgstr "" "호스트 이름 뒤에 <literal>/</literal>가 없으면 기본 경로를 뒤에 붙입니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:424 +#: preseed.xml:430 #, no-c-format msgid "" "In addition to specifying the url, you can also specify settings that do not " @@ -668,7 +677,7 @@ msgstr "" "지역화를 지정합니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:438 +#: preseed.xml:444 #, no-c-format msgid "" "It is of course possible to extend this concept, and if you do, it is " @@ -687,7 +696,7 @@ msgstr "" "할 수도 있을 것입니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:448 +#: preseed.xml:454 #, no-c-format msgid "" "The <literal>auto</literal> boot label is not yet defined on all " @@ -710,7 +719,7 @@ msgstr "" "질문들을 하지 않게 됩니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:461 +#: preseed.xml:467 #, no-c-format msgid "" "Additional options that may be of interest while attempting to automate an " @@ -724,7 +733,7 @@ msgstr "" "기다립니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:470 +#: preseed.xml:476 #, no-c-format msgid "" "An extensive example of how to use this framework, including example scripts " @@ -739,163 +748,163 @@ msgstr "" "습니다." #. Tag: title -#: preseed.xml:481 +#: preseed.xml:487 #, no-c-format msgid "Aliases useful with preseeding" msgstr "미리 설정할 때 쓸모 있는 줄임말" #. Tag: para -#: preseed.xml:482 +#: preseed.xml:488 #, no-c-format msgid "The following aliases can be useful when using (auto mode) preseeding." msgstr "(자동 모드) 미리 설정을 사용할 경우 다음 줄임말이 쓸모가 많습니다." #. Tag: entry -#: preseed.xml:492 +#: preseed.xml:498 #, no-c-format msgid "auto" msgstr "auto" #. Tag: entry -#: preseed.xml:492 +#: preseed.xml:498 #, no-c-format msgid "auto-install/enable" msgstr "auto-install/enable" #. Tag: entry -#: preseed.xml:493 +#: preseed.xml:499 #, no-c-format msgid "classes" msgstr "classes" #. Tag: entry -#: preseed.xml:493 +#: preseed.xml:499 #, no-c-format msgid "auto-install/classes" msgstr "auto-install/classes" #. Tag: entry -#: preseed.xml:494 +#: preseed.xml:500 #, no-c-format msgid "<entry>fb</entry>" msgstr "<entry>fb</entry>" #. Tag: entry -#: preseed.xml:494 +#: preseed.xml:500 #, no-c-format msgid "debian-installer/framebuffer" msgstr "debian-installer/framebuffer" #. Tag: entry -#: preseed.xml:495 +#: preseed.xml:501 #, no-c-format msgid "locale" msgstr "locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:495 +#: preseed.xml:501 #, no-c-format msgid "debian-installer/locale" msgstr "debian-installer/locale" #. Tag: entry -#: preseed.xml:496 +#: preseed.xml:502 #, no-c-format msgid "priority" msgstr "priority" #. Tag: entry -#: preseed.xml:496 +#: preseed.xml:502 #, no-c-format msgid "debconf/priority" msgstr "debconf/priority" #. Tag: entry -#: preseed.xml:497 +#: preseed.xml:503 #, no-c-format msgid "preseed/file" msgstr "preseed/file" #. Tag: entry -#: preseed.xml:498 +#: preseed.xml:504 #, no-c-format msgid "<entry>url</entry>" msgstr "<entry>url</entry>" #. Tag: entry -#: preseed.xml:498 +#: preseed.xml:504 #, no-c-format msgid "preseed/url" msgstr "preseed/url" #. Tag: entry -#: preseed.xml:499 +#: preseed.xml:505 #, no-c-format msgid "interface" msgstr "interface" #. Tag: entry -#: preseed.xml:499 +#: preseed.xml:505 #, no-c-format msgid "netcfg/choose_interface" msgstr "netcfg/choose_interface" #. Tag: entry -#: preseed.xml:500 +#: preseed.xml:506 #, no-c-format msgid "hostname " msgstr "hostname " #. Tag: entry -#: preseed.xml:500 +#: preseed.xml:506 #, no-c-format msgid "netcfg/get_hostname" msgstr "netcfg/get_hostname" #. Tag: entry -#: preseed.xml:501 +#: preseed.xml:507 #, no-c-format msgid "domain" msgstr "domain" #. Tag: entry -#: preseed.xml:501 +#: preseed.xml:507 #, no-c-format msgid "netcfg/get_domain" msgstr "netcfg/get_domain" #. Tag: entry -#: preseed.xml:502 +#: preseed.xml:508 #, no-c-format msgid "protocol" msgstr "protocol" #. Tag: entry -#: preseed.xml:502 +#: preseed.xml:508 #, no-c-format msgid "mirror/protocol" msgstr "mirror/protocol" #. Tag: entry -#: preseed.xml:503 +#: preseed.xml:509 #, no-c-format msgid "suite" msgstr "suite" #. Tag: entry -#: preseed.xml:503 +#: preseed.xml:509 #, no-c-format msgid "mirror/suite" msgstr "mirror/suite" #. Tag: title -#: preseed.xml:510 +#: preseed.xml:516 #, no-c-format msgid "Using a DHCP server to specify preconfiguration files" msgstr "미리설정파일을 지정하기 위해 DHCP 서버를 사용하기" #. Tag: para -#: preseed.xml:511 +#: preseed.xml:517 #, no-c-format msgid "" "It's also possible to use DHCP to specify a preconfiguration file to " @@ -914,7 +923,7 @@ msgstr "" "기 위한 dhcpd.conf 파일의 예는 아래와 같습니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:522 +#: preseed.xml:528 #, no-c-format msgid "" "if substring (option vendor-class-identifier, 0, 3) = \"d-i\" {\n" @@ -926,7 +935,7 @@ msgstr "" "}" #. Tag: para -#: preseed.xml:524 +#: preseed.xml:530 #, no-c-format msgid "" "Note that the above example limits this filename to DHCP clients that " @@ -940,7 +949,7 @@ msgstr "" "습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:531 +#: preseed.xml:537 #, no-c-format msgid "" "A good way to use the DHCP preseeding is to only preseed values specific to " @@ -956,13 +965,13 @@ msgstr "" "자동화하는 작업은 꼭 필요할 때 조심히 해야 합니다." #. Tag: title -#: preseed.xml:545 +#: preseed.xml:551 #, no-c-format msgid "Creating a preconfiguration file" msgstr "미리 설정 파일 만들기" #. Tag: para -#: preseed.xml:546 +#: preseed.xml:552 #, no-c-format msgid "" "The preconfiguration file is in the format used by the <command>debconf-set-" @@ -973,20 +982,20 @@ msgstr "" "는 형식으로 되어 있습니다. 미리 설정 파일의 일반적인 형식은:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:552 +#: preseed.xml:558 #, no-c-format msgid "<owner> <question name> <question type> <value>" msgstr "<주인> <질문 이름> <질문 형식> <값>" #. Tag: para -#: preseed.xml:554 +#: preseed.xml:560 #, no-c-format msgid "" "There are a few rules to keep in mind when writing a preconfiguration file." msgstr "미리 설정 파일을 작성할 때 지켜야 할 몇가지 규칙이 있습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:561 +#: preseed.xml:567 #, no-c-format msgid "" "Put only a single space or tab between type and value: any additional " @@ -996,7 +1005,7 @@ msgstr "" "에 속한 것으로 인식합니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:565 +#: preseed.xml:571 #, no-c-format msgid "" "A line can be split into multiple lines by appending a backslash " @@ -1009,7 +1018,7 @@ msgstr "" "니다. 가장 나쁜 위치는 형식과 값 사이입니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:571 +#: preseed.xml:577 #, no-c-format msgid "" "Most questions need to be preseeded using the values valid in English and " @@ -1021,7 +1030,7 @@ msgstr "" "어 <classname>partman</classname>에서)" #. Tag: para -#: preseed.xml:577 +#: preseed.xml:583 #, no-c-format msgid "" "Some questions take a code as value instead of the English text that is " @@ -1030,7 +1039,7 @@ msgstr "" "일부 질문은 설치할 때 표시하는 영어 텍스트가 아니라 코드를 값으로 받습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:583 +#: preseed.xml:589 #, no-c-format msgid "" "The easiest way to create a preconfiguration file is to use the example file " @@ -1040,7 +1049,7 @@ msgstr "" "에 들어 있는 예제 파일을 기초로 시작하는 방법입니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:588 +#: preseed.xml:594 #, no-c-format msgid "" "An alternative method is to do a manual installation and then, after " @@ -1054,7 +1063,7 @@ msgstr "" "만드는 방법입니다:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:595 +#: preseed.xml:601 #, no-c-format msgid "" "$ debconf-get-selections --installer > <replaceable>file</replaceable>\n" @@ -1064,7 +1073,7 @@ msgstr "" "$ debconf-get-selections >> <replaceable>file</replaceable>" #. Tag: para -#: preseed.xml:597 +#: preseed.xml:603 #, no-c-format msgid "" "However, a file generated in this manner will have some items that should " @@ -1075,7 +1084,7 @@ msgstr "" "로, 대부분의 사람들에게는 예제 파일에서 시작하는 방법이 더 좋습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:605 +#: preseed.xml:611 #, no-c-format msgid "" "This method relies on the fact that, at the end of the installation, the " @@ -1090,7 +1099,7 @@ msgstr "" "문에 루트만 이 파일을 읽을 수 있게 되어 있습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:613 +#: preseed.xml:619 #, no-c-format msgid "" "The directory <filename>/var/log/installer</filename> and all files in it " @@ -1101,7 +1110,7 @@ msgstr "" "log/installer</filename> 디렉토리 및 그 안의 모든 파일을 시스템에서 지웁니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:621 +#: preseed.xml:627 #, no-c-format msgid "" "To check possible values for questions, you can use <command>nano</command> " @@ -1117,7 +1126,7 @@ msgstr "" "다." #. Tag: para -#: preseed.xml:629 +#: preseed.xml:635 #, no-c-format msgid "" "To check if the format of your preconfiguration file is valid before " @@ -1129,13 +1138,13 @@ msgstr "" "command> 명령을 사용할 수 있습니다." #. Tag: title -#: preseed.xml:640 +#: preseed.xml:646 #, no-c-format msgid "Contents of the preconfiguration file" msgstr "미리 설정 파일의 내용" #. Tag: para -#: preseed.xml:646 +#: preseed.xml:652 #, no-c-format msgid "" "Note that this example is based on an installation for the Intel x86 " @@ -1150,13 +1159,13 @@ msgstr "" "도 있습니다." #. Tag: title -#: preseed.xml:657 +#: preseed.xml:663 #, no-c-format msgid "Localization" msgstr "지역화" #. Tag: para -#: preseed.xml:658 +#: preseed.xml:664 #, no-c-format msgid "" "Setting localization values will only work if you are using initrd " @@ -1167,7 +1176,7 @@ msgstr "" "하면 지역화 설정 질문을 한 다음에 미리 설정 파일을 읽어들입니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:664 +#: preseed.xml:670 #, no-c-format msgid "" "The locale can be used to specify both language and country. To specify the " @@ -1179,7 +1188,7 @@ msgstr "" "십시오." #. Tag: screen -#: preseed.xml:670 +#: preseed.xml:676 #, no-c-format msgid "" "# Locale sets language and country.\n" @@ -1189,7 +1198,7 @@ msgstr "" "d-i debian-installer/locale string en_US" #. Tag: para -#: preseed.xml:672 +#: preseed.xml:678 #, no-c-format msgid "" "Keyboard configuration consists of selecting a keyboard architecture and a " @@ -1202,7 +1211,7 @@ msgstr "" "없습니다. 선택한 키보드 아키텍처에 대해 키맵을 올바르게 지정해야 합니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:679 +#: preseed.xml:685 #, no-c-format msgid "" "# Keyboard selection.\n" @@ -1218,7 +1227,7 @@ msgstr "" "#d-i console-keymaps-usb/keymap select mac-usb-us" #. Tag: para -#: preseed.xml:681 +#: preseed.xml:687 #, no-c-format msgid "" "To skip keyboard configuration, preseed <classname>console-tools/archs</" @@ -1230,7 +1239,7 @@ msgstr "" "게 됩니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:690 +#: preseed.xml:696 #, no-c-format msgid "" "The changes in the input layer for 2.6 kernels have made the keyboard " @@ -1242,13 +1251,13 @@ msgstr "" "야 합니다." #. Tag: title -#: preseed.xml:700 +#: preseed.xml:706 #, no-c-format msgid "Network configuration" msgstr "네트워크 설정" #. Tag: para -#: preseed.xml:701 +#: preseed.xml:707 #, no-c-format msgid "" "Of course, preseeding the network configuration won't work if you're loading " @@ -1263,7 +1272,7 @@ msgstr "" "라미터로 네트워크 설정을 건너 뛸 수 있습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:709 +#: preseed.xml:715 #, no-c-format msgid "" "If you need to pick a particular interface when netbooting before loading a " @@ -1275,7 +1284,7 @@ msgstr "" "같이 부팅 파라미터를 사용하십시오." #. Tag: para -#: preseed.xml:715 +#: preseed.xml:721 #, no-c-format msgid "" "Although preseeding the network configuration is normally not possible when " @@ -1293,7 +1302,7 @@ msgstr "" "리 설정 파일을 읽어들인 후에 네트워크 설정을 다시 실행합니다:" #. Tag: screen -#: preseed.xml:725 +#: preseed.xml:731 #, no-c-format msgid "" "killall.sh dhclient\n" @@ -1303,7 +1312,7 @@ msgstr "" "netcfg" #. Tag: screen -#: preseed.xml:729 +#: preseed.xml:735 #, no-c-format msgid "" "# netcfg will choose an interface that has link if possible. This makes it\n" @@ -1386,13 +1395,13 @@ msgstr "" "#d-i netcfg/dhcp_hostname string radish" #. Tag: title -#: preseed.xml:734 +#: preseed.xml:740 #, no-c-format msgid "Mirror settings" msgstr "미러 사이트 설정" #. Tag: para -#: preseed.xml:735 +#: preseed.xml:741 #, no-c-format msgid "" "Depending on the installation method you use, a mirror may be used to " @@ -1406,7 +1415,7 @@ msgstr "" "니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:742 +#: preseed.xml:748 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/suite</classname> determines the suite for " @@ -1416,7 +1425,7 @@ msgstr "" "니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:747 +#: preseed.xml:753 #, no-c-format msgid "" "The parameter <classname>mirror/udeb/suite</classname> determines the suite " @@ -1433,7 +1442,7 @@ msgstr "" "classname>와 같습니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:759 +#: preseed.xml:765 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# If you select ftp, the mirror/country string does not need to be set.\n" @@ -1463,13 +1472,13 @@ msgstr "" "#d-i mirror/udeb/suite string testing" #. Tag: title -#: preseed.xml:764 +#: preseed.xml:770 #, no-c-format msgid "Partitioning" msgstr "파티션하기" #. Tag: para -#: preseed.xml:765 +#: preseed.xml:771 #, no-c-format msgid "" "Using preseeding to partition the harddisk is very much limited to what is " @@ -1487,7 +1496,7 @@ msgstr "" "크를 파티션할 수 없습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:776 +#: preseed.xml:782 #, no-c-format msgid "" "The identification of disks is dependent on the order in which their drivers " @@ -1499,7 +1508,7 @@ msgstr "" "록 하십시오." #. Tag: screen -#: preseed.xml:784 +#: preseed.xml:790 #, no-c-format msgid "" "# If the system has free space you can choose to only partition that space.\n" @@ -1627,13 +1636,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:789 +#: preseed.xml:795 #, no-c-format msgid "Partitioning using RAID" msgstr "RAID를 사용해 파티션하기" #. Tag: para -#: preseed.xml:790 +#: preseed.xml:796 #, no-c-format msgid "" "You can also use preseeding to set up partitions on software RAID arrays. " @@ -1649,7 +1658,7 @@ msgstr "" "오." #. Tag: para -#: preseed.xml:800 +#: preseed.xml:806 #, no-c-format msgid "" "This type of automated partitioning is easy to get wrong. It is also a very " @@ -1664,7 +1673,7 @@ msgstr "" "syslog</filename> 파일을 확인하십시오." #. Tag: para -#: preseed.xml:808 +#: preseed.xml:814 #, no-c-format msgid "" "Note that only RAID 0 and RAID 1 have been tested by the developers of the " @@ -1676,7 +1685,7 @@ msgstr "" "테스트하지 않았습니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:816 +#: preseed.xml:822 #, no-c-format msgid "" "# NOTE: this option is of beta release quality and should be used carefully\n" @@ -1773,13 +1782,13 @@ msgstr "" "d-i partman/confirm boolean true" #. Tag: title -#: preseed.xml:821 +#: preseed.xml:827 #, no-c-format msgid "Clock and time zone setup" msgstr "시계 및 시간대 설정" #. Tag: screen -#: preseed.xml:823 +#: preseed.xml:829 #, no-c-format msgid "" "# Controls whether or not the hardware clock is set to UTC.\n" @@ -1797,13 +1806,13 @@ msgstr "" "d-i time/zone string US/Eastern" #. Tag: title -#: preseed.xml:828 +#: preseed.xml:834 #, no-c-format msgid "Account setup" msgstr "계정 설정" #. Tag: para -#: preseed.xml:829 +#: preseed.xml:835 #, no-c-format msgid "" "The password for the root account and name and password for a first regular " @@ -1815,7 +1824,7 @@ msgstr "" "<emphasis>해시값</emphasis>을 쓸 수도 있습니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:836 +#: preseed.xml:842 #, no-c-format msgid "" "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with " @@ -1830,7 +1839,7 @@ msgstr "" "로 된 보안이라고 할 수 없습니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:846 +#: preseed.xml:852 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n" @@ -1852,8 +1861,9 @@ msgid "" "#d-i passwd/user-password password insecure\n" "#d-i passwd/user-password-again password insecure\n" "# or encrypted using an MD5 hash.\n" -"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]<phrase condition=" -"\"lenny\">\n" +"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n" +"# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n" +"#d-i passwd/user-uid string 1010<phrase condition=\"lenny\">\n" "\n" "# The user account will be added to some standard initial groups. To\n" "# override that, use this.\n" @@ -1881,7 +1891,7 @@ msgstr "" "#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]" #. Tag: para -#: preseed.xml:848 +#: preseed.xml:854 #, no-c-format msgid "" "The <classname>passwd/root-password-crypted</classname> and " @@ -1900,26 +1910,26 @@ msgstr "" "(예를 들어 SSH 키 인증을 쓰거나 sudo를 사용하는 방법)" #. Tag: para -#: preseed.xml:858 +#: preseed.xml:864 #, no-c-format msgid "" "An MD5 hash for a password can be generated using the following command." msgstr "열쇠글의 MD5 해시는 다음 명령으로 만들 수 있습니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:862 +#: preseed.xml:868 #, no-c-format msgid "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5" msgstr "$ echo \"r00tme\" | mkpasswd -s -H MD5" #. Tag: title -#: preseed.xml:868 +#: preseed.xml:874 #, no-c-format msgid "Base system installation" msgstr "기본 시스템 설치" #. Tag: para -#: preseed.xml:869 +#: preseed.xml:875 #, no-c-format msgid "" "There is actually not very much that can be preseeded for this stage of the " @@ -1930,7 +1940,7 @@ msgstr "" "쓸 부분은 커널 설치에 관한 질문입니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:876 +#: preseed.xml:882 #, no-c-format msgid "" "# Select the initramfs generator used to generate the initrd for 2.6 " @@ -1941,13 +1951,13 @@ msgstr "" "#d-i base-installer/kernel/linux/initramfs-generators string yaird" #. Tag: title -#: preseed.xml:881 +#: preseed.xml:887 #, no-c-format msgid "Apt setup" msgstr "APT 설정" #. Tag: para -#: preseed.xml:882 +#: preseed.xml:888 #, no-c-format msgid "" "Setup of the <filename>/etc/apt/sources.list</filename> and basic " @@ -1960,7 +1970,7 @@ msgstr "" "레파지토리를 지정할 수 있습니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:890 +#: preseed.xml:896 #, no-c-format msgid "" "# You can choose to install non-free and contrib software.\n" @@ -2009,13 +2019,13 @@ msgstr "" "#d-i apt-setup/local0/key string http://local.server/key" #. Tag: title -#: preseed.xml:895 +#: preseed.xml:901 #, no-c-format msgid "Package selection" msgstr "꾸러미 선택" #. Tag: para -#: preseed.xml:896 +#: preseed.xml:902 #, no-c-format msgid "" "You can choose to install any combination of tasks that are available. " @@ -2025,73 +2035,73 @@ msgstr "" "시점에 사용할 수 있는 태스크는 다음과 같습니다:" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:905 +#: preseed.xml:911 #, no-c-format msgid "standard" msgstr "표준 시스템" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:908 +#: preseed.xml:914 #, no-c-format msgid "desktop" msgstr "데스크탑" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:911 +#: preseed.xml:917 #, no-c-format msgid "gnome-desktop" msgstr "gnome-desktop" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:914 +#: preseed.xml:920 #, no-c-format msgid "kde-desktop" msgstr "kde-desktop" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:917 +#: preseed.xml:923 #, no-c-format msgid "web-server" msgstr "웹 서버" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:920 +#: preseed.xml:926 #, no-c-format msgid "print-server" msgstr "인쇄 서버" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:923 +#: preseed.xml:929 #, no-c-format msgid "dns-server" msgstr "dns 서버" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:926 +#: preseed.xml:932 #, no-c-format msgid "file-server" msgstr "파일 서버" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:929 +#: preseed.xml:935 #, no-c-format msgid "mail-server" msgstr "메일 서버" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:932 +#: preseed.xml:938 #, no-c-format msgid "sql-database" msgstr "SQL 데이터베이스" #. Tag: userinput -#: preseed.xml:935 +#: preseed.xml:941 #, no-c-format msgid "laptop" msgstr "노트북 컴퓨터" #. Tag: para -#: preseed.xml:939 +#: preseed.xml:945 #, no-c-format msgid "" "You can also choose to install no tasks, and force the installation of a set " @@ -2102,7 +2112,7 @@ msgstr "" "다. <userinput>표준 시스템</userinput> 태스크는 항상 포함하시길 권장합니다." #. Tag: para -#: preseed.xml:945 +#: preseed.xml:951 #, no-c-format msgid "" "If you want to install some individual packages in addition to packages " @@ -2116,7 +2126,7 @@ msgstr "" "백으로 구분할 수 있으므로, 커널 명령행에서도 쉽게 사용할 수 있습니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:955 +#: preseed.xml:961 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "#tasksel tasksel/first multiselect standard, web-server<phrase condition=" @@ -2150,13 +2160,13 @@ msgstr "" "#popularity-contest popularity-contest/participate boolean false" #. Tag: title -#: preseed.xml:960 +#: preseed.xml:966 #, no-c-format msgid "Boot loader installation" msgstr "부트 로더 설치" #. Tag: screen -#: preseed.xml:962 +#: preseed.xml:968 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "# Grub is the default boot loader (for x86). If you want lilo installed\n" @@ -2205,13 +2215,13 @@ msgstr "" "#d-i grub-installer/bootdev string (hd0,0) (hd1,0) (hd2,0)" #. Tag: title -#: preseed.xml:967 +#: preseed.xml:973 #, no-c-format msgid "Finishing up the first stage install" msgstr "첫번째 단계 설치 끝내기" #. Tag: screen -#: preseed.xml:969 +#: preseed.xml:975 #, no-c-format msgid "" "# Avoid that last message about the install being complete.\n" @@ -2229,13 +2239,13 @@ msgstr "" "#d-i cdrom-detect/eject boolean false" #. Tag: title -#: preseed.xml:974 +#: preseed.xml:980 #, no-c-format msgid "X configuration" msgstr "X 설정" #. Tag: para -#: preseed.xml:975 +#: preseed.xml:981 #, no-c-format msgid "" "Preseeding Debian's X config is possible, but you probably need to know some " @@ -2247,7 +2257,7 @@ msgstr "" "니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:983 +#: preseed.xml:989 #, no-c-format msgid "" "# X can detect the right driver for some cards, but if you're preseeding,\n" @@ -2295,13 +2305,13 @@ msgstr "" " select 1024x768 @ 60 Hz" #. Tag: title -#: preseed.xml:988 +#: preseed.xml:994 #, no-c-format msgid "Preseeding other packages" msgstr "기타 꾸러미 미리 설정" #. Tag: screen -#: preseed.xml:990 +#: preseed.xml:996 #, no-c-format msgid "" "# Depending on what software you choose to install, or if things go wrong\n" @@ -2320,19 +2330,19 @@ msgstr "" "# debconf-get-selections >> file" #. Tag: title -#: preseed.xml:997 +#: preseed.xml:1003 #, no-c-format msgid "Advanced options" msgstr "고급 옵션" #. Tag: title -#: preseed.xml:1000 +#: preseed.xml:1006 #, no-c-format msgid "Running custom commands during the installation" msgstr "설치 중에 임의의 명령어 실행하기" #. Tag: para -#: preseed.xml:1001 +#: preseed.xml:1007 #, no-c-format msgid "" "A very powerful and flexible option offered by the preconfiguration tools is " @@ -2342,7 +2352,7 @@ msgstr "" "령어와 스크립트를 실행하는 옵션입니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1009 +#: preseed.xml:1015 #, no-c-format msgid "" "# d-i preseeding is inherently not secure. Nothing in the installer checks\n" @@ -2380,14 +2390,14 @@ msgstr "" "#d-i preseed/late_command string apt-install zsh; in-target chsh -s /bin/zsh" #. Tag: title -#: preseed.xml:1014 +#: preseed.xml:1020 #, no-c-format msgid "Using preseeding to change default values" msgstr "미리 설정을 이용해 기본값 바꾸기" #. Tag: para -#: preseed.xml:1015 -#, no-c-format +#: preseed.xml:1021 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "It is possible to use preseeding to change the default answer for a " "question, but still have the question asked. To do this the <firstterm>seen</" @@ -2398,9 +2408,30 @@ msgid "" "</screen></informalexample> The same effect can be achieved for " "<emphasis>all</emphasis> questions by setting the parameter " "<classname>preseed/interactive=true</classname> at the boot prompt. This can " -"also be useful for testing or debugging your preconfiguration file. If you " -"are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask the " -"corresponding question by using the <quote>?=</quote> operator, i.e. " +"also be useful for testing or debugging your preconfiguration file." +msgstr "" +"미리 설정으로 질문에 대한 기본값을 바꾸면서, 그래도 그 질문을 받도록 만들 수 " +"있습니다. 이렇게 하려면 해당 템플리트에 대한 값을 설정한 다음에 " +"<firstterm>seen</firstterm> 플래그를 <quote>false</quote>로 놓으면 됩니다." +"<informalexample><screen>\n" +"d-i foo/bar string value\n" +"d-i foo/bar seen false\n" +"</screen></informalexample> 부팅 파라미터로 <classname>preseed/" +"interactive=true</classname>라고 설정하면 <emphasis>모든</emphasis> 질문에 대" +"해서 같은 효과를 거둘 수 있습니다. 이 기능은 미리 설정 파일을 테스트하거나 디" +"버깅하는 데도 좋습니다. 부팅 파라미터를 이용해 미리 설정을 하는 경우, " +"<quote>?=</quote> 연산자를 사용해서 해당 질문을 물어보도록 만들 수 있습니다. " +"예를 들어 <userinput><replaceable>foo</replaceable>/<replaceable>bar</" +"replaceable>?=<replaceable>value</replaceable></userinput>와 같이 합니다. 물" +"론 이렇게 설정해도 설치 중에 실제로 표시되는 질문에 해당하는 파라미터에만 효" +"과가 있고 <quote>내부</quote> 파라미터에는 효과가 없습니다." + +#. Tag: para +#: preseed.xml:1035 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "" +"If you are preseeding using boot parameters, you can make the installer ask " +"the corresponding question by using the <quote>?=</quote> operator, i.e. " "<userinput><replaceable>foo</replaceable>/<replaceable>bar</replaceable>?" "=<replaceable>value</replaceable></userinput>. This will of course only have " "effect for parameters that correspond to questions that are actually " @@ -2424,13 +2455,13 @@ msgstr "" "과가 있고 <quote>내부</quote> 파라미터에는 효과가 없습니다." #. Tag: title -#: preseed.xml:1043 +#: preseed.xml:1050 #, no-c-format msgid "Chainloading preconfiguration files" msgstr "미리설정 파일을 분리해서 사용하기" #. Tag: para -#: preseed.xml:1044 +#: preseed.xml:1051 #, no-c-format msgid "" "It is possible to include other preconfiguration files from a " @@ -2445,8 +2476,8 @@ msgstr "" "설정을 다른 파일에 집어 넣는 식으로 활용이 가능합니다." #. Tag: screen -#: preseed.xml:1054 -#, no-c-format +#: preseed.xml:1061 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" "# More than one file can be listed, separated by spaces; all will be\n" "# loaded. The included files can have preseed/include directives of their\n" @@ -2462,7 +2493,7 @@ msgid "" "# More flexibly, this runs a shell command and if it outputs the names of\n" "# preconfiguration files, includes those files. \n" "#d-i preseed/include_command \\\n" -"# string echo if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n" +"# string if [ \"`hostname`\" = bob ]; then echo bob.cfg; fi\n" "\n" "# Most flexibly of all, this downloads a program and runs it. The program\n" "# can use commands such as debconf-set to manipulate the debconf database.\n" @@ -2495,7 +2526,7 @@ msgstr "" "#d-i preseed/run string foo.sh" #. Tag: para -#: preseed.xml:1056 +#: preseed.xml:1063 #, no-c-format msgid "" "It is also possible to chainload from the initrd or file preseeding phase, " |