summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko/preseed.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChangwoo Ryu <cwryu@debian.org>2017-02-11 10:07:59 +0000
committerChangwoo Ryu <cwryu@debian.org>2017-02-11 10:07:59 +0000
commitdfccdd8eb75b549ea31fb95329feb378fe170d5b (patch)
tree78c284adb83428006d58bdd075469dabb9c2037e /po/ko/preseed.po
parentb0bb2ff2c7dd25ada679f6f8bbc79b2e090b62ff (diff)
downloadinstallation-guide-dfccdd8eb75b549ea31fb95329feb378fe170d5b.zip
Update Korean manual translation
Diffstat (limited to 'po/ko/preseed.po')
-rw-r--r--po/ko/preseed.po151
1 files changed, 39 insertions, 112 deletions
diff --git a/po/ko/preseed.po b/po/ko/preseed.po
index d67c7a09a..cf12a65e7 100644
--- a/po/ko/preseed.po
+++ b/po/ko/preseed.po
@@ -3,7 +3,7 @@
# Sunjae Park <darehanl@gmail.com>, 2006.
# Seok-moon Jang <drssay97@gmail.com>, 2005.
# Lee Kyung Soon <lks1331@gmail.com>, 2011.
-# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2005-2009, 2012-2015.
+# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2005-2009, 2012-2015, 2017.
#
# 이 번역은 완성 단계로 품질에 많은 신경을 쓰고 있습니다. 반드시 메일링 리스트에
# 번역 사실을 알리고 토의를 하십시오.
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: preseed.xml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-26 18:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-17 12:57+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-11 18:55+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n"
"Language: ko\n"
@@ -144,8 +144,8 @@ msgstr "CD/DVD"
#. Tag: entry
#: preseed.xml:77 preseed.xml:78 preseed.xml:79 preseed.xml:89 preseed.xml:91
-#: preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:99 preseed.xml:100
-#: preseed.xml:104 preseed.xml:106 preseed.xml:109 preseed.xml:111
+#: preseed.xml:94 preseed.xml:95 preseed.xml:99 preseed.xml:100 preseed.xml:104
+#: preseed.xml:106 preseed.xml:109 preseed.xml:111
#, no-c-format
msgid "<entry>yes</entry>"
msgstr "<entry>예</entry>"
@@ -205,14 +205,7 @@ msgstr "generic"
#. Tag: para
#: preseed.xml:117
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "An important difference between the preseeding methods is the point at "
-#| "which the preconfiguration file is loaded and processed. For initrd "
-#| "preseeding this is right at the start of the installation, before the "
-#| "first question is even asked. For file preseeding this is after the CD or "
-#| "CD image has been loaded. For network preseeding it is only after the "
-#| "network has been configured."
+#, no-c-format
msgid ""
"An important difference between the preseeding methods is the point at which "
"the preconfiguration file is loaded and processed. For initrd preseeding "
@@ -224,11 +217,13 @@ msgid ""
"the CD or CD image has been loaded. For network preseeding it is only after "
"the network has been configured."
msgstr ""
-"미리 설정 방법 여러 가지 사이의 중요한 차이점은, 바로 미리 설정 파일을 읽어들"
-"이고 처리할 시점입니다. initrd 미리 설정의 경우 이 시점은 설치를 시작하는 시"
-"점으로, 맨 처음으로 질문하기도 전의 시점입니다. 파일 미리 설정의 경우 CD 혹"
-"은 CD 이미지를 읽어들인 다음입니다. 네트워크 미리 설정의 경우 네트워크를 설정"
-"한 다음입니다."
+"l미리 설정 방법 여러 가지 사이의 중요한 차이점은, 바로 미리 설정 파일을 읽어"
+"들이고 처리할 시점입니다. initrd 미리 설정의 경우 이 시점은 설치를 시작하는 "
+"시점으로, 맨 처음으로 질문하기도 전의 시점입니다. 그 다음에 커널 명령행에 쓴 "
+"미리 설정이 시작합니다. 그러므로 커널 명령행을 (부트로더 설정이든 부트로더에"
+"서 부팅할 때 수동으로 입력하든) 편집하면 initrd에 있는 설정보다 우선하게 만"
+"들 수 있습니다. 파일 미리 설정의 경우 CD 혹은 CD 이미지를 읽어들인 다음입니"
+"다. 네트워크 미리 설정의 경우 네트워크를 설정한 다음입니다."
#. Tag: para
#: preseed.xml:129
@@ -1416,6 +1411,11 @@ msgid ""
"<literal>auto</literal> preseed alias). This delays the asking of the "
"localisation questions, so that they can be preseeded by any method."
msgstr ""
+"일반적인 설치에서는 지역화에 대한 질문을 먼저 합니다. 그러므로 이 값은 initrd"
+"나 커널 부팅 파라미터 방식으로만 미리 설정할 수 있습니다. 자동 모드는 (<xref "
+"linkend=\"preseed-auto\"/>) <literal>auto-install/enable=true</literal> 설정"
+"을 포함합니다 (보통 줄여서 <literal>auto</literal>라고 쓰는). 이렇게 하면 지"
+"역화 질문을 지연하므로, 어떤 방법으로든 미리 설정을 할 수 있습니다."
#. Tag: para
#: preseed.xml:732
@@ -1848,29 +1848,19 @@ msgstr "계정 설정"
#. Tag: para
#: preseed.xml:868
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The password for the root account and name and password for a first "
-#| "regular user's account can be preseeded. For the passwords you can use "
-#| "either clear text values or MD5 <emphasis>hashes</emphasis>."
+#, no-c-format
msgid ""
"The password for the root account and name and password for a first regular "
"user's account can be preseeded. For the passwords you can use either clear "
"text values or crypt(3) <emphasis>hashes</emphasis>."
msgstr ""
"루트 계정의 암호와 맨 처음 만들 일반 사용자의 이름 및 암호도 미리 설정할 수 "
-"있습니다. 암호의 경우 일반 텍스트 값을 그대로 쓸 수도 있고 MD5 <emphasis>해시"
-"값</emphasis>을 쓸 수도 있습니다."
+"있습니다. 암호의 경우 일반 텍스트 값을 그대로 쓸 수도 있고 crypt(3) "
+"<emphasis>해시값</emphasis>을 쓸 수도 있습니다."
#. Tag: para
#: preseed.xml:875
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone "
-#| "with access to the preconfiguration file will have the knowledge of these "
-#| "passwords. Using MD5 hashes is considered slightly better in terms of "
-#| "security but it might also give a false sense of security as access to a "
-#| "MD5 hash allows for brute force attacks."
+#, no-c-format
msgid ""
"Be aware that preseeding passwords is not completely secure as everyone with "
"access to the preconfiguration file will have the knowledge of these "
@@ -1879,40 +1869,13 @@ msgid ""
"attacks. Recommended password hashing algorithms are SHA-256 and SHA512."
msgstr ""
"미리 설정한 암호는 안전하지 않습니다. 미리 설정 파일을 읽을 수 있는 사람은 암"
-"호도 알 수 있기 때문입니다. MD5 해시를 사용하면 보안 측면에서 약간 낫지만, "
-"MD5 해시 역시 암호를 계속해서 입력해 보는 방식의 공격에 약하므로 제대로 된 보"
-"안이라고 할 수 없습니다."
+"호도 알 수 있기 때문입니다. 해시 형태로 암호를 저장하면 (다수의 암호를 입력하"
+"는데 좋은 DES나 MD5와 같은 취약한 알고리즘을 사용하지 않는 한) 보안상 안전하"
+"다고 여겨집니다. 추천하는 암호 해시 알고리즘은 SHA-256 및 SHA512입니다."
#. Tag: screen
#: preseed.xml:885
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
-#| "# use sudo).\n"
-#| "#d-i passwd/root-login boolean false\n"
-#| "# Alternatively, to skip creation of a normal user account.\n"
-#| "#d-i passwd/make-user boolean false\n"
-#| "\n"
-#| "# Root password, either in clear text\n"
-#| "#d-i passwd/root-password password r00tme\n"
-#| "#d-i passwd/root-password-again password r00tme\n"
-#| "# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-#| "#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n"
-#| "\n"
-#| "# To create a normal user account.\n"
-#| "#d-i passwd/user-fullname string Debian User\n"
-#| "#d-i passwd/username string debian\n"
-#| "# Normal user's password, either in clear text\n"
-#| "#d-i passwd/user-password password insecure\n"
-#| "#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
-#| "# or encrypted using an MD5 hash.\n"
-#| "#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n"
-#| "# Create the first user with the specified UID instead of the default.\n"
-#| "#d-i passwd/user-uid string 1010\n"
-#| "\n"
-#| "# The user account will be added to some standard initial groups. To\n"
-#| "# override that, use this.\n"
-#| "#d-i passwd/user-default-groups string audio cdrom video"
+#, no-c-format
msgid ""
"# Skip creation of a root account (normal user account will be able to\n"
"# use sudo).\n"
@@ -1950,8 +1913,8 @@ msgstr ""
"# 루트 암호, 암호 원문 텍스트를 직접 쓸 수도 있고\n"
"#d-i passwd/root-password password r00tme\n"
"#d-i passwd/root-password-again password r00tme\n"
-"# 아니면 MD5 해시로 암호화된 암호를 쓸 수도 있습니다.\n"
-"#d-i passwd/root-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"# 아니면 crypt(3) 해시로 암호화된 암호를 쓸 수도 있습니다.\n"
+"#d-i passwd/root-password-crypted password [crypt(3) hash]\n"
"\n"
"# 아니면 일반 사용자 계정을 하나 만듭니다.\n"
"#d-i passwd/user-fullname string Debian User\n"
@@ -1959,8 +1922,8 @@ msgstr ""
"# 일반 사용자 암호, 암호 원문 텍스트를 직접 쓸 수도 있고\n"
"#d-i passwd/user-password password insecure\n"
"#d-i passwd/user-password-again password insecure\n"
-"# 아니면 MD5 해시로 암호화된 암호를 쓸 수도 있습니다.\n"
-"#d-i passwd/user-password-crypted password [MD5 hash]\n"
+"# 아니면 crypt(3) 해시로 암호화된 암호를 쓸 수도 있습니다.\n"
+"#d-i passwd/user-password-crypted password [crypt(3) hash]\n"
"# 기본값이 아닌 지정한 UID 값으로 첫번째 사용자를 만듭니다.\n"
"#d-i passwd/user-uid string 1010\n"
"\n"
@@ -1990,17 +1953,14 @@ msgstr ""
#. Tag: para
#: preseed.xml:897
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "The following command (available from the <classname>whois</classname> "
-#| "package) can be used to generate an MD5 hash for a password:"
+#, no-c-format
msgid ""
"The following command (available from the <classname>whois</classname> "
"package) can be used to generate a SHA-512 based crypt(3) hash for a "
"password:"
msgstr ""
-"암호에 대한 MD5 해시를 만드려면 다음 명령을 사용할 수 있습니다"
-"(<classname>whois</classname> 패키지에 들어 있습니다):"
+"암호에 대한 SHA-512 기반 crypt(3) 해시를 만드려면 다음 명령을 사용할 수 있습"
+"니다(<classname>whois</classname> 패키지에 들어 있습니다):"
#. Tag: screen
#: preseed.xml:902
@@ -2534,34 +2494,7 @@ msgstr ""
#. Tag: screen
#: preseed.xml:1043
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid ""
-#| "# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
-#| "#d-i apt-setup/non-free boolean true\n"
-#| "#d-i apt-setup/contrib boolean true\n"
-#| "# Uncomment this if you don't want to use a network mirror.\n"
-#| "#d-i apt-setup/use_mirror boolean false\n"
-#| "# Select which update services to use; define the mirrors to be used.\n"
-#| "# Values shown below are the normal defaults.\n"
-#| "#d-i apt-setup/services-select multiselect security, updates\n"
-#| "#d-i apt-setup/security_host string security.debian.org\n"
-#| "\n"
-#| "# Additional repositories, local[0-9] available\n"
-#| "#d-i apt-setup/local0/repository string \\\n"
-#| "# http://local.server/debian stable main\n"
-#| "#d-i apt-setup/local0/comment string local server\n"
-#| "# Enable deb-src lines\n"
-#| "#d-i apt-setup/local0/source boolean true\n"
-#| "# URL to the public key of the local repository; you must provide a key "
-#| "or\n"
-#| "# apt will complain about the unauthenticated repository and so the\n"
-#| "# sources.list line will be left commented out\n"
-#| "#d-i apt-setup/local0/key string http://local.server/key\n"
-#| "\n"
-#| "# By default the installer requires that repositories be authenticated\n"
-#| "# using a known gpg key. This setting can be used to disable that\n"
-#| "# authentication. Warning: Insecure, not recommended.\n"
-#| "#d-i debian-installer/allow_unauthenticated boolean true"
+#, no-c-format
msgid ""
"# You can choose to install non-free and contrib software.\n"
"#d-i apt-setup/non-free boolean true\n"
@@ -2616,7 +2549,10 @@ msgstr ""
"# 기본값으로 저장소는 알려진 GPG 키로 인증할 수 있어야 합니다. 아래와 같이\n"
"# 설정하면 인증을 검사하지 않습니다. 경고: 안전하지 않으므로, 추천하지 않는\n"
"# 방법입니다.\n"
-"#d-i debian-installer/allow_unauthenticated boolean true"
+"#d-i debian-installer/allow_unauthenticated boolean true\n"
+"\n"
+"# i386에 대한 multiarch 설정을 추가하려면 다음의 주석을 지우십시오\n"
+"#d-i apt-setup/multiarch string i386"
#. Tag: title
#: preseed.xml:1048
@@ -2660,10 +2596,9 @@ msgstr "<userinput>xfce-desktop</userinput> (XFCE 데스크톱)"
#. Tag: para
#: preseed.xml:1069
-#, fuzzy, no-c-format
-#| msgid "<userinput>kde-desktop</userinput> (KDE desktop)"
+#, no-c-format
msgid "<userinput>kde-desktop</userinput> (KDE Plasma desktop)"
-msgstr "<userinput>kde-desktop</userinput> (KDE 데스크톱)"
+msgstr "<userinput>kde-desktop</userinput> (KDE 플라즈마 데스크톱)"
#. Tag: para
#: preseed.xml:1072
@@ -3194,11 +3129,3 @@ msgstr ""
"야 합니다. 미리 설정을 실행하는 두 개의 별도의 단계가 있기 때문입니다. 예를 "
"들어서 preseed/early 명령을 한 번 더 실행할 수 있고, 두 번째가 네트워크가 연"
"결된 다음에 실행될 수 있습니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Setting localization values will only work if you are using initrd "
-#~ "preseeding. With all other methods the preconfiguration file will only be "
-#~ "loaded after these questions have been asked."
-#~ msgstr ""
-#~ "지역화 설정은 initrd 미리 설정을 하는 경우만 동작합니다. 그 외의 방법을 사"
-#~ "용하면 지역화 설정 질문을 한 다음에 미리 설정 파일을 읽어들입니다."