summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko/install-methods.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChangwoo Ryu <cwryu@debian.org>2005-12-19 18:49:11 +0000
committerChangwoo Ryu <cwryu@debian.org>2005-12-19 18:49:11 +0000
commitda1ca41459fd98a565ec55e0fe2b5d565ce8573e (patch)
tree31d2766d5e04fb1ac384cb101059d153d4c67726 /po/ko/install-methods.po
parent630fddca2a924c41c1f73f28f5ccf854ad5b0fc3 (diff)
downloadinstallation-guide-da1ca41459fd98a565ec55e0fe2b5d565ce8573e.zip
[l10n] updated Korean manual tranlation
Diffstat (limited to 'po/ko/install-methods.po')
-rw-r--r--po/ko/install-methods.po35
1 files changed, 16 insertions, 19 deletions
diff --git a/po/ko/install-methods.po b/po/ko/install-methods.po
index 907a04274..eb60d4155 100644
--- a/po/ko/install-methods.po
+++ b/po/ko/install-methods.po
@@ -1,12 +1,13 @@
# install-methods.xml Korean translation
# Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>, 2005.
+# Jang Seok-moon <drssay@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: install-methods.xml\n"
"POT-Creation-Date: 2001-02-09 01:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-12-15 01:40+0900\n"
-"Last-Translator: Jang Seok-moon <drssay@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-12-20 03:44+0900\n"
+"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <debian-l10n-korean@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: application/x-xml2pot; charset=UTF-8\n"
@@ -175,7 +176,7 @@ msgstr ""
"일이 들어 있는 디스크도 준비해야 합니다. Alpha 펍웨어와 부트 로더에 관한 더 "
"많은 정보는 <xref linkend=\"alpha-firmware\"/> 부분을 참고하십시오. 플로피 이"
"미지는 <filename>MILO</filename> 디렉토리에 <filename>milo_<replaceable>서브"
-"아키텍쳐</replaceable>.bin</filename>이라는 파일로 들어 있습니다."
+"아키텍처</replaceable>.bin</filename>이라는 파일로 들어 있습니다."
#. Tag: para
#: install-methods.xml:125
@@ -191,7 +192,7 @@ msgid ""
"the FAT partition next to the <command>MILO</command>."
msgstr ""
"불행히도 이 <command>MILO</command> 이미지는 테스트를 할 수 없었고 동작하지 "
-"않는 서브 아키텍쳐가 있을 수도 있습니다. 이미지가 동작하지 않으면 해당 "
+"않는 서브 아키텍처가 있을 수도 있습니다. 이미지가 동작하지 않으면 해당 "
"<command>MILO</command> 바이너리를 플로피에 복사해 보십시오. (<ulink url="
"\"&disturlftp;main/disks-alpha/current/MILO/\"></ulink>) 단 이 "
"<command>MILO</command>는 ext2의 <quote>sparse superblocks</quote>를 지원하"
@@ -281,8 +282,8 @@ msgid ""
"supports 2.2.x kernels (see the <ulink url=\"&disturl;/main/installer-"
"&architecture;/current/images/MANIFEST\">MANIFEST</ulink>)."
msgstr ""
-"일부 m68k 서브 아키텍쳐에서는 설치할 커널을 선택할 수 있습니다. 일반적인 경우"
-"라면 가장 최근의 버전을 처음에 시도해 보시길 권합니다. 해당 서브 아키텍쳐나 "
+"일부 m68k 서브 아키텍처에서는 설치할 커널을 선택할 수 있습니다. 일반적인 경우"
+"라면 가장 최근의 버전을 처음에 시도해 보시길 권합니다. 해당 서브 아키텍처나 "
"기계에서 2.2.x 커널이 필요한 경우에는, 2.2.x 커널을 지원하는 이미지를 사용하"
"도록 하십시오. (<ulink url=\"&disturl;/main/installer-&architecture;/current/"
"images/MANIFEST\">MANIFEST</ulink>를 참고하십시오)"
@@ -1166,7 +1167,7 @@ msgstr ""
#: install-methods.xml:836
#, no-c-format
msgid "Adding an ISO image"
-msgstr "ISo 이미지 추가하기"
+msgstr "ISO 이미지 추가하기"
#. Tag: para
#: install-methods.xml:837
@@ -1830,7 +1831,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"반대로, ISC <command>dhcpd</command> 설정은 정말 쉽습니다. BOOTP 클라이언트"
"를 DHCP 클라이언트의 일종의 특별한 케이스로 취급하기 때문입니다. 일부 아키텍"
-"쳐에서는 BOOTP로 부팅하게 하려면 복잡한 설정이 필요합니다. 그러한 아키텍쳐의 "
+"쳐에서는 BOOTP로 부팅하게 하려면 복잡한 설정이 필요합니다. 그러한 아키텍처의 "
"경우는 <xref linkend=\"dhcpd\"/> 부분을 참고하십시오. 그게 아니라면 "
"<userinput>allow bootp</userinput>를 클라이언트가 들어 있는 서브넷의 설정 부"
"분에 집어 넣고, <userinput>/etc/init.d/dhcpd restart</userinput> 명령으로 "
@@ -2171,9 +2172,9 @@ msgid ""
"tftpimage file you would like to use to <userinput>/tftpboot/tftpboot.img</"
"userinput> if you work with the example BOOTP/DHCP setups described above."
msgstr ""
-"DECstations에서는, 각 서브 아키텍쳐마다 TFTP 이미지 파일이 있습니다. 각 이미"
+"DECstations에서는, 각 서브 아키텍처마다 TFTP 이미지 파일이 있습니다. 각 이미"
"지 파일에는 커널과 설치 프로그램이 한 파일에 들어 있습니다. 그 이름은 "
-"<replaceable>서브아키텍쳐</replaceable>/netboot-boot.img 식으로 되어 있습니"
+"<replaceable>서브아키텍처</replaceable>/netboot-boot.img 식으로 되어 있습니"
"다. 위에서 설명한 BOOTP/DHCP 설정대로 하시려면, 사용하려는 TFTP 이미지 파일"
"을 <userinput>/tftpboot/tftpboot.img</userinput> 파일로 복사하십시오."
@@ -2289,16 +2290,16 @@ msgid ""
"to the correct filename, you will need to change all letters to uppercase "
"and if necessary append the subarchitecture name."
msgstr ""
-"예를 들어 sparc 아키텍쳐에서는 서브 아키텍쳐 이름을 사용합니다. "
-"<quote>SUN4M</quote>, <quote>SUN4C</quote>과 같이 씁니다. 만약 아키텍쳐를 비"
+"예를 들어 sparc 아키텍처에서는 서브 아키텍처 이름을 사용합니다. "
+"<quote>SUN4M</quote>, <quote>SUN4C</quote>과 같이 씁니다. 만약 아키텍처를 비"
"워두면, 클라이언트에서 <filename>16진수-클라이언트-IP</filename>를 파일 이름"
-"으로 사용합니다. 시스템의 서브 아키텍쳐가 SUN4C이고 IP가 192.168.1.3이라면, "
+"으로 사용합니다. 시스템의 서브 아키텍처가 SUN4C이고 IP가 192.168.1.3이라면, "
"파일 이름은 <filename>C0A80103.SUN4C</filename>입니다. 이름을 알아내기 쉬운 "
"방법은 쉘에서 다음 명령을 실행하는 것입니다: (기계의 IP가 10.0.0.4라고 가정) "
"<informalexample><screen>\n"
"$ printf '%.2x%.2x%.2x%.2x\\n' 10 0 0 4\n"
"</screen></informalexample> 이렇게 하면 IP를 16진수로 표시합니다. 파일 이름"
-"은 모든 글자를 대문자로 바꿔야 하고 필요하다면 서브 아키텍쳐 이름을 뒤에 붙입"
+"은 모든 글자를 대문자로 바꿔야 하고 필요하다면 서브 아키텍처 이름을 뒤에 붙입"
"니다."
#. Tag: para
@@ -2339,11 +2340,7 @@ msgid ""
"files from the TFTP server. Refer to the <filename>tftplilo.txt</filename> "
"file for your subarchitecture for additional system-specific configuration "
"information."
-msgstr ""
-"그 다음에, 최초에 <filename>tftplilo.bvme</filename> 혹은 <filename>tftplilo."
-"mvme</filename> 파일을 TFTP 서버에서 읽어들이도록 부팅 ROM과 BOOTP 서버를 설"
-"정하십시오. 해당 시스템 관련 설정에 관한 추가 정보는 해당 서브 아키텍쳐의 "
-"<filename>tftplilo.txt</filename> 파일을 참고하십시오."
+msgstr "그 다음에, 최초에 <filename>tftplilo.bvme</filename> 혹은 <filename>tftplilo.mvme</filename> 파일을 TFTP 서버에서 읽어들이도록 부팅 ROM과 BOOTP 서버를 설정하십시오. 해당 시스템 관련 설정에 관한 추가 정보는 해당 서브 아키텍처의 <filename>tftplilo.txt</filename> 파일을 참고하십시오."
#. Tag: title
#: install-methods.xml:1526