summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/po/ko/hardware.po
diff options
context:
space:
mode:
authorChangwoo Ryu <cwryu@debian.org>2022-09-18 01:22:23 +0900
committerChangwoo Ryu <cwryu@debian.org>2022-09-18 01:38:07 +0900
commit5d49f65edc4d84145414a9a9256363da67597707 (patch)
tree17e103ac10c83de70360ea5e49916641a848d6db /po/ko/hardware.po
parentf9f0ca7cda73bc46154bbfe5844a821e995767ba (diff)
downloadinstallation-guide-5d49f65edc4d84145414a9a9256363da67597707.zip
Update Korean translation
Diffstat (limited to 'po/ko/hardware.po')
-rw-r--r--po/ko/hardware.po70
1 files changed, 36 insertions, 34 deletions
diff --git a/po/ko/hardware.po b/po/ko/hardware.po
index ef0d376f2..6be56a94a 100644
--- a/po/ko/hardware.po
+++ b/po/ko/hardware.po
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: hardware.xml\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: debian-boot@lists.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-19 22:02+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-20 00:34+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-09-18 00:44+0900\n"
"Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
"Language-Team: Korean <debian-i10n-korean@lists.debian.org>\n"
"Language: ko\n"
@@ -53,8 +53,8 @@ msgid ""
"the Linux or kFreeBSD kernel and the GNU tool-sets. Therefore, any "
"architecture or platform to which the Linux or kFreeBSD kernel, libc, "
"<command>gcc</command>, etc. have been ported, and for which a &debian; port "
-"exists, can run &debian;. Please refer to the Ports pages at <ulink url="
-"\"&url-ports;\"></ulink> for more details on &arch-title; architecture "
+"exists, can run &debian;. Please refer to the Ports pages at <ulink "
+"url=\"&url-ports;\"></ulink> for more details on &arch-title; architecture "
"systems which have been tested with &debian-gnu;."
msgstr ""
"&debian;은 Linux 및 kFreeBSD 커널과 GNU 툴셋을 쓰는데 필요한 것 외에는 특별"
@@ -1273,15 +1273,16 @@ msgstr "zSeries 및 시스템 z 컴퓨터 종류"
#, no-c-format
msgid ""
"The minimum required z/Architecture processor type is z196. The most current "
-"information about IBM's Linux support can be found at the <ulink url="
-"\"http://www.ibm.com/developerworks/linux/linux390/development_technical.html"
-"\"> Linux on <trademark class=\"registered\">System z</trademark> page on "
-"developerWorks</ulink>."
+"information about IBM's Linux support can be found at the <ulink "
+"url=\"http://www.ibm.com/developerworks/linux/linux390/development_technical."
+"html\"> Linux on <trademark class=\"registered\">System z</trademark> page "
+"on developerWorks</ulink>."
msgstr ""
"최소 사양의 z/Architecture 프로세서 타입은 z196입니다. IBM의 리눅스 지원에 대"
"한 최신 정보는 <ulink url=\"http://www.ibm.com/developerworks/linux/linux390/"
-"development_technical.html\"> Linux on <trademark class=\"registered"
-"\">System z</trademark> developerWorks 페이지</ulink>에 있습니다."
+"development_technical.html\"> Linux on <trademark "
+"class=\"registered\">System z</trademark> developerWorks 페이지</ulink>에 있"
+"습니다."
#. Tag: title
#: hardware.xml:1280
@@ -1425,11 +1426,11 @@ msgid ""
"<quote>&smp-config-option;</quote> in the <quote>&smp-config-section;</"
"quote> section of the kernel config.</phrase>"
msgstr ""
-"멀티 프로세서를 이용하려면 &debian; 표준 커널을 바꿔야합니다. <phrase arch="
-"\"linux-any\">해야하는지에 대한 이야기는 <xref linkend=\"kernel-baking\"/> 있"
-"습니다. 현재(커널 버전 &kernelversion;) SMP를 사용하려면 커널 설정의 "
-"<quote>&smp-config-section; </quote> 부분에 있는 <quote>&smp-config-option;</"
-"quote>를 선택하십시오.</phrase>"
+"멀티 프로세서를 이용하려면 &debian; 표준 커널을 바꿔야합니다. <phrase "
+"arch=\"linux-any\">해야하는지에 대한 이야기는 <xref linkend=\"kernel-"
+"baking\"/> 있습니다. 현재(커널 버전 &kernelversion;) SMP를 사용하려면 커널 설"
+"정의 <quote>&smp-config-section; </quote> 부분에 있는 <quote>&smp-config-"
+"option;</quote>를 선택하십시오.</phrase>"
#. Tag: para
#: hardware.xml:1377
@@ -1463,11 +1464,12 @@ msgstr ""
#: hardware.xml:1393
#, no-c-format
msgid ""
-"You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase arch="
-"\"linux-any\"> You can find a discussion of how to do this in <xref linkend="
-"\"kernel-baking\"/>. At this time (kernel version &kernelversion;) the way "
-"you enable SMP is to select <quote>&smp-config-option;</quote> in the "
-"<quote>&smp-config-section;</quote> section of the kernel config.</phrase>"
+"You can also build your own customized kernel to support SMP.<phrase "
+"arch=\"linux-any\"> You can find a discussion of how to do this in <xref "
+"linkend=\"kernel-baking\"/>. At this time (kernel version &kernelversion;) "
+"the way you enable SMP is to select <quote>&smp-config-option;</quote> in "
+"the <quote>&smp-config-section;</quote> section of the kernel config.</"
+"phrase>"
msgstr ""
"SMP를 지원하는 자기만의 커널을 만들 수 있습니다. <phrase arch=\"linux-any\">"
"해야하는지에 대한 이야기는 <xref linkend=\"kernel-baking\"/> 있습니다. 현재"
@@ -1550,8 +1552,8 @@ msgid ""
"<ulink url=\"&url-xorg;\"></ulink>. &debian; &release; ships with X.Org "
"version &x11ver;."
msgstr ""
-"지원하는 그래픽 하드웨어와 포인팅 장치에 대한 자세한 내용은 <ulink url="
-"\"&url-xorg;\"></ulink>를 참조하십시오. 또 &debian; &release;는 X.Org "
+"지원하는 그래픽 하드웨어와 포인팅 장치에 대한 자세한 내용은 <ulink "
+"url=\"&url-xorg;\"></ulink>를 참조하십시오. 또 &debian; &release;는 X.Org "
"&x11ver; 버전이 들어 있습니다."
#. Tag: title
@@ -2206,9 +2208,9 @@ msgstr ""
"다른 유닉스 계열 시스템이 있다면, (뒤에서 설명하겠지만) 그 시스템을 이용해서 "
"&d-i; 없이도 &debian-gnu;를 설치할 수 있습니다. 이렇게 다른 시스템을 이용하"
"는 방법은 지원하지 않는 하드웨어에 설치하거나 다운타임을 용납할 수 없는 호스"
-"트에 유용할 수 있습니다. 이러한 방법에 관심이 있다면, 바로 <xref linkend="
-"\"linux-upgrade\"/> 부분으로 넘어가십시오. 이 설치 방식은 다른 설치 방법이 불"
-"가능할 때 고급 사용자의 경우에만 사용하길 권합니다."
+"트에 유용할 수 있습니다. 이러한 방법에 관심이 있다면, 바로 <xref "
+"linkend=\"linux-upgrade\"/> 부분으로 넘어가십시오. 이 설치 방식은 다른 설치 "
+"방법이 불가능할 때 고급 사용자의 경우에만 사용하길 권합니다."
#. Tag: title
#: hardware.xml:1882
@@ -2243,7 +2245,7 @@ msgstr ""
#: hardware.xml:1905
#, no-c-format
msgid "IDE systems are also supported."
-msgstr ""
+msgstr "IDE 시스템 또한 지원합니다."
#. Tag: para
#: hardware.xml:1915
@@ -2380,10 +2382,10 @@ msgstr ""
#~ "5kc-malta는 64비트 프로세서용으로 만들어졌습니다."
#~ msgid ""
-#~ "In addition, other boards which contain <phrase arch=\"mips;mipsel"
-#~ "\">MIPS32r2 or</phrase> MIPS64r2 based processors should also be able to "
-#~ "run &debian;, however kernels for these processors are not built and the "
-#~ "&debian; installer does not directly support them."
+#~ "In addition, other boards which contain <phrase arch=\"mips;"
+#~ "mipsel\">MIPS32r2 or</phrase> MIPS64r2 based processors should also be "
+#~ "able to run &debian;, however kernels for these processors are not built "
+#~ "and the &debian; installer does not directly support them."
#~ msgstr ""
#~ "추가로 <phrase arch=\"mips;mipsel\">MIPS32r2 또는 </phrase>MIPS64r2 기반 "
#~ "프로세서도 &debian;을 동작할 수 있습니다. 하지만 이 프로세서의 커널이 빌드"
@@ -2412,9 +2414,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr ""
#~ "일부 MIPS 컴퓨터는 빅 엔디안과 리틀 엔디안 모드 모두에서 동작할 수 있습니"
#~ "다. <phrase arch=\"mips64el;mipsel\">리틀 엔디안 MIPS의 경우에는 mipsel "
-#~ "및 mips64el 아키텍처에 대한 문서를 읽어보십시오.</phrase> <phrase arch="
-#~ "\"mips\">빅 엔디안 MIPS의 경우에는 mips 아키텍처에 대한 문서를 읽어보십시"
-#~ "오.</phrase>"
+#~ "및 mips64el 아키텍처에 대한 문서를 읽어보십시오.</phrase> <phrase "
+#~ "arch=\"mips\">빅 엔디안 MIPS의 경우에는 mips 아키텍처에 대한 문서를 읽어보"
+#~ "십시오.</phrase>"
#~ msgid "Platforms no longer supported by the &debian; &architecture; port"
#~ msgstr "이제 &debian; &architecture; 포트가 지원하지 않는 플랫폼"
@@ -2849,8 +2851,8 @@ msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "None of these 32-bit sparc subarchitectures (sparc32) is supported. For a "
#~ "complete list of machines belonging to these subarchitectures, please "
-#~ "consult the <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/SPARCstation"
-#~ "\">Wikipedia SPARCstation page</ulink>."
+#~ "consult the <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"
+#~ "SPARCstation\">Wikipedia SPARCstation page</ulink>."
#~ msgstr ""
#~ "이 32비트 sparc 서브아키텍처는(sparc32) 지원하지 않습니다. 이 서브아키텍처"
#~ "의 전체 목록을 보려면 <ulink url=\"http://en.wikipedia.org/wiki/"